期刊名称:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
印刷版ISSN:0102-4450
电子版ISSN:1678-460x
出版年度:2016
卷号:32
期号:2
页码:375-404
DOI:10.1590/0102-4450827796709063513
出版社:DELTA
摘要:RESUMO Inspirado no mapeamento dos Estudos da Tradução apresentado por (Pagano & Vasconcellos, 2003), este trabalho traça um panorama das teses e dissertações brasileiras que investigam a tradução entre 2006 e 2010. Tendo como base os dados disponibilizados no site Domínio Público, o artigo investiga as metodologias empregadas em 269 trabalhos e identifica o emprego de um amplo leque de aparatos teórico-metodológicos. Em função do interesse acadêmico dos autores, investigam-se também os trabalhos na interface entre Linguística de Corpus e Linguística Sistêmico-Funcional e cotejam-se os resultados com os de (Pagano e Vasconcellos, 2003).
其他摘要:ABSTRACT Inspired by the mapping of Translation Studies presented by Pagano & Vasconcellos in 2003, this paper examines theses and dissertations on Translation Studies, carried out by Brazilian researchers, between 2006 and 2010. Based on the data gathered on the website Domínio Público, the research herein presented analyses methods of investigation of 269 works, aiming at identifying modes of research and theoretical affiliation trends. Due to the academic interest of the authors, the works on the interface Corpus Linguistics - Systemic-Functional Linguistics are also investigated.
关键词:Estudos da Tradução;Metodologias;Linguística de Corpus;Linguística Sistêmico-Funcional