Olga Gershenson. Gesher: Russian theatre in Israel--a Atudy of Cultural Clonization.
London, John
Olga Gershenson. Gesher: Russian Theatre in Israel--A Study of
Cultural Colonization. Studies on Themes and Motifs in Literature, 77.
New York: Peter Lang, 2005. Pp. xiv, 214. ISBN 0-8204-7615-3 (Paperback)
$US39.95
It is extremely difficult not to be aware of the Gesher theatre
company if you have any interest in contemporary theatre or Israeli
culture. Founded in 1991 by Russian immigrants, it quickly established a
reputation among audiences and seemed to have shot to fame within a
couple of years. Yitzhak Rabin invited its director, Yevgeny Arye, to
join him at the Nobel Prize ceremony.
Olga Gershenson introduces her study with a social and historical
background, focusing on the issue of immigration to Israel. When it
comes to culture, the battle lines look clear: "Israeli critics act
as gatekeepers of the dominant ideology, placing national values high on
their priority list" (8). However, despite what the subtitle might
lead one to assume, this is not a simple story of a dominant force
suppressing or ideologising an incoming party. Gershenson proposes
"a model of Mutual and Internal Colonization" (12). She argues
that, in the relationship between veteran Israelis and Soviet
immigrants, both sides exhibit colonial attitudes, "so that it is
not clear who is the colonizer and who is the colonized" (14).
Feelings of Russian cultural superiority in Israel make a mockery of
much of the (post-)colonial theory cited here. Well into Gesher's
history Arye was, as Gershenson points out, voicing a snobbish rhetoric
about his adopted country which had a distinct colonial resonance.
With these notions in mind and equipped with material from
interviews, archives and rehearsals, Gershenson tells the story of
Gesher from biographical, political, financial and theatrical points of
view. Although unsuccessful shows which were curtailed receive only a
passing mention, this approach follows production by subsequent
production. Each meant something different for a Russian-speaking as
opposed to the usual Israeli audience. This was particularly true of the
initial plays, performed exclusively in Russian. When the company
started to put on shows in Hebrew it was to create, in Arye's words
"a theatre for all" (54), so as not to turn into a ghetto
enterprise. The decision resulted in the interesting phenomenon of
actors' having to learn a role in Hebrew by memorising it without
understanding what they were saying. The Hebrew text was transcribed in
Cyrillic letters and intonation was added in diagrams. It sounds
desperately amateurish, but the stage outcomes were striking.
Highlights of Gesher's trajectory (in Russian and Hebrew)
include Bulgakov's Moliere, Dostoevsky's The Idiot and
Alexander Chervinsky's Adam Resurrected. The last show--an
adaptation of Yoram Kanuk's novel--gave an absurd, cynical view of
the Holocaust and challenged traditional Israeli discourse. In 1994
Gesher premiered their first play to be produced directly in Hebrew
without an intermediate Russian version. It was, though, a Russian
play--Gorky's The Lower Depths--and proved to be a failure because
of marketing. The next year Moliere's Tartuffe was a huge
commercial success, although Yehoshua Sobol's nostalgic Village (of
1996) proved to be the hit to beat them all. Its comforting narrative of
pre-Israel Palestine was sentimental, unpolemical, and hence pleasing to
the host culture. As one newspaper commented: "Gesher is becoming
more and more Israeli" (110).
Nevertheless, this book is not just a celebration of triumphs. When
the controversial German director Leander Haussmann was invited to
direct Schiller's Love and Intrigue in 1999 the result was
disastrous. Haussmann was not used to Gesher's multilingual
rehearsal room and misunderstandings arose. Moreover, he crucially
misjudged the taste of Israeli audiences.
As well as providing details on the creative process for each
production, Gershenson is good at interpreting the newspaper criticism.
Reviewers accused Gesher of separatism and linguistic inadequacies. They
condescendingly gave the group licence to perform the Russian classics,
but took Yakov Shabtai's Eating, drawn from a Biblical episode, as
an attack on Israel. What they often lost sight of was the high
aesthetic level of its productions, a quality seen all too rarely in
Israeli theatre and proven objectively by the praise they garnered in
international tours.
Because of her sociological concerns Gershenson does not quite
capture the sheer excitement of Gesher's theatre. I remember seeing
Adam Resurrected in Berlin in 1994. In a packed marquee, audiences
gasped at the performative feats as well as the audacity of treating
Jewish suffering in a clownish idiom. Gershenson is careful to highlight
the linguistic mix of Babel's (City) Odessa Stories, but what
happens when that concoction goes abroad? When I witnessed the
production in London the surtitles provided another layer of strangeness
and humour.
Despite some largely unhelpful photographs--located more in the
realm of official publicity than analysis--this is a well documented
account of an important cultural presence. It serves as an excellent
guide to appreciating the tensions of Russian olim in Israel and
following Gesher in the latest stage of their development.