期刊名称:Distances et médiations des savoirs. Distance and Mediation of Knowledge
电子版ISSN:2264-7228
出版年度:2016
期号:14
页码:1-23
DOI:10.4000/dms.1435
出版社:Centre national d'enseignement à distance
摘要:Le web 2.0 ouvre aux enseignants africains des voies vers une transmission hybride des connaissances, c’est-à-dire, un enseignement qui allie l’enseignement dans une salle de classe en présence et l’enseignement assisté par ordinateur ou faisant usage du numérique à distance. La présente étude se propose d’analyser les interactions écrites et les moyens de remédiation utilisés par les tuteurs (enseignants et leurs assistants) sur les forums destinés à l’apprentissage du français. L’analyse des dispositifs d’enseignement du français langue étrangère/seconde et d’apprentissage à distance présents à l’ENSET permet d’aborder les activités interactives sous un angle pédagogique. Ces interactions écrites entre les enseignants et les étudiants de FLE/FLS offrent un corpus dense et diversifié, qui illustre les erreurs récurrentes sur les forums destinés à l’apprentissage des langues. L’élaboration de la typologie des erreurs conduit à des propositions didactiques susceptibles d’être étendues à des groupes plus larges que l’échantillon retenu à l’ENSET.
其他摘要:Web 2.0 opens paths towards a hybrid transmission of knowledge to African teachers. This hybrid teaching means an education that combines teaching in a non-virtual classroom (on site) and distance learning or a teaching that makes use of digital tools. Thus, this study aims at analyzing the written interactions and ways of remediation by tutors (teachers and assistants) on the forums for learning French. To achieve this, the analysis of educational systems of French as a foreign (TEFL) / or as second language (ESL) and distance learning at present ENSET today allows discussing the interactive activities from an educational angle. These written interactions between teachers and students of TEFL / ESL offer a dense and diverse corpus, which illustrates the recurring errors on forums for learning languages. The development of the typology of errors led to didactic proposals that could be extended to larger groups than the sample selected at HTTTC.