首页    期刊浏览 2024年07月08日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Relating visual images to subtitle translation in Finding Nemo: A multi-semiotic interplay
  • 本地全文:下载
  • 作者:Yuping Chen ; Wei Wang
  • 期刊名称:Translation and Interpreting
  • 电子版ISSN:1836-9324
  • 出版年度:2016
  • 卷号:8
  • 期号:1
  • 页码:69-85
  • DOI:10.12807/t&i.v8i1.467
  • 语种:English
  • 出版社:University of Western Sydney
  • 摘要:Focusing on the role of semiotic interplay in subtitling, this paper draws upon Systemic Functional Linguistics (SFL) -informed multimodality and semiotic translation to address the subtitle translation in Finding Nemo . In so doing, the subtitle translation is analysed at Kress and van Leeuwen’s three metafunctional levels with a view to relating dynamic visual images to subtitle translation, while previous studies only consider interrelations between static images and isolated filmic units. This paper examines the types and functions of semiotic interplay, and the concrete influence that such interplay brings to bear on subtitle translation. This study finds that there are six types of semiotic interplay, operating at three metafunctional levels, which perform different functions to facilitate the subtitling process and which exert different impacts on subtitle translation.
  • 其他摘要:Focusing on the role of semiotic interplay in subtitling, this paper draws upon Systemic Functional Linguistics (SFL) -informed multimodality and semiotic translation to address the subtitle translation in Finding Nemo . In so doing, the subtitle translation is analysed at Kress and van Leeuwen’s three metafunctional levels with a view to relating dynamic visual images to subtitle translation, while previous studies only consider interrelations between static images and isolated filmic units. This paper examines the types and functions of semiotic interplay, and the concrete influence that such interplay brings to bear on subtitle translation. This study finds that there are six types of semiotic interplay, operating at three metafunctional levels, which perform different functions to facilitate the subtitling process and which exert different impacts on subtitle translation.
  • 关键词:subtitle translation;English animation films
国家哲学社会科学文献中心版权所有