Broken connections to the locality: refugee camp memoirs of Estonians in Argentina/Katkestatud paigaseosed: Argentina eestlaste laagrimalestused.
Jurgenson, Aivar
EESTI SOJAPOGENIKUD--OSA ULEEUROOPALISEST POGENIKEVOOST
Kurbmang Eesti pinnal 1944. aasta suvel ja sugisel, mil kumned
tuhanded inimesed lahkusid Noukogude vagede lahenedes laande, ei olnud
Euroopa kontekstis erandlik. Soja eel, ajal ja jarel oli umbes 50
miljonit inimest Euroopas sunnitud oma kodust alatiseks lahkuma, mis on
andnud pohjust nimetada 20. sajandit pogenike sajandiks. (1) Kunagi
varem polnud maailm nainud nii suurt hulka kodutuid, kes vajasid uut
elupaika.
Just need suured pogenikevood 20. sajandi Euroopas andsid touke URO
Genfi pogenikekonventsiooni koostamiseks ja vastuvotmiseks 1951. aastal.
Genfi konventsiooni kohaselt, millest rahvusvaheline oigus tanaseni
lahtub, on isik vaid siis pogenik, kui ta
hastipohjendatud hirmust jalitamise ees rassilistel,
religioossetel, rahvuslikel, teatud uhiskondlikesse gruppidesse
kuulumise voi poliitilistel pohjustel viibib valjaspool oma rahvuse
territooriumit. (2)
Kui eesti pagulased on oma malestustes ja intervjuudes-kusitlustes
toonud lahkumise pohjusena tavaliselt hirmu venelaste ning uute
repressioonide ees, (3) siis "hasti pohjendatud hirm"
jalitamise ees on laaneriikides olnud asuuliloa andmisel uldiselt piisav
ka jargnenud kumnendeil, naiteks idabloki maadest pogenenute puhul kulma
soja ajal.
II maailmasoja kontekstis eristatavaid moisteid pogenik ja
Displaced Person (DP, maapagulane) on kohati kasutatud ka sunonuumidena,
mis on pohjustanud teatavat terminoloogilist segadust. Moistet Displaced
Person kasutati sojajargseil aastail, defineerimaks isikuid, kes olid
soja tagajarjel oma kodudest ara viidud voi deporteeritud-eriti kaibis
termin nende kohta, kelle olid sakslased sunnitoodele viinud ja kes olid
valmis parast soja loppu kodumaale tagasi poorduma. Nende kohta, kes ei
soovinud koju tagasi poorduda, voidi kasutada ka moistet pogenik.
Pogenikuna defineeriti isikut, kes oli kodumaalt pogenenud ega soovinud
sinna naasta. Parast II maailmasoja loppu oli palju DP-sid, kes ei
soovinud kodumaale tagasi poorduda, st terminoloogilisest seisukohast
said neist pogenikud. (4) Neil kaalutlusil on kaesolevas artiklis
kasutatud moisteid DP ja pogenik sunonuumidena, kui kontekst ei noua
teisiti. Naiteks kui on juttu pogenikelaagritest, siis on moeldud nii
Saksamaal soja ajal asunud pogenikelaagreid, samas parast soda liitlaste
kontrolli all asunud DP-laagreid kui ka naiteks Rootsis asunud laagreid,
mis ametlikult olidki pogenikelaagrid. (5) Samas jai Rootsi sojas
neutraalseks ja Saksamaa oli peamine agressor ning okupeeriti soja
lopul--sellest tulenesid teatud erinevused pogenike situatsioonis,
mistottu kasitlen neid maid eraldi.
Nagu artikli annotatsioonis mainitud, kasutan allikana peamiselt
materjale intervjuudest, mis viisin Argentinas labi 2007. aastal.
Tanapaeval elab Argentinas alla poolesaja eesti keelt raakiva inimese,
kellest moned on nn vanade eestlaste (saabunud enne II maailmasoda
peamiselt vabatahtlike (too)migrantidena) jarglased, enamik aga
sojapagulased ja nende jareltulijad--nn uued eestlased. Viimastest
intervjueerisin 29 isikut, kellest 9 voib pidada pagulaste esimesse
polvkonda kuuluvaiks (sunniaasta enne 1930. aastat, seega Argentinasse
joudes taiskasvanud), ulejaanud kuuluvad teise polvkonda (lahkusid
Eestist lastena koos vanematega voi sundisid hiljem pogenikelaagrites
voi Argentinas). Molema kohordi liikmed valdavad hasti eesti keelt,
mistottu toimusid intervjuud eesti keeles. Suulistele intervjuudele
pakuvad taiendust kirjalikud malestused, mida on kaesolevas artiklis
samuti kasutatud.
ROOTSI
Rootsi saabunud paadipogenikud vottis Stockholmi saarestikus vastu
Rootsi rannavalve. Esimesel sojajargsel aastal tegi Rootsi
"Statistika aastaraamat" teatavaks, et Rootsis viibis ule 22
000 eestlase. (6) Juba 1943. aasta novembris oli riiklik valismaalaste
komisjon uurinud pohjalikult vaga suurele pogenikehulgale peavarju
andmise voimalusi. Merevagi lahtus oma pogenike vastuvotmise plaanides
meresoidu vaatlusjaamade asupaikadest. Neist asus paar Gavle lahes,
ulejaanud Oregrundis ja Svartkobbeni tuletornis. Sinna joudiski
septembri lopupaevil 1944 eesti pogenike vaikepaatide vool, kuid ka
Gotlandile, Farole jne. Paljud alused olid sattunud merehatta ja neil
puhkudel tuli tegutseda Faro paastejaamal. Mere-vaepolitsei, lootside ja
meresoidukontrolli ulesandeks oli juhatada nad Oregrundi. Pogenikud
labisid tollikontrolli, seejarel neid toitlustati ja paigutati
mitmetesse supel-ning raviasutustesse, koolidesse, seltsimajadesse,
kogudusehoonetesse jne. (7) Vastuvotutseremoonia kohustuslikuks osaks
oli taitapp--uldine desinfitseerimine--ja arstlik labivaatus. Pogenikel
tuli lahti riietuda, ja kuni nad saunas kaisid, desin-fitseeriti nende
riideid kuumas ahjus. Peataide vastu tuli koigil pead pesta
sabadilli-aadikaga. (8)
Edasi saadeti pogenikud mitmetesse vastuvotulaagritesse, kuid
majutuspinda nappis.
Septembri lopul ja oktoobri algul 1944 saabus koigest paari
nadalaga maale enam kui 36 000 pogenikku Baltikumist. Nad olid laiali
pillutatud ule kogu Gotlandi ja suure osa Rootsi idarannikust. Voimud
said oiguse sundida kinnisvaraomanikke andma ruume moistliku tasu eest
riigi kasutusse. Inimesed olid pogenemise kaigus uksteist silmist
kaotanud, ka Rootsi kogunemislaagrites paigutati monel pool mehed ja
naised eraldi hoonetesse. Esimene pogenikelaager rajati Kummelnasi Nacka
juures Stockholmi lahistel. Seda taiendati hiljem mitme filiaaliga
Vikingshillis ja Tynningos. Majutuspaikadena laksid kaiku ka mitmed
pansionaadid, hotellid ja raviasutused. (9) Kohati lonkas logistika.
Hiljem Argentinasse joudnud pogenikud on kirjeldanud, kuidas neid uhe
puupusti rahvast tais laagri juurest teise juurde veeti, et leida ruumi
nende majutamiseks. (10)
Laagrielust Rootsis on Argentina eestlaste malestused suhteliselt
napisonalised, jaades pogenemislugude varju. Rohutatakse kull seda, et
laagrites perekonnad lahutati--uhed pandi magama uhte, teised teise
hoonesse. Kohati kohtab kehvade elutingimuste kirjeldamist:
Elasime pead-jalad koos, ohku oli vahe ja soojusallikaks oli vaike
plekkahi. Toas oli kaks aar- must, kas vaga palav voi hasti kulm.
Viletsad elamistingimused avaldusid ka vaheses privaatsuses:
Et vahegi intiimsust saavutada, tombasid inimesed magamissaalidesse
risti-rasti pesunoorid, mille kulge kinnitasid paberist
voodilinad--moodustades sel moel "eraldi toad" ... Ka
metallkappidest puuti ehitada vaheseinu.
Kirutakse kesist laagritoitu. (11)
1945. aasta suve saabudes suunati inimesi igasugustele toodele:
turbarappa, abiks talunikele, aiatoodele, teedeehitusse, metsatoodele,
kus pogenike hinnangul saadi suhteliselt korralikku palka. Alandavaks
hindavad tollased pogenikud igahommikust nn orjaturgu:
... siis tulid kohalikud talumehed omale paevatoolisi valima. Koik
toovoimelised rivistati ulesse kasarmu ette: kohalikud talumehed
tulid hobuvankritega, jalutasid jollitades rivi eest labi valides
sobivaid paevatoolisi; turkas piitsaga sellele kohtu, kes pidi tema
vankrile ronima ja soit laks lahti kuskile pollule. (12)
Saksamaaga vorreldes kujunes Rootsi paasenute laagrielu luhikeseks:
juba augustis 1945 olid koik laagrid suletud. (13) Algas pogenike
lulitamine riigi majandus-ellu, (14) mis tahendas, et igauks pidi endale
ise tookoha leidma. Malestustes toonitatakse peamiselt seda, et
laagrielu valtas luhikest aega, misjarel leidsid inimesed kaeparast
tood--tavaliselt laksid mehed laagritest varem valja, teenides mujal
endale ja perele elatist ning viies hiljem ka naised-lapsed enda juurde.
