首页    期刊浏览 2025年03月03日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Josep Maria Poblet, comediògraf i traductor de teatre
  • 本地全文:下载
  • 作者:Jaume Ferrer i Puig
  • 期刊名称:Quaderns Revista de Traduccio
  • 印刷版ISSN:1138-5790
  • 出版年度:2015
  • 期号:22
  • 页码:11-24
  • 语种:Undetermined
  • 出版社:Univ Auton Barcelona
  • 摘要:L’aportació de Josep Maria Poblet (Montblanc, 1897 – Barcelona, 1980) a la literatura dramàtica és un dels seus vessants literaris més desconeguts, tot i que deixà un llegat de més de cinquanta comèdies, entre originals i adaptacions. Aquest article analitza la producció teatral de Poblet com a comediògraf i traductor de comèdies lleugeres al català, majoritàriament franceses i inscrites en el gènere del vodevil i el teatre de bulevard, durant la postguerra, a partir del seu retorn de l’exili el 1948. Els principals autors que adaptà foren Louis Verneuil, Maurice Hennequin, Paul Gavault, Georges Berr o Molière, amb una clara voluntat d’arribar al gran públic i de fer-ho en llengua catalana, en uns anys marcats per la censura i les dificultats estructurals de l’escena autòctona. El text se centra en la dotzena de comèdies — originals i traduccions— estrenades als teatres barcelonins entre els anys 1950 i 1967 i la recepció crítica consegüent de la premsa de l’època.
  • 关键词:Josep Maria Poblet;teatre català;teatre francès;vodevil;traducció teatral;traducció del francès al català;postguerra;;Catalan theatre;French theatre;Vaudeville;theatre translation;translation from French into Catalan;post-war
国家哲学社会科学文献中心版权所有