首页    期刊浏览 2025年02月18日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A Generic Assessment of Persian Translations of English Fairy Tales and Fairy Tales Written in Persian: From a Cultural Perspective
  • 本地全文:下载
  • 作者:Reza Biria ; Marzieh Asefi Najaf Abadi
  • 期刊名称:Theory and Practice in Language Studies
  • 印刷版ISSN:1799-2591
  • 出版年度:2016
  • 卷号:6
  • 期号:1
  • 页码:176-183
  • DOI:10.17507/tpls.0601.23
  • 语种:English
  • 出版社:Academy Publisher
  • 摘要:It is a commonly held belief that fairy tales as a major literary genre play a pivotal role in children's literature. Accordingly, the present study sought to investigate how the generic skeleton of fairy tales influences the quality of their translations into Persian for the children between 6 and 12 years old. To achieve this purpose, from among the English fairy tales translated into Persian, 15 works were selected based on a purposive sampling method. The contrastive analysis of the targeted texts written in both English and Persian revealed insightful facts about the interconnection between translators’ consideration of SL text generic sensitivities and the quality of translation. The findings revealed that there were no significant differences between English fairy tales and their corresponding Persian translations, in general. However, the results reflected particular cultural variations existing between SL and TL texts- that is, English fairy tales and fairy tales written in Persian. Notably, the results of the study may have important implications for both translation students and translation trainers.
  • 其他摘要:It is a commonly held belief that fairy tales as a major literary genre play a pivotal role in children's literature. Accordingly, the present study sought to investigate how the generic skeleton of fairy tales influences the quality of their translations into Persian for the children between 6 and 12 years old. To achieve this purpose, from among the English fairy tales translated into Persian, 15 works were selected based on a purposive sampling method. The contrastive analysis of the targeted texts written in both English and Persian revealed insightful facts about the interconnection between translators’ consideration of SL text generic sensitivities and the quality of translation. The findings revealed that there were no significant differences between English fairy tales and their corresponding Persian translations, in general. However, the results reflected particular cultural variations existing between SL and TL texts- that is, English fairy tales and fairy tales written in Persian. Notably, the results of the study may have important implications for both translation students and translation trainers.
  • 关键词:hildren's literature;fairy tales;generic assessment;cultural variations;genre;contrastive analysis
国家哲学社会科学文献中心版权所有