Paljud tollal lapseeas olnud toonitavad, et said selle mone
aastaga, mis Rootsis elati, rootsi keele veatult selgeks. Paljud
valdavad seda nuudki Argentinas. Raagib 1938. aastal sundinud mees,
kelle pere juba 1946. aastal Argentinasse edasi reisis:
Nii et kui me laeva pealt maha tulime, siis laeva meeskond [kellega
poiss oli laevas veatut rootsi keelt raakinud] kuulis, et ma
raakisin eesti keelt vanematega ja kusisid et ... et "Mis keelt sa
raagid? Et ... Me arvasime, et sa oled rootslane."
SAKSAMAA
Rootsi jai II maailmasojas neutraalseks, nii et kui eestlastest
pogenikud sinna joudsid, ei puutunud nad otsese sojategevusega enam
kokku. Teisiti oli lugu Saksamaale pogenenud (sh hiljem Austriasse ja
Taani sattunud) eestlastega. Nende joudmisest Laanemere lounakaldale jai
soja lopuni veel ule poole aasta, kusjuures rinne tombus uha koomale ja
agedad lahingud kaisid nuud Saksamaa pinnal.
Seetottu erinevad paljude Saksamaale joudnud pogenike malestused
oluliselt Rootsi joudnute omadest. Labi paljude pogenemislugude kumab
peamise emotsioonina hirm. S. Okas Ainso, kes hiljem leidis oma kodu
Argentinas, kirjeldab nende perekonna rannakut Saksamaal parast
pogenemist Eestist septembris 1944. Labi lapse silmade vahendatakse,
kuidas siis, kui liitlased Berliinile lahenesid, sagenesid pommirunnakud
linnale ja kuidas perekond seepeale Dessausse lahkus. Sisendusjouliselt
antakse edasi Dessau lauspommitamine 8. martsil 1945, mille kaigus havis
80% linnast: (15)
Valjas oli korvulukustav mura: sojalennukid moirgasid pea kohal,
siin ja seal plahvatasid pommid, koikjal linna kohal--vois kuulda,
kuidas nad vinguvad, kiunuvad ja susisevad, enne kui nad kuskil
lahedal plahvatavad. Me olime hirmust halvatud. Aknad varisesid,
suits tungis sisse. Koikjal meie umber ja kohal valitses porgu.
Elavad malestused sellest kirjeldamatust ouduste oost on igaveseks
pressitud mu meelde; unenaod polevasse majja jaamisest korduvad
ikka ja jalle. Sakslastest abielupaar sattus husteeriasse. Meie
olime vakka. Ema meenutab: ta oli kaetud kulma higiga, kuid ta
teadis, et ta peab jaama rahulikuks ja tugevaks meie koikide
parast. Ta palvetas. Ma maletan: akki ei suutnud ma enam valja
kannatada; vastu tahtmist hakkasin vaikselt nuuksuma. (16)
Traumaatilistel kogemustel voib olla malestustele ulatuslik moju.
Malualases erialakirjanduses (17) on rohutatud, et varased tugevad
traumaatilised kogemused voivad viia tugeva stressihormoonide
vallandumiseni. Uuringud on naidanud, et ka aju kasv voib traumaatiliste
kogemuste mojul kannatada, samuti malestuste tootlemine. Nii voib
traumal olla vahetu moju neile ajustruktuuridele, mille ulesanne on
malestuste salvestamine, talletamine ja esilekutsumine. Ja isegi kui aju
neutraalne struktuur jaab kahjustamata, voib malestuste tootlemine
posttraumaatilistes tingimustes parsitud olla. Nii naiteks voib
tootlemata jaanud trauma kaasa tuua haired kortikaalses
konsolideerumisprotsessis, mis viib selleni, et traumaatilist kogemust
pole voimalik permanentsesse mallu edasi "transportida".
Taoline blokaad malestuste konsolideerimisel voib uhtse minapildi
formeerumisel kaasa tuua negatiivseid tagajargi. Hirmsad sundmused
voivad seista silme ees ja ilmneda hirmu-unenagudes. Hirmuunenaod
(eelkoige une REM-faasis) kajastavad toenaoliselt aju tagajarjetuid
katseid lahendada blokaade ja konsolideerida malestusi. (18) Ka
eelesitatud kirjelduse autor toonitab sagedasi hirmuunenagusid, mille
pohjuseks on labielatud traumad.
Siin esitatud traumaatilise malestuse puhul voiks kasutada moistet
valklamp-malestus (flashbulb memory). Psuhholoogid kasutavad seda
moistet teatud tuupi malestuste tahistamiseks, mida subjekt kogeb
autentsete ja koigutamatutena, mis eristuvad teistest vaga elavatena,
sailitades uhekordseid kogemusi suure detailsusega. Nad sailivad
muutumatutena ja markimisvaarselt hagustumata aastaid ning aastakumneid.
Need malestused kujutavad endast autobiograafilise voi episoodilise malu
erivormi, mis ilmutab inimesele tema enda koha ja tegevuse kohe, kui
sellest labielatud ajast voi situatsioonist juttu tehakse. Eriti
ajalooliselt murrangulised sundmused voivad sunnitada
valklamp-malestusi, just selliseid, milles subjekt ise osales ja mis
mojus valuliselt. Erialakirjanduses ongi valklamp-males-tusi sageli II
maailmasojaga seostatud. (19)
Saksamaal oli parast soda 8 miljonit inimest, kes kuulusid DP-de,
st maapagulaste (20) kategooriasse. Need olid soja ajal Saksamaale
sattunud, enamasti Saksa sojamajanduse teenistusse rakendatud
sunnitoolised, sojavangid, koonduslaagrite vangid ja pogenikud. Nende
seas oli umbes 20 rahvuse esindajaid, teiste hulgas ka Noukogude Liidu
poolt okupeeritud Baltimaadest. 1945. aasta lopuks oli Saksamaal veel
180 000 DP-d Baltikumist, (21) eestlasi oli nende seas 35 000-40 000.
(22) Maapagulasi hakati parast soja loppu laaneliitlaste hoivatud aladel
DP-laagritesse koondama. 1. oktoobril 1946 avaldatud andmeil viibis
Saksamaa DP-laagreis 32 219 eestlast. (23)
Pogenike olukord sojajargsel Saksamaal jattis soovida. Saksa
ajaloolased Klaus Bade ja Jochen Oltmer toovad ara Alam-Saksi
tervishoiuameti uuringu tulemused 1946. aasta septembrist 1947. aasta
augustini 532 706 pogeniku tervisliku olukorra kohta: 9% kannatas
tosiste nalgimiskahjustuste all, lisaks 8% podes rahhiiti, 4% sugelisi,
2,5% tuufust ning 2,4% tuberkuloosi. Need andmed naitavad uhtlasi tosist
vajakajaamist pogenike varustamisel eluks vajalikuga: 21%-l polnud
valis-riietust, 27%-1 jalanousid, 25%-1 aluspesu, 20 000 inimesel polnud
kutet ja 78 000-l voodit. (24) Esitatud andmed puudutavad kull nn Saksa
idaalade pogenikke ja mitte DP-sid, kelle elamistingimused liitlaste
hoole all olid siiski paremad.
Kuid ka Argentina eestlaste malestustes on pogenikelaagrite periood
tahelepanuvaarsel kohal, kusjuures eriti rohutatakse kesiseid
elamistingimusi. Hiljem Argentinas elanud Ellen Liiv, kes sattus tollase
pogenemise kaigus Saksamaale, kirjutab:
Olime juba Eestis kuulnud varem evakueerunute sugulasile ja
tuttavaile saabunud teadetest, et pogenikud Baltimaalt elasid
"Gotenhafeni (25) heinamail" barakkides, nii polnud meile sinna
kohale joudes avanev vaade ka mitte ullatuseks, kuid masendavalt
mojus sellegipoolest peale seda, kui olime mooda soites nainud
saksa linnakodanike endi eluasemeid. Seal oli lagedas, juba
sugiseselt luitunud ja soist muljet jatvas madalmaa maastikus
ainult uks traattaraga piiratud vettinud puust barakkide kobar.
Ja teisal:
Pogenike ajutiseks eluruumiks olid barakitoad kahekordsete
magamisnaridega seinte aares. Kui oli leitud moni veel lahtise
laastusasiga ase, voidi end oma voimaluste kohaselt "uues kodus"
sisse seada. Meil, Mulgimaalt tulnuil, polnud kull muud teha, kui
laotada oma ainus tekk laastudele ning tosta kompsuke paitsisse.
(26)
Siia korvale sobib kirjeldus pogenikelaagri kohta Austrias, nii
nagu seda suulises intervjuus aastal 2007 meenutab hiljem aastakumneid
Argentinas elanud naine:
Barakid-barakid taiesti. Meid oli algul--palju meid oli saal
toas--meid oli midagi kaksteist inimest uhes toas saal. No siis oli ...
igauks tahtis ... jaotas kuidagi tekkidega ... tehti vaheseinad voi
voodi umber tehti katted kuidagi ja ... Sest olid ju perekonnad ... mitu
perekonda uhes toas (naine, sund 1933).
