摘要:Ovaj rad se bavi analizom kognitivnih mehanizama, konceptualnih metafora imetonimija, zaslužnih za semantička proširenja reči 目 „oko“ i složenica koje ona gradi ukineskom i japanskom jeziku, sa domena ljudskog tela na domene konkretnih predmetaspoljašnjeg sveta ili pak apstraktne domene, kao i sličnosti i razlika koje na ovom planupostoje između ta dva jezika. Pored toga, zaključci do kojih smo došli prilikom te analizeprimenjeni su i na ograničen broj primera iz srpskog i engleskog, s ciljem da se ukaže nasličnosti koje na kognitivnom planu postoje čak i između tipološki i geneaološki različitihjezika. Kontrastivna analiza je pokazala da između potpuno nesrodnih jezika, kineskog ijapanskog, postoji veoma velika sličnost na konceptualnom nivou, tj. da se u ova dvajezika sreću isti kognitivni mehanizmi odgovorni za semantička proširenja reči 目 „oko“.Sličnost između ovih jezika ipak ne iznenađuje ako uzmemo u obzir činjenicu da je Japan,istorijski i kulturološki posmatrano, bio pod jakim uticajem Kine. Kontrastiranje primera izkineskog i japanskog sa srpskim i engleskim jezikom, pokazalo je takođe izuzetno visokstepen sličnosti na kognitivnom planu, tj. između onih kognitivnih mehanizamautemeljenih na univerzalnom telesnom iskustvu čoveka.
关键词:semantička proširenja; metaforička preslikavanja; metonimijska;preslikavanja; karakter; kulturni model; sličnost