首页    期刊浏览 2025年04月29日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Translating concrete poetry
  • 作者:Kirsten Malmkjaer
  • 期刊名称:Ilha do Desterro
  • 印刷版ISSN:0101-4846
  • 电子版ISSN:2175-8026
  • 出版年度:1987
  • 卷号:0
  • 期号:17
  • 页码:033-046
  • 语种:English
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:It is interesting to examine the art form known as concrete poetry with translation -- both practical and theoretical -- in mind, because it was, according to Kopfermann (1974:x1), considered international by its creators: the language-elements are not tied to the author's mother tongue, reduction and reproduction allow elements of different languages to be combined in the scone text. The basis for this is the materiality (mostly understood in an optical or acoustic sense) of the vocable° and elementary structures which are the sane in all (or at least the Indo- -European) languages. This theoretical stance might suggest that it is not necessary to translate concrete poetry from one Indo-European language to another. However, most anthologies of concrete poetry contain translations and/or word glosses (see, for instance, Bann (1967), Solt (1968) and Williams (1967), so there is obviously a perceived need to provide some assistance to speakers of languages other than that in which any particular poem is composed.
  • 关键词:English Language;English
Loading...
联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有