Sundolukord, milles viibiti laagrites, jattis jalje igasse
eluvaldkonda. Ellen Liiv kirjeldab, et lisaks olmelistele raskustele
tuli kokku puutuda ka psuhholoogilistega. Kui uhes jarjekordses
pogenikelaagris tuli sama katuse all elada vene rahvusest pogenikega,
oli see Noukogude okupatsiooni eest pogenenute jaoks pehmelt oeldes
negatiivne elamus:
Tegelikult kujuneski meile hairivamaks kui koik muud ebameeldivused
me laagrielus vene- lannade igapaevane naabrus, valtimatud
kokkupuuted nendega ning sellest tulenev loomulik pinevus. (27)
Liiv kirjeldab olukorda, kus eesti ja lati naised keeldusid Hitleri
eluloole puhendatud loengu eel venelastega uhes ruumis midagi kuulamast
voi oppimast. Liiv pohjendab:
Pidime endi kodud venelaste parast maha jatma ometi mitte selleks,
et saada siin meie vaen- lastega uhte patta heidetud. (28)
Taas toonitatakse Eestist lahkumise motiivi--olulist momenti selles
kanoonilises kannatusloos, mis hiljem paguluses kujunes eesti kogukonda
konsolideerivaks narratiiviks. (29)
Ajalooline trauma, milles suudlastena nahti mond teist
rahvusgruppi, on pogenikelaagreid kasitlevas kirjanduses korduv teema.
Nii nagu Ellen Liivi teksti-katkes tekitas eestlastele tosist
vastumeelsust sundus olla sama katuse all venelastega, on palju naiteid
konfliktide kohta laagrites serblaste ja horvaatide ning leedukate ja
juutide vahel. On ka naiteks teateid selle kohta, kuidas baltlased, kes
tanu oma saksa keele oskusele said laagrites ametitesse, mis noudsid
suhtlemist Saksa voimudega, tekitasid kaaspogenikes tosist vimma. (30)
Privaatsuse puudumisele laagrites on laagrielu kasitlevas
kirjanduses ikka ja jalle tahelepanu juhitud--soltumata rahvusest on see
alati probleemiks, samuti on ka, soltumata rahvusest, mingisugusegi
turvaruumi loomise taotlused alati sarnased: tekkidest
"seinad" naride vahel (31) on kui alasti karikatuur lohutud
territoriaalsusest.
Nii nagu Rootsi sattunud kirjeldavad ka Saksamaale joudnud
pogenikud neid kohe saabumise jarel tabanud taisaunast labikaimist
(Entlausung) ja annavad edasi selle "initsiatsiooni" alandavat
kogemust. (32) Meeles on inimestel ka laagritele iseloomulik kesine
toidulaud.
Koos alatasa kiusava kulmaga--ka barakis, sest endi raudahjukese
jaoks saime vaga napilt kuttematerjali--hakkas end uha kibedamini
tunda andma ka kohutuhjus. Sook, mis serveeriti kull vordlemisi
korralikult soogisaalis valgete linadega kaetud laudadel, oli
aarmiselt puudulik, nii oma toitevaartuse kui ka hulga poolest.
Tavaliselt ujusid taldrikul mingisuguses hallikas vedelikus moned
konservliha libled ja paar sinakat kartuliviilu, millele kokku anti
kolav nimetus --guljashh. (33)
Uurimustes, mis kasitlevad sojaaegset ja -jargset toitumist, on
taheldatud tolleaegsete malestuste raskuskeskme koondumist
majanduslikule kitsikusele, kusjuures tegemist ei tarvitse olla reaalse
naljaga. Kui Ellen Liiv rohutab toesti toidu nappust laagris, siis
analoogilised kujutelmad kehvast toidust domineerivad ka seal, kus
tegelikult toiduainete puudust ega naljasumptomeid ei olnud. Need
malestused teeb aga kibedaks see, et harjumusparasega vorreldes oli
toitumisstruktuur taiesti muutunud: ei suhkrut, ei kohvi, ei mingeid
delikatesse. (34) Liitlaste ametlikel andmeil oli DP-de toidulaud
kaloritasemelt parem kui sakslastel (sakslastel 1550, DP-del 2000
kalorit, tsooniti see kull varieerus). (35)
1940. aastate lopul pogenikelaagris Taanis viibinud hilisem
Argentina eestlane Voldemar Mettus kirjutab:
Ja sook laagris? See on tavaline uhiskatla toit, pudrude, kartulite
ja kastmetega. See ei ole nii halb, et keegi selleparast kannataks
alatoitluse all, kuid laagris leidub inimesi, kes 1939. a.
sojavakke mobiliseerimise jarel juba 9 aastat on soonud katlatoitu.
Koik on sellest kullastunud. (36)
Uks teine Taani sattunud mees kirjeldab oma tudimust uksluisest
toidust ja voimalust millegi paremaga oma kohtu roomustada jargmiselt:
Ja linnas sel ajal oli olemas, Taanis sai piima ja sai kooki ja
igasuguseid asju ja ma ei olnud aastaid korralikult kooke soonud,
et ma istusin kohvikusse ja soin kooki. (37)
Siinkohal tuleb kull markida, et Taanis, mis ei olnud sojas nii
tugevalt kannatanud kui Saksamaa, olid ka toiduprobleemid vaiksemad.
Saksamaale jaanud valismaalaste eest hoolekandmisega tegeles
Uhinenud Rahvaste Abistamis-ja Rehabilitatsiooni Valitsus (UNRRA--United
Nations Relief and Rehabilitation Administration). Nimetatud
organisatsioon ja okupatsioonivoimud pidid korraldama DP-de
kokkukogumise ning kodumaale saatmise, kusjuures liitlased teadsid, et
neid inimesi ootab kodumaal riigireeturitena ees represseerimine. Vaid
vahesed DP-d soovisid kodumaale naasta, pohjuseks kommunistlikud
reziimid Ida-Euroopas, samuti vilets majanduslik olukord nendes maades.
(38)
Kodumaale tagasi saadeti hulgaliselt ukrainlasi, venelasi ja
valgevenelasi. Uks grupp, kelle Noukogude Liitu repatrieerimise suhtes
tosiselt koheldi, olid Baltimaade elanikud. Parast soda kasvas nende arv
pogenikelaagrites pidevalt--seni mitmel pool Saksamaal olnud pogenikud
koondusid jarkjargult pogenikelaagritesse. Liitlaste suhtumine
baltlastesse oli komplitseeritud. New York Times kirjutas 19. oktoobril
1945, et vahemalt kolmandik (ja arvatavasti enamgi) baltlastest kuulus
varem Lati, Leedu ning Eesti sojavaeuksustesse, mida sakslased soja ajal
Noukogude Liidu vastu voitlusse organiseerisid.
Peaaegu koik neist eelistasid meie vaenlast Saksamaad meie
liitlasele Noukogude Liidule,
seisab artiklis. Siin naeme selgelt suurriiklikku pealiskaudsust
vaikerahvaste olukorra hindamisel. Ameeriklased kahtlustasid Baltikumist
parit DP-sid pidevalt kollaboratsionismis. USA sojavaeajalehes Stars
& Stripes ilmunud artiklis vaideti, et koikide Baltikumist parit
DP-de sumpaatia kuulus natsionaalsotsialistidele. Vastulauseks esitas
Saksimaal Kleinheubachis asunud pogenikelaagri eestlaste komitee pika
vastulause, milles rohutati eestlaste pikaajalisi demokraatlikke
traditsioone, mille arengut on takistanud uksnes ida-ja laanepoolsete
suurvoimude vaheldumisi aset leidnud vallutused. Kuid see seletus ei
suutnud kummutada ameeriklaste uldist kahtlustavat suhtumist. Eestlasi
oli Wolfgang Jacobmeyeri (39) andmeil 1945. aasta oktoobris USA tsoonis
13 413, Inglise tsoonis 9764 ja Prantsuse tsoonis 1054. Jalta kokkuleppe
kohaselt tuli baltlasi kasitada Noukogude Liidu kodanikena, mistottu
UNRRA korgemad ametnikud leidsid, et baltlased kuuluvad
repatrieerimisele. 1945. aastal joudsid Inglismaa ja USA siiski
otsusele, et Noukogude Liidu anneksiooni Baltikumis ei saa tunnustada,
mistottu puudus alus sealt parit inimesi Noukogude Liidule valja anda.
Prantsusmaa kasitas Baltikumist parit DP-sid aga Noukogude Liidu
kodanikena ja teostas repatrieerimist Noukogude Liitu, vajadusel ka
joudu rakendades (nagu noudis ka Noukogude Liidu--Prantsusmaa 27. juuni
1945. aasta leping). USA ja Inglise tsoonides tuli aga kone alla vaid
Baltikumist parit DP-de vabatahtlik repatrieerumine. (40)
Hirm, mis inimesi sunniviisilise repatrieerimise ees valdas, sundis
paljusid tsoone vahetama. Kuigi USA ja Suurbritannia suhtumist
konealusesse probleemi on kirjanduses kasitatud tavaliselt omavahel
kooskolastatuna, vois see teatud juhtudel ilmselt siiski erineda.
