期刊名称:TRANS-. Revue de littérature générale et comparée
电子版ISSN:1778-3887
出版年度:2009
期号:8
DOI:10.4000/trans.348
语种:French
出版社:Presses Sorbonne Nouvelle
摘要:La confrontation de la féerie du premier théâtre de Maurice Maeterlinck avec celle de La Noce de Stanisław Wyspiański se fonde ici sur une étude du rapport que les auteurs entretiennent avec la tradition du conte et leur façon de la mettre en scène dans leur dramaturgie. La répartition en trois parties, qui analysent successivement la création de l’écrivain belge, celle de l’auteur polonais pour ensuite les comparer, vise à évaluer l’influence qu’a pu avoir Maeterlinck sur Wyspiański.↓En este artículo, la confrontación del espectáculo feérico del primer teatro de Maurice Maeterlinck con el de La Boda de Stanisław Wyspiański se basa en un estudio de la relación que los autores entretienen con la tradición del cuento y su modo de llevarlo a la escena en sus textos dramáticos. La repartición en tres partes, que analizan sucesivamente la creación del escritor belga, la del autor polaco para al final compararlas, pretende evaluar la influencia que pudo tener Maeterlinck en Wyspiański.
其他摘要:In order to compare the fairyland in Maurice Maeterlinck’s first dramas and in Stanisław Wyspiański’s The Wedding, this essay analyses the authors’ relationships to the fairy tales tradition and their staging of fairy tales. It is divided into three parts: the analysis of the Belgian playwright’s works, the study of the Polish writer’s drama and their comparison. Its goal is to assess the influence Maeterlinck may have had upon Wyspiański.