期刊名称:Slovo : Journal of Slavic Languages and Literatures
印刷版ISSN:0348-744X
出版年度:2014
期号:55
页码:77-99
出版社:Uppsala University
其他摘要:During the 1970s and 1980s, a relatively large number of Bulgarian works of fiction weretranslated into Swedish. Several translators and publishers were involved in this activity,which also included indirect translation via English. Drawing on Descriptive TranslationStudies and theories of translation norms (Toury 1995), this paper analyses punctuation in therenditions of direct speech by different translators and identifies individual translator styles.These findings are discussed in relation to the characteristics of the various publishing housesand their position in the sociocultural context.