Tollaseid sundmusi kirjeldab soja lopul Austriasse sattunud
eestlanna (sund 1933):
Ja siis laksime Lienzi (41)--Lienzis oli see kogumislaager, sinna.
Ja siis tuli ... aga mis oli, et me olime inglistsoonis. Sest oli
ju jaotatud tsoonideks. Ja inglased hakkasid teatud jagu valja
andma --andsid kasakad valja. See oli hirmus tagaajamine saal,
kasakad pogenesid magedesse ja tapsid iseennast pere ... mitme
perede viisi tapsid ara, et mitte tagasi minna. Linnas oli rong,
kus neid siis rongi peale pandi ja vidi ... viidi tagasi Venemaale.
Ja siis saalt no siis hakkas... hakkasid organiseerima, sest oli ka
tarvis, et lapsed, kes olime, ikka kuskile kooli saada. /.../ Ja
tsoonidega oli see probleem, sest teatud ametiasjad pidi minema
Viini oiendama. Ja Viin oli nelja tsooni kontrolli all. Iga ... ma
ei tea, kuidas oli, kas nadalas voi kuidas oli, kelle ... uks eesti
mees voeti seal rongi pealt maha, viidi tagasi Eestisse. Venelaste
kontrolli alt. Ma ei maleta enam, mis selle nimi oli. See ... tehti
parast propagandat, et ta elas vaga hasti. Perekond jai tal
Austriasse siis. /.../ Ja siis ... no siis saime salt ...
organiseeriti lopuks, et sai ... saime Ameerika tsooni Salzburgi.
Seega siis hirm kaitumise motivaatorina--hirm sattuda Noukogude
voimude katte ja saada sundkorras repatrieeritud okupeeritud kodumaale.
Noukogude Liit tegi muidugi ka omalt poolt koik selleks, et
saavutada baltlaste, sh eestlaste repatrieerumine. Kui sunniviisiline
repatrieerimine enam kone alla ei tulnud, hakati uha rohkem rohuma
propagandale. Saksamaal alustati eestikeelsete raadiosaadetega ja anti
valja propagandabulletaane, mille ulesanne oli pogenikke koju meelitada.
Laagrites kaisid ringi Noukogude saatkondade ja konsulaatide ametnikud,
kes korraldasid koosolekuid voimalike tagasipoordujate meelitamiseks.
(42) Erilist edu neil muidugi ei olnud. V. Mettus kirjeldab varvikalt,
kuidas kaituti pogenikelaagris Taanis sinna saabunud Noukogude
konsulaadi ametniku Kasiniga, kes agiteeris eestlasi koju poorduma:
Uks noormees utles Kashinile mingi jameduse, mispeale see nagu
abipaluvalt koosolijate poole poordudes sonas: "Saarane on selle
nooruki kultuur!" Kohe pisteti talle aga nina alla broshuur
piltidega vene veretoodest, oeldes: "Saarane on noukogude kultuur!"
Lakke riputati silmusega kois ja soovitati Stalini esindajale seda
enda suhtes kasutusele votta. Moned nooremad mehed tahtsid
Kashinile rusikatega kallale minna, selle suutsid aga vanemad mehed
ara hoida meelde- tuletusega, et kes paska puudutab, see ennast ise
maarib. (43)
Olukord oli aga hoopis keerulisem Noukogude tsooni jaanud
eestlastel. Muidugi puudis enamik Saksamaale saabunud pogenikest paaseda
laaneliitlaste okupatsioonitsoonidesse. (44) Ilmestagu tollast keerulist
situatsiooni uhe hiljem Argentinasse joudnud perekonna lugu, mis on
kirja pandud tollal lapseeas Sirje Okas Ainso poolt. Saksamaal sattus
perekond esmalt Dessausse Noukogude tsooni, kust mitmeid kordi ahvardati
okupeerituid Eestisse saatmisega.
Meie vanemad teadsid, et meid saadetaks selle asemel Siberisse: me
kvalifitseerusime rahvavaenlasteks
ja lisaks sellele olime maalt
pogenenud. /.../ Isa seletas vene voimudele, et meile ei meeldiks
miski rohkem kui minna koju, kuid me olime veel liiga kurnatud oma
odusseiast: ema ja Priit [jutustaja vend] olid olnud vaga haiged ja
olid liiga norgad reisimiseks, lapsed olid vaikesed, saabumas oli
kulm talv jne. Tegelikult aitas meid see, et isal oli
votmepositsioon instituudis: ta oli inimmeditsiini osakonna
juhataja. (45)
Kui 1946. aasta kevade eel anti taas teada kavatsusest perekond
repatrieerida, paastis neid esialgu instituudi venelasest juhataja
avaldus, et isa viibimine instituudis on vajalik seni, kuni saadetakse
keegi teine teda asendama. See andis hingetombeaega ja perekond hakkas
kavandama pogenemist Berliini. Kuigi Berliin oli Noukogude
okupatsioonitsooni sudames, jagunes linn Noukogude, USA, Briti ja
Prantsuse tsooniks. Berliinis olles oli ehk voimalik minna uhest
tsoonist teise. Isa selgitas valja, et Berliini USA tsoonis on UNRRA
pogenikelaager Euroopa DP-dele. Uhel paeval utles vene ohvitser, kellega
isa sobrustas, et nagi deportee-ritavate salajast nimekirja, milles olid
ka nende nimed. Juunis 1947 lahkuski perekond uhel ohtul oo saabudes
Dessaust. Ukshaaval mindi rongijaama, salamisi palvetades, et keegi neid
ei markaks, saadi rongi peale. Berliini saabuti enne sudaood. Jouti USA
tsooni ja paluti asuuli. Jargmisel hommikul mindi edasi UNRRA
DPlaagrisse Berlin-Zahlendorfis. Kuigi Dessau noobli maja asemel elati
nuud barakis, oli see ikkagi palju parem kui pidevas hirmus elamine.
Laagris oli umbes 20 rahvuse esindajaid, nende seas ka eestlasi, kes
olid pogenenud Noukogude okupatsioonitsoonist. Isa hakkas arstina toole
laagri haiglas. Lapsed hakkasid oppima kolme opetaja ja viie opilasega
eesti "koolis". (46)
Naeme, et taas kumab ridade vahelt peamise emotsioonina hirm--hirm
voimude ees, kelle eest oli voorsile pagetud, kuid kes ohustasid nuudki
veel.
SKRIINIMINE
Peagi parast laagrite loomist alustati nn
skriinimisega--rahvusvahelise organisatsiooni pakutava hoolekande
saamiseks isiku sobivuse testimisega. Prantsuse tsoonis olevates
laagrites tuli naiteks vastata 8 kusimusele, USA tsoonis 22-le. Moni
paev parast kusitluslehtede kokkukogumist kutsuti vastanud isikud
komisjoni ette vestlusele. Inimese mineviku korval kontrolliti hoolega
ka tema tervislikku seisundit. Eriti pedantne oli olukord USA tsoonis.
Nagu eespool nagime, olid mitmed USA ringkonnad veendumusel, et
baltlased olid sakslaste kollaborandid. Kui 1946. aasta aprillis sai
UNRRA peadirektoriks endine New Yorgi linnapea Fiorello La Guardia ja
voeti vastu uus maapagulasi/pogenikke puudutav resolutsioon, tousis
esiplaanile pogenikest ning DP-dest kiire lahtisaamine. Noukogude
repatrieerimis-komisjonidele voimaldati vaba sissepaas laagritesse ja
seal propaganda tegemine. (47)
Naiteks eelnimetatud Okaste perekond suunati detsembris 1946
Darmstadti Screening Centerisse. Jargnev loik annab aimu mitte just
mugavatest oludest laagris:
See oli uks kohutav paik. Jalle majutati meid sojavae barakkidesse,
hiiglaslikesse naridega ruu- midesse, kus umbes sada inimest elas
koos, mehed, naised, lapsed, vanad ja haiged. Me ei suutnud leida
korvuti voodeid ja nii olime koik ruumis laiali, uksteisest eraldi.
Oli kulm, tekid olid viledaks kulunud ja sigaretiaugulised. Uhes
nurgas oli vaike ahi. Mehed toid lahedasest metsast puid ja koik
pressisid ennast tulele lahemale. Kuid ruum oli pikk ja kitsas,
teine ots oli jaakulm. "WC" pika koridori lopus oli jaatunud
valikaimla, libe ja ohtlik. Elektrit ei olnud, ust hoiti lahti ...
/.../ Toitu, tavaliselt mingit suppi, jagati uhes sojavaekoogis
barakkidest pisut eemal. Maletan, et me avastasime lahedal asuvast
metsast mingid puud soodavate seemnetega--need
olid poogitorud. Me korjasime neid peotaite viisi ja parast
rostisime neid oma ruumis ahju peal--kui sellele ligi paasesime.
Selles sunges paigas veetsime kolm nadalat, kaasaarvatud meie
esimesed joulud ja uusaasta Laanes: 20. detsembrist 1946 kuni 10.
jaanuarini 1947. See kogemus oli traumeeriv.
