首页    期刊浏览 2025年07月16日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Verstinių XVI-XVII a. lietuvių raštų reikšmė istorinei sintaksei
  • 本地全文:下载
  • 作者:Ambrazas, Vytautas
  • 期刊名称:Baltistica
  • 印刷版ISSN:0132-6503
  • 出版年度:2011
  • 卷号:33
  • 期号:1
  • 页码:71-79
  • 语种:Lithuanian
  • 出版社:Vilnius University Press
  • 摘要:DIE BEDEUTUNG DER ALTLITAUISCHEN ÜBERSETZUNGEN (16.-17. Jh.) FÜR DIE HISTORISCHE SYNTAX Zusammenfassung Die systematische Gegenüberstellung der altlitauischen Texte und ihrer deutschen, polnischen, lateinischen u.a. Originalquellen ermöglicht die eigenständigen syntaktischen Strukturen von den Lehnübersetzungen abzusondern. Die Abweichungen von den Modellen des kanonisierten Originals, die in den Texten der unruhigen Reformationsperiode vorliegen, beweisen die Produktivität gewisser altertümlicher Wendungen, die später von den neueren verdrängt wurden. Die Konstruktionen mit doppeltem Kasus (casus duplex) betrachten wir als ein Beispiel der syntaktischen Archaismen, die ausgesondert werden aufgrund der Konfrontation der altlitauischen Ubersetzungen und ihrer Originalquellen. In den Schriften von Bretkūnas, Daukša u.a. wird der von verba percipiendi, dicendi u.a. abhängige doppelte Accusativ, Genitiv bzw. Dativ in den Fällen verwendet, wenn in den Originalen Nebensätze oder andersartige Konstruktionen vorliegen, vgl.: szinna anus (ios) negiwus ‘(sie) wissen jene (Acc) tot (Acc)’ BrB Bar 6,41 – sie wissen/das kein Leben in jnen ist Luth – quasi possint sentire qui non habent motum Vulg; Neweisdeket mane teip iůdos ‘nicht schaut mich (Gen.) so schwarz (Gen.)’ Cant 1,6 – Sehet mich nicht an das ich so schwartz bin Luth. – Nolite me considerare quod fusca sim. Aufgrund solcher Konstruktionen ist das ursprüngliche Paradigma der Doppelkasus rekonstruiert. Ihre diachronische Untersuchung erlaubt zu schließen, daß die Doppelkasus (besonders wenn als zweite Glied ein Partizip auftritt), die im appositionellen Verhältnisse zueinander stehen, im Urbaltischen die Funktion der späteren explikativen Nebensätze erfüllten. Wegen des besonderen Wertes der Originalquellen für die Untersuchung der altlitauischen Syntax, ist die Genaustellung des Vorlagetextes der Übersetzungen des 16.-17. Jh. und ihre kritische parallele Edition eine dringende Aufgabe der heutigen baltischen Sprachwissenschaft.
  • 关键词:istorinė sintaksė;senieji raštai
国家哲学社会科学文献中心版权所有