摘要:Confusion between the use of strait and straight existed in Joseph Smith’s day and continues to persist today. This confusion is manifest in the spelling of the term in the original manuscript (strait preserved in 10 of 11 existing occurrences), the printer’s manuscript (all 27 instances spelled strait), and the 1830 edition (in which the compositor changed all 27 instances to straight). Through close examination of meanings, comparison to Hebrew words and usage, and analysis of poetic form, Hoskisson examines each instance of strai(gh)t in the Book of Mormon and recommends a spelling for each one.