Kui uus skriinimiste voor labi sai ja perekond tunnistati
"certified DP-deks", saadeti nad ajutiselt Fuldasse,
vaikesesse linna Darmstadtist kirdes, pogenikelaagrisse, kus olid Balti
pogenikud. (48)
OMA GRUPP--KAOTATUD KODUMAA ASEAINE
Laagrites viibinud eestlased, lahti kistud kodumaast, tuttavast
fuusilisest ja sotsiokultuurilisest keskkonnast, tundsid paratamatult
igatsust stabiilsuse jarele. Eelnevalt nagime Okaste perekonna
vintsutavaid reise uhest paigast teise, uhest laagrist teise. Ka siis,
kui skriinimised said labi, ei jaetud neid paigale, vaid viidi uha
uutesse kohtadesse. Fuldast saadeti nad edasi Augsburg-Hochfeldi
DP-laag-risse Muncheni lahedal, kuhu jouti septembris 1947. Seal, kus
oli uks suuremaid baltlaste kogukondi Saksamaal, veedeti pisut ule
aasta.
Sellistes pideva juurtetuse ja paigavahetuse tingimustes
klammerduvad inimesed innukalt oma sotsiaalse grupi kulge--nahtus, mida
on soja- ja teistel kriisiaegadel sagedasti taheldatud. Vaimse Tervise
Teenistuse sveitslannast direktor M. Pfister-Ammende on kommenteerinud
vene pogenikke, kes elasid toolaagrites ajavahemikul 1943-1945. Ta nagi,
et naised kannatasid aeg-ajalt depressiivsete meeleolude all ja et koik
vene pogenikud olid umbusklikud vooraste suhtes, kes ei raakinud vene
keelt. Nad olid rahutud ja voimetud kontsentreeruma, neil olid ajutised
raevuhood, tugevad seksuaalsed tungid, nad joid palju alkoholi, (49)
isoleeritus pohjustas neil depressiooni, kuid nad naitasid tugevat
kindlustunnet oma sotsiaalse grupi sees. (50)
Ehkki fuusilised tingimused, millesse pogenikud satuvad, voivad
erineda, on ometi sageli rohutatud pogenemissituatsiooni sarnast moju
inimesele. Oskar Loorits kirjutab koguni DP-apaatiast ja
pagulasneuroosist, aga ka sellest, kuidas need voivad ule kasvada
iseenda antipoodideks--"afektiivsest taislaetusest, agetse-vast
uliarritatavusest ja ambitsioonikalt enesehellast
liigtundelikkusest". (51) Peamised karakteristikud laagrielust on
eraldatus vastuvotumaa uhiskonnast, paratamatus jagada teistega tualetti
jm elusfaari kuuluvat, privaatsuse puudus, ulerahvastatus ja
liikumisareaali piiratus. See koik signaliseerib pogenikule, et tema
staatus on spetsiifiline ja et ta on valise kontrolli all. Selle koige
mojul fookustavad inimesed oma tahelepanu sellele, millest nad on ilma
jaanud. Seistakse silmitsi kodumaa kaotusega, identiteedi ja varasema
eluga. Ilmnevad hirm, frustratsioon ja emotsionaalne hairitus, inimene
voib kaotada lootuse, muutuda kas apaatseks, jouetuks voi agressiivseks
ning maniakaalseks. (52) Ja kui migrantidel on mittemigrantidega
vorreldes taheldatud kohati suuremat skisofreenia esinemissagedust, siis
on siin kui mitte peamisena, siis vahemalt uhe olulisema faktorina
oletatud kodumaalt pagemise frustreerivat kogemust. (53)
Essentsialistlik paigakontseptsioon utleb, et igal inimesel on oma
loomulik paik siin maailmas, paik, kuhu ta kuulub, ja et pogenikud on
sellest lahutatud (ingl k displaced, sellest ka moiste displaced
persons). Selle kontseptsiooni kohaselt satuvad paiga kaotusega ohtu ka
kultuur ja identiteet. Uldise seisukoha jargi voib valjakistus oma
paigast kaasa tuua psuhho-patoloogilisi probleeme, kusjuures juurtes
nahakse identiteedi osa: inimese eneseidentifikatsioon on hairitud, kui
tal ei lasta end juurte kaudu defineerida. (54)
Pogenike jaoks oli kodumaa kaotus peamine konsolideeriv teema.
Vastates kusimusele, miks kodumaalt lahkuti, nimetavad pagulased pea
alati vaid hirmu venelaste ja repressioonide ees. (55)
Migratsiooniuurimises on rande sunniviisilisuse ja vabatahtlikkuse
dihhotoomia olnud pikka aega elavate diskussioonide teema, (56)
kusjuures osa autoreid leiab, et vabatahtlikkuse-sunniviisilisuse
skaalal on vahe pohjust eristada pogenikke naiteks toomigrantidest. (57)
Vaide on julge, kuid selle norkuseks on asjaolu, et see rohutab inimeste
randeotsustuste puhul liialt majanduslikke argumente, jattes tahelepanu
alt valja muud, personaalsed ja situatiivsed faktorid. Kaesoleva artikli
autor naeb peamise randeotsustuse motivaatorina turva-ruumi moistet,
inimese paigaseoste sotsiokultuurilist manifestatsiooni. Olen
paiga-seoste historiograafilist tausta ja funktsioone kasitlenud varem,
(58) siinkohal mainin vaid, et selle all tuleb moista kaitset ning
identifikatsiooni pakkuvat ruumi, inimese eksistentsiaalset vajadust
turva-ja tegutsemispiirkonna jarele rahuldavat territooriumi, st
kodumaad/kodupaika tema nii fuusilisel kui mentaalsel kujul. Oluline on
rohutada, et niipea, kui turvaruum enam kaitset, identifikatsiooni ja
tegutsemisvoimalusi ei paku, hakkab ta oma atraktiivsust kaotama--selle
uheks tagajarjeks voib olla uue turvaruumi taotlemine, st valjarand.
Mehhanism on, vaatamata konkreetsete motivaatorite voimalikule
erinevusele, vabatahtliku ja sunni-viisilise valjarannu puhul siiski
sama: kuigi esimeses on tavaliselt maarav tahtsus majanduslikel ja
teises poliitilistel vms faktoritel, reageeritakse molemal juhul just
turvaruumi atraktiivsuse kadumisele, paigaseoste norgenemisele.
Eesti turvaruumi funktsioon oli II maailmasoja kaigus drastiliselt
langenud. Ehk nagu utleb uks tollane pogenik, raakides soomepoistest,
kes 1944. aastal, relv kaes, kodumaale appi tulid ja keda venelaste
poolt ootas represseerimine:
Karistus oli 25 + 5 aastat sunnitood "isamaa reetmise eest".
Millise isamaa eest? Meie isamaa kadus koos venelaste tulekuga,
siis oli koik "suur ja lai" Noukogude Liit. (59)
Kompleksseid paigaseoseid ja nende moju rohutab Ferdinand Kool
suurest pogenemisest kirjutades. Ta esitab sisutiheda pogenemise
apoloogia, milles naitab paiga-seoste norgenemist ja turvaruumi
atraktiivsuse vahenemist seoses poordeliste sundmustega II maailmasoja
paevil:
Meie esivanemad on maletamatuist aegadest asunud Maarjamaal ja
eestluse juured seal on sugaval kodumullas. Eestlane on arenenud
tihedas seoses tolle maa looduse ja koigi avaldumisvormidega.
/.../ Eestlased suures enamuses ei moelnud kunagi lahkumisele
kodumaalt. Need uksikud, kes sooritasid valisreise voi veeresid
voorsile onne otsima, tundsid koikjal igatsust kodumulla, isamaa
nurmede, kirevate niitude, kaugustes motisklevate metsade ja
kodumaa taevasina jarele. /.../ Teadmine, et oled killukene
kodumaast enesest, ivakene pruunistunud viljapollust, maast ja
metsast, lapikene sinitaevast ja raasukene valendavast
kasest. (60)
Kool kirjeldab sojaaja koledusi ja 1940/41. okupatsiooniaastat,
selle koigega oigustades kodumaalt lahkumist, kuid tuues uhtlasi esile
paigaseoste tahenduse ning andes marku nende norgenemisest, (61) kuigi
ei tema ega ilmselt enamik pogenikest seda otsesonu nii poleks
sonastanud.
Kui lohe ideaali ja reaalsuse vahel kasvab ule kriitilise piiri,
ahvardab see paigaseosed katkestada ning viia kodumaalt lahkumiseni.
Kuid antud juhul, ei 1944. aasta suurpogenemise ajal ega jarel,
sonastatud lahkumist vabatahtlikuna--seda kasitati sunnitud kaotusena.
Siit tuleneb kusimus: kuidas ja missuguseid strateegiaid kasutades
inimesed taolisi olukordi lahendavad, et saavutada stabiilsust?
Pinged, mida murrangulised katkestused inimeste elus tekitavad,
vajavad maandamist, suunamist kanalitesse, mis aitaksid luua kaotatule
asendust. Sellises seoses voivad alkoholism ja tugevnenud
grupiidentiteet, mis ilmnesid eespool esitatud venelastest laagrielanike
naites, olla uhe medali kaks kulge. Eelkirjeldatud naide ei ole
kindlasti midagi erandlikku. Uks Argentina eestlanna, kes on sundinud
pogenikelaagris Taanis 1946. aastal, vahendab pereparimuse kaudu
sarnaseid mehhanisme:
Nad [pogenikud] said vaikse stipendiumi ja nad pidid olema laagris.
Vaga raske on inimestele loomulikult parast labielamisi, mis nad
olid saanud ja monikord on ju ... moned jatsid oma perekonnad. Ja
eks paljud siis voibolla joid voibolla ja, eks palju oli voibolla
alkoholismi tead. Ja minu isa oli noor ja tema oli tais igasugust
entusiasmi ja tema organiseeris kah Taanis saal laagris noorte,
laste juures kah skaudi ... niukest ettevotet.
Kodumaa moiste on oma iseloomult kompleksne. Kodumaa on
geograafiline, aga ka sotsiaalne ja ajalooline, ta on kognitiivne, aga
ka psuuhilis-emotsionaalne. See on ruum, mille elemendiks on korgem ja
vaartustatum, turvaala, mis eksisteerib sageli vaid ideaalkujundina,
vastandudes sellisena uhel voi teisel viisil puudulikule argisele. Kui
sellest on vagivaldselt voetud geograafiline ja ajaloolis-kultuuriline
dimensioon, nagu see pogenikelaagrites aarmuslikul kujul vois avalduda,
siis uritati iga hinna eest kinni hoida vahemalt selle sotsiaalsest
dimensioonist. S. Okas Ainso kirjeldab Augsburg-Hochfeldi DP-laagrist
seda, missuguse tahtsuse omandasid uued soprussuhted rahvuskaaslastega,
st suhted, mis pidid taitma sojast tekkinud sotsiaalse vaakumi:
Me saime haid kooli- ja mangusopru, sopru, kellega me hiljem, kui
igauks oli emigreerunud kuskile mujale--ule terve maailma--jaime
kirjavahetusse aastateks ja jatkasime oma soprust. (62)
Labi lapse silmade rullub meie ees lahti pilt neist defitsiitidest,
mida pohjustas soda, andes aimu oludest, millistesse paisati vastu
tahtmist tuhandeid perekondi. Defitsiit tuttava ja koduse jarele avaldus
aktiivsuses, millega pogenikelaagritesse saadetud eestlased
organiseerusid, luues n-o ajutise Eesti: kiiresti pandi kaima ajalehed,
koolid, naiteringid, laulukoorid jne. Hiljem, kui olud vabamaks
muutusid, kaidi uksteisel teistes laagrites kulas. Voldemar Mettus, kes
viibis pogenikelaagris Taanis, kirjeldab uht kulaskaiku eestlaste juurde
teises laagris. Lisaks sealse eestlaste uhiskondliku tegevuse
kirjeldamisele annab ta uhe justkui juhusliku, kuid vaga tahendusliku
vinjetiga marku sellest, mille poole oli pogenike igatsev pilk suunatud:
Uhel seinal on vesivarvidega opilaste eneste poolt maalitud Eesti
kaart meile koigile nii tuttavate ja armsate kohanimedega. (63)
Just pogenikelaagritest sai alguse pagulaseestlaste seas hiljem nii
rohke rahvusliku sumboolika ekspluateerimine: rahvariides nukud,
sumboolse tahendusega linnavaated maalidel, rahvuslike motiividega
maalitud keraamika jne, mida voib kohata vaga paljudes pagulaste
kodudes, sh Argentinas.
KUHU EDASI?
Makrotasandil olid aga vahepeal toimunud mitmed olulised sundmused.
Soja tagajarjel rusudesse mattunud Euroopa pressis kirjutati palju
sellest, et miljonid inimesed soovivad siit lahkuda. Ajavahemikul
1946-1957 randaski Euroopast ulemeremaadesse 6,6 miljonit inimest. (64)
Rahvusvaheline migratsiooniuurimine lahkab pogenikelaagritest
lahkumise teemat labi kolme klassikalise voimaluse: kas poorduda koju
tagasi, jaada esimese asuuli maale voi siirduda ehk olla saadetud
kolmandasse riiki. (65) Pogenikule tahendavad need kolm valikut
probleemide jatkumist ja kohati ka suurenemist. Migrat-sioonialases
kirjanduses on toonitatud, et kojupoordumine tahendaks pogenikule koige
vaiksemat kohanemisraskust, kuigi pikk voorsil viibimine voib siiski ka
siin probleeme tekitada. Asuuli minek tahendab enamikul juhtudel lahimat
sobralikku naaberriiki. Umberasustamine aga, sageli tuhandete
kilomeetrite kaugusele, voib kaasa tuua lahutatuse oma
kultuurikeskkonnast. (66) Missugused olid aga voimalused sojajargses
Euroopas? Suuremal osal pogenikest puudus reaalne voimalus koju tagasi
poorduda seal valitseva totalitaarse reziimi tottu. Saksamaa oli
purustatud, Taani soovis pogenikest kiiresti vabaneda, Rootsi asus
Noukogude Liidule ohtlikult lahedal.
Valjarand oli parast soda kahel aastakumnel avaliku diskussiooni ja
miljonitel inimestel isiklike kohklemiste-kahtlemiste teema, samuti
riiklike reguleerimis-programmide objekt. Valitsused,
majandusettevotted, perekonnad ja uksikisikud nagid valjarannus
probleemide lahendamise voimalust--see oli paljudele ellujaamise
strateegia. Miljonitele jai see taitumatuks unistuseks. (67)
Juunis 1947 asendati UNRRA organisatsiooniga, mis kandis nime
Rahvusvaheline Pogenike Organisatsioon ehk IRO (International Refugee
Organization). (68) Kui UNRRA oli oma haldusalas tegelnud vaid DP-de ja
mitte pogenikega, siis IRO volitused puudutasid laiemaid kategooriaid.
(69) Samas pandi kaima suurejooneline pogenike valismaale
umberasustamise programm. (70) Labiraakimisi peeti paljude Euroopa,
Briti Rahvaste Uhenduse, Louna-Ameerika, Pohja-Aafrika ja Okeaania
riikidega. Brasiilia esialgne lubadus oli Euroopast vastu votta 120 000
pogenikku, Venezuela valmistus riiki lubama 50 000. Koguni selline vaike
maa nagu Dominikaani Vabariik oli valmis neid vastu votma 100 000
(lopuks piirdus siiski vaid 413 inimese vastuvotmisega). (71)
Kuigi paljude riikide esialgsed lubadused olid suuremad, kui hiljem
tegelikult taideti, oli oluline see, et pogenike jaoks avanes voimalus
Euroopast lahkuda. IRO umberasustamisprogramm voeti seega pogenike poolt
hasti vastu, kuid arvestada tuleb veel uhe nuansiga: inimesi vastu
votvad riigid ei olnud huvitatud mitte koikidest DP-dest, vaid soovisid
sobivaimad valja selekteerida. (72) Neil polnud kohustust IRO-le uhe voi
teise sooviavalduse tagasilukkamise kohta aru anda. Naiteks USA tsoonis
jaeti 1948. aastal rahuldamata 5,8% taotlustest. (73) Haigetel ja
vanadel oli vahem voimalusi Saksamaalt valja paaseda. Juulist 1947 kuni
juuni lopuni 1948 joudis uude asukohariiki 140 000 DP-d. Statistika
naitab, et eelistati noori vallalisi mehi vanuses 20-39 eluaastat. (74)
See on fakt, millega tasub arvestada ka eestlaste umberasumises:
Argentinasse joudis toesti peamiselt toojouline elanikkond; samuti seda,
et Saksamaale maha jaanud haigete ja vaetite kaasmaalaste toetamisest
sai hiljem uks pagulaste kogukondi koondav heategevuslik uritus.
IRO, mille peamiseks ulesandeks oligi sojapogenike umberasustamine,
teostas seda kahel viisil--mass-ja individuaalemigratsiooni kujul.
Esimesel juhul saabusid riikide valikumissioonid, parast seda, kui oli
solmitud vastav leping IRO ja vastuvotva maa vahel,
umberasustamiskeskustesse, kus kontrolliti tervist, toooskusi ning
inimese tausta. Kui see oli edukalt labitud, tuli teatud paeval ilmuda
maaratud kogunemiskohta--saatmiseks uuele kodumaale.
Individuaalemigratsioon oli moeldud neile, kellel olid juba voorsil ees
sugulased, kes soovisid kaasa aidata omaste sissepaasule vastavale
maale. Individuaalemigratsiooni voisid taotleda ka erialaspetsialistid,
kellel leidus kaendaja. (75) Juhan Madise rohutab, et Louna-Ameerika
riikidesse rannanud eestlastel tuli toetuda eelkoige
individuaalemigratsioonile, kusjuures uhe kandidaadi dokumentide
edasi-tagasi randamine vottis aega 6-8 kuud. (76)
Kogu IRO tegevuse ajal, ajavahemikul 1947-1951 tehtud statistika
kohaselt, olid vastuvotumaadena teistest ees USA ja Austraalia.
Argentina vottis sellel ajavahemikul vastu 32 712 pogenikku ja DP-d,
millega ta oli USA, Austraalia, Iisraeli, Kanada, Suurbritannia ning
Prantsusmaa jarel korgel seitsmendal kohal. Vordluseks: Brasiilia vottis
samal ajal vastu 28 848 ja Venezuela 17 277 inimest. (77) Valjarandamise
motiivid voisid detailides erinevad olla, kuid uldjoontes olid need
siiski sarnased. Euroopast lahkumise pohjustena tuuakse nii suulistes
intervjuudes kui kirjalikes malestustes peamistena valja hirm venelaste
ees ja soov saada neist voimalikult kaugele. Poliitilise ajendi korval
oli kindlasti ka majanduslik (seda eriti Saksamaa puhul): soov valja
saada sojast laastatud Euroopast. Uhe peamise tombe-tegurina Argentina
kasuks otsustamisel oli riigi suhteliselt hea majanduslik olukord,
teiste Louna-Ameerika riikidega vorreldes aga ka kultuuriline aspekt voi
nagu on kirjutanud Karl Laantee: tegu oli
Louna-Ameerika euroopalikuma ilmega ja suhteliselt korgema
kultuuriga maaga. (78)
Moningaid erinevusi on voimalik valja tuua IRO haldusalasse
jaavates maades viibinute ja neutraalses Rootsis olnud pogenike vahel.
Taani pogenikelaagrites viibinud toonitavad, et taanlased soovisid
pogenikest kiiresti lahti saada.
1924. aastal sundinud mees, kes oli soja ajal voidelnud Saksa
sojavaes, raagib:
Ja siis ma tootasin, olime laagris ja tootasin aias ja siis ...
siis hakati seal ... valjarandamise palavik tuli. Ja taanlased
eriti ei tahtnud ka ju meid sinna jatta. Sest nad ... venelased
olid kogu aeg seal kaisid ju laagris tegemas propagandat, et tagasi
tulla. Ja siis ma sain Austraalia viisa, aga tooga oli nii, et seda
pidi soidu pidi ise maksma. Ma motlesin: No kuule, kui te tahate
must lahti saada, siis ... ma ei tea. Ja siis tul i... sain selle
... hakati Argentinasse tooma. Ma ei tea, kes soidu maksis--vist
arvatavasti Argentina riik voi IRO--seda ma ei tea--igal juhul ma
midagi ei maksnud. Tulin siia, sain sada dollarit stardiraha.
Sirje Okas Ainso, kelle pere oli Saksamaal, malestustest nahtub, et
umbes 1947. aasta paiku hakati otsima maad, kuhu edasi siirduda:
Vahesed riigid pakkusid tooviisasid pogenikele: Inglismaa vottis
noori tudrukuid haiglaodedeks, (79) Belgia noori mehi
kaevandustesse, ka Kanada, Austraalia ja USA avasid kvoote
immigrantidele. Sajad tuhanded Ida-Euroopa sojapogenikud elasid
kohvrite otsas. Koik tahtsid lahkuda sojast rasitud Saksamaalt ja
alustada normaalset elu, kuni tekib voimalus kodumaale naasta. (80)
Kirjeldusest naeme, et retrospektiivis on laande lahkumist
kujutatud ajutisena, kodumaa oli pogenikel silme ees kui paik, kuhu
taheti esimesel voimalusel tagasi poorduda.
Sirje ema sai uhendust oma vennaga, kes elas Argentinas. Onu
Johannes maalis kirja teel ilusa pildi oma uuest kodumaast, mis pidi
pakkuma immigran-tidele loputuid voimalusi. Nii otsustatigi emigreeruda
Argentinasse. Detsembris 1948--parast mond kuud dokumentide
vormistamist--oldi valmis lahkuma. Mindi Bremerhavenisse Pohja-Saksamaal
ja sealt USA sojatranspordilaevale General Sturgis, mis IRO teenistuses
transportis pogenikke Saksamaalt teistesse riikidesse. Mis jai lapsele
sellest reisist meelde? Eelkoige tormine meri, see, et peaaegu koik
laeval olnud reisijad kannatasid merehaiguse kaes. Ja naiteks varvikad
elamused Roheneemesaartel:
Kohalike paadid piirasid laeva, nad toid meile oma
kaupu--troopilisi vilju: banaane ja kookos- pahkleid, mida me
polnud kunagi varem nainud, ja varvikirevaid
kasitootooteid--vahetades neid sigerettide, seebi, hambapasta,
roivaesemete voi millegi muu vastu, mida me saime neile anda.
Vahetati ambriteviisi kaupu--need liikusid mooda laevaparrast
ules-alla. Olime ekstaasis, kuid hiljem avastasime, et banaanid
olid enamasti rohelised ja me ei teadnud, mida peale hakata
kookospahklitega ... Olime pettunud, kuid meile meeldis suur
tikandiga olgkubar, rannakott ja moned merikarpidest valmistatud
kaelakeed, mida me kandsime aastaid suveniiridena meie unustamatult
reisilt ule Atlandi ookeani. (81)
Pea koikide pogenike malestuste puhul torkab silma detailitapsus
reisi kirjeldamisel uude elupaika. Reeglina on inimestel meeles laeva
nimi, ilmastikuolud, samuti kaasreisijate naod ja vahel nimedki.
Enamasti on tanaste malestuste kirjapanijateks/jutustajateks need, kes
tollal olid lapsed--osalt seletab kindlasti see detailide rohkust
malestustes.
Uks mees raakis, kuidas nad vanematega 1948. aastal parast Rootsis
veedetud aastaid Argentinasse laksid:
Ma maletan veel, et olimpiaad oli. Aastal tuhat uheksasada
neljakumne kaheksandal olimpiaad oli. Laeval olid koik Argentina
olumpiavoistlejad olid seal peal (mees, sund 1943).
Lapsesilma tahelepanelikkust ei saa muidugi alahinnata, kuid
unustada ei maksa ka laevareisi sumboolset tahendust pogenike
elus--reisiga jaeti sumboolselt selja taha vana elu ja siseneti uude.
Retrospektiivselt jagab laevareis eluloo kaheks korvutatavaks, kuid
mitte pariselt vorreldavaks osaks. Kui seni oli inimeste elu seostunud
eelkoige Eestiga-ka pogenikelaagrites tajuti Eestit kodumaana, kuhu ehk
peagi tagasi paaseb--, siis nuud algas uus elu uuel kodumaal, olgu
selleks Austraalia, USA, Argentina vm. Maal, mis pidi andma inimestele
kaitset ja turvatunnet, toitu ning peavarju, st maal, millele seati
korged noudmised--see pidi asendama uht ja ainukest Eestit. Ja voib-olla
koik ulejaanud eluaastad.
Nii lahendas IRO umberasustamisprogramm (Resettlement Program)
DP-prob-leemi, kuigi mitte sajaprotsendiliselt. Saksamaale oli 1951.
aastaks (82) jaanud koigest umbes 150 000 pogenikku, enamasti vanad ja
haiged, sh sojainvaliidid. (83) Eestlastest asus parast DPaastaid 27 096
inimest IRO abil teistesse riikidesse. Saksamaale jai umbes 4000 isikut.
(84)
Kui kusida Saksamaa pogenikelaagrites viibinud ja praegu Argentinas
elavatelt eestlastelt, miks nad otsustasid Saksamaalt lahkuda, on
vastused ettearvatavad: Saksamaa oli sojas laastatud ning majanduslikult
madalal jarjel ja sakslastel oli koormaks suur hulk nn idapogenikke.
(85) Seetottu polnud Saksamaa voorrahvu-sest pogenikest huvitatud.
Samuti kergendas lahkumist IRO efektiivne tegevus.
Rootsit kui sojas neutraalseks jaanud maad IRO programm aga ei
puudutanud. Sojas mitte osalenud riigina polnud ka maa majanduslik
olukord saanud sellisel maaral kannatada nagu naiteks Saksamaa oma.
Eespool oli juttu, et pogenikelaagrid likvideeriti seal juba 1945. aasta
augustis ja inimesed suunati voi nad asusid ise linnadesse ning
maakohtadesse, kus leidsid sageli kiiresti hadaparast tood. Ometi lahkus
osa Rootsi saabunud eestlastest parast soda teistesse riikidesse. Miks?
Nii nagu Saksamaal tundis ka Rootsis balti pogenike vastu huvi
Noukogude Liit, kes kasitas neid oma kodanikena. Kuivord Rootsi riik
tunnustas Balti riikide annekteerimist Noukogude Liidu poolt, kasitati
baltlasi seal Noukogude kodanikena. Juba 11. septembril 1944 tuli
Noukogude Liidu saatkonnalt Stockholmis taotlus viia Noukogude
kinnipeetavad Rootsis ule erilistesse laagritesse edasisaatmiseks
Noukogude Liitu. See puudutas teatud hulka Noukogude sojavange, kuid
peagi avaldas Noukogude pool ka soovi astuda kontakti balti pogenikega
nende repatrieerimiseks. Asja arutati Rootsis valitsuse tasandil. 17.
oktoobril ilmus Rootsi kommunistide ajalehes Ny Dag artikkel pealkirjaga
"Balti fasistid massiliselt Rootsi", millel oli elav
diplomaatiline ja uhiskondlik vastukaja. 22. novembril andis Rootsi
valitsus Noukogude Liidu saatkonna ja konsulaadi esindajaile loa
kulastada pogenikelaagreid--see tekitas pogenike seas agedat protesti.
Ainuuksi eestlastest pogenike seas koguti selle otsuse vastu 2500
allkirja. 25. jaanuaril 1945 otsustas Rootsi pool balti tsiviilpogenikke
mitte valja anda, kuid seda otsust ei avalikustatud. Kuramaa kotis olnud
Rootsi pogenenud sodurid anti aga suvel Noukogude Liidule valja. (86)
Nagu raagivad soja ajal Rootsi joudnud, kuid parast Argentinasse
asunud eestlased peaaegu nagu uhest suust, avaldas hirm Noukogude Liidu
ja sealsete repressioonide ees Rootsis olnud eesti pogenikele
otsustavalt suurt moju. Noukogude poole survel saatis Rootsi
Valismaalaste Komisjon pogenikele koju kirjalikke uleskutseid poorduda
lahima Noukogude Liidu saatkonna voi konsulaadi poole, et korraldada
endi tasuta repatrieerumist kodumaale. Samuti mojus ahvardavalt jarjest
madalamatele temperatuuridele langev kulm soda ja sellega seoses kartus,
et Noukogude Liit voib okupeerida Rootsi. Nii hakkasid paljud otsima
voimalust edasi rannata. Voi nagu meenutab uks 1948. aastal Rootsist
Argentinasse teele asunud eestlane:
Nad [st inimesed Rootsis] raakisid, et hakkab uus soda Vene ja
Inglise ja Ameerika vahel. Ja meie vaatevinklilt Rootsi on just Vene
peaaegu utleme piiri peal. Ja inglased ja ameeriklased on kaugemal. Siis
motlesime, et kui juhtub, kui see soda peale hakkab, kindlasti venelased
okupeerivad Rootsi. Selleparast, nad jouavad kiiremini Rootsi kui
inglased voi ameeriklased. Nii et mu vanemad utlesid, et mida kaugemal,
seda parem. Ja hakkasime pabereid ajama Argentinasse soita, Kanadasse
soita voi Austraaliasse. Ma maletan, et tulid paberid kiiremini--oli
meil voimalus Argentinasse tulla. Nii et mul isa ja ema muusid korteri
maha ja saime raha kokku, et tulla laevaga siia Argentinasse (mees, sund
1934).
Voi nagu kirjutab uks 1931. aastal sundinud pogenik:
Eestlaste hulgas valitses peaaegu paanika ja katsuti edasi rannata
USA-sse, Kanadasse voi Austraaliasse. /.../ Rootsi oli N.-Liidu
haardes tanu vasakpoolse kaubandusministri Gunnar Myrdali poolt
solmitud kaubalepingule millega Rootsi toostus laastati. Venelased
provotseerisid jarjest laaneliitlasi Saksamaal ja Berliini-blokaad
tostis veelgi poliitilist temperatuuri. Otsisime paaniliselt
voimalusi emigreerumiseks. Taitsime koikvoimalikke pabereid ja
saatsime saatkon-dadele. (87)
Esialgu lootis perekond paaseda USA-sse, see lootus aga purunes,
kui 1948. aastal teatasid USA konsulaarametnikud, et olud on muutunud:
surve Saksamaa pogenikelaagritest DP-de vastuvotmiseks kasvas ja USA oli
sunnitud sisse viima kvoodid pogenike sisserandamiseks. Siis aga saadi
tolle pogeniku sonutsi USA voimudelt kummaline pakkumine: oli voimalik
rannata Utah' osariiki, kui astuda mormooni usulahku ja lasta end
mormooniks ristida. Selgus, et konsulaadi ametnikud olid mormooni
misjonarid. Malestuste autori isa pommitas jatkuvalt riikide saatkondi
ja Eesti Vabariigi valisesindusi kirjadega. Eesti Vabariigi konsul
Argentinas Theodor Gutman andis Argentina osas moningaid lootusi.
... laenasime raamatukogust raamatuid Argentiina kohta. Neist koige
ahvatlevam oli Rootsi Buenos Airesi saatkonna kultuurinouniku
kirjutatud "Tule kaasa tulevikumaale" kus kirjeldati Argentiinat
superlatiivides. Leidsime et Argentiina oli me Tulevikumaa ja
hakkasime oppima hispaania keelt. Viis aastat hiljem, kui
saatkonnanounik oli kuulutatud Argentiina Valitsuse poolt "persona
non grataks" ja maalt valja saadetud, tunnistas ta, et oli raamatu
kirjutanud, oigemini kokku valetanud, Argentiina valitsuse
Propagandaameti ulesandel, saades tasuks uhke villa prestiizikas
Olivose linnaosas.
Juuli keskel tuli vastus Argentina saatkonnalt Stockholmis, kus
teatati, et nende taotlus sisserannuks on rahuldatud. (88)
Siinkohal tuleb aga markida, et Argentina tituleerimine
tulevikumaana ei olnudki tollal, parast II maailmasoda vaga haruldane.
Sojapogenikele oli Argentina atraktiivne valjarannumaa. Kuni 1940.
aastate lopuni nautis Argentina majanduslikku tousu, mis on vorreldav
Kanada, Austraalia ja USA Kesk-Laane omaga. (89) Tollased palgad olid
Argentinas korgemad kui Euroopas keskmiselt. Pole siis ime, et 1940.
aastate majandusbuum Argentinas mojus sojapogenikele ligitombavalt.
Kirjanduses on juttu sellest, kuidas Argentina oli paljudele Euroopas
"supermaa", vaga rikas, tais loodusressursse. (90) Seda tasub
silmas pidada ka eestlastest sojapogenike valikute puhul.
Valjarand Rootsist oli 1948. aastal, mil viimati esitatud
tekstikatke esitaja Rootsist lahkus, tousuteel. Eriti hoogustus
valjarand 1949. aastal. 1949. aastal moodustasid Eesti, Lati ja Leedu
kodanikud 18% kogu ametlikust valjarannanute kontingendist, 1951. aastal
koguni 24%. Peamiselt rannati Kanadasse ja USA-sse, (91) kuid ka
Louna-Ameerikasse. Ja nagu oeldud, erinevalt Saksamaale sattunutest ei
kuulunud Rootsis varjupaika leidnud pogenikud IRO haldusalasse--IRO aga
vahendas sojapogenike teistesse riikidesse edasirandamist ning maksis
kinni ka reisikulud. Nii pidid need, kes soovisid Rootsist edasi
rannata, oma soidukulud ise tasuma. (92) Paljudel oli abi firmadest,
sageli Rootsi omadest, kes varbasid Argentinasse inimesi oma
filiaalidesse toole.
1938. aastal sundinud mees, vastates kusimusele, miks valiti just
Argentina, raagib konkreetsest toopakkumisest:
Sest et isa tootas uhe Rootsi ... Rootsi firmas, kes avas just uhe
filiaali Argentinas, eks ole. /.../ Aga parast ... parast see laks
koik luhta. Selleparast, et see ... See firma oli tuntud, rootsi
firma, Luma, lampide firma, eks ole. Ta pidi metalli kova metallide
osakonna avama Argentinas, eks ole. Selle ideega tuli ... tuli isa
siia ja lopuks see kovametallide firma laks luhta, nii et ta jai
siia Lumasse tootama lihtsalt ... lihtsalt elektrilampide firmasse,
eks ole. Nuud enam Luma ei eksisteeri siin Argentinas, ma ei tea
Rootsis.
Mone pogeniku otsust aitas Argentina kasuks langetada seal elavate
sugulaste olemasolu. Jargmise intervjuuloigu esitaja annab uhtlasi aimu
sellest, missugused voisid olla Argentina valikut kaaluvate inimeste
kohklused:
Inimesed alati raakisid: "Noh, tead, Argentinasse laksid need,
kellel olid suured volaprobleemid ... (93) said ara pogeneda
Argentinasse, kellel olid abieluprobleemid, need pogenesid Argentinasse.
Niisuguseid jutte raagiti siin. Aga et minu see ... priimu (94) voi see
... oli meremees ... no tema kiitis Argentinat nii nagu ... Meremeestel,
nendel palju raha, ega siis nendel probleemi polnd. See, et mina ei
teadnud veel midagi. Aga see siiatulemine tuli ka nii akki. [Uks]
sakslane organiseeris seda [paasu] ... laevadele. Laevakapten oli
soomlane. Ja need tulid sinna ja seal, kus mina majas korteris olin,
seal olid ka ingerlased, soomlased ja nemad kartsid ka ikka, et antakse
jalle venelastele valja. Rootslased--ega rootslane sotta ei laind, tema
andis kohe valja seal, nii et ... Nojah ja, "paneme kokku". Ja
mina uksik inimene, uksik tudruk, noor tudruk, panin oma kompsu kokku ja
noh: "Lahme Argentinasse." Tead, ega noorus on noorus. Nojah,
sai siia tulla, aga ega mina ei virise ka midagi. Nuud ma olen juba
niivord vana, mina elan oma pensiga ja ei tee suurt probleemi enam
(naine, sund 1920).
Kui uldiselt oli otsus Argentina kasuks langetatud juba Euroopas,
siis naiteks uks juhtum aratab erandina erilist tahelepanu. Nimelt
jutustas uks Argentinas elav eestlanna seiklusrikka loo tema, ta
abikaasa ja veel kumne eestlase joudmisest sellele maale. Motiiv valja
rannata oli sama mis enamikul Rootsist lahkunutel: hirm, et Rootsi annab
pogenikud Noukogude Liidule valja. Raskused algasid aga sellest, et neil
ei onnestunud uhtegi riiki viisat saada. Siis ostsid nad koos seltskonna
eestlastega kalalaeva, millega asusid 1946. aastal teele--kuid
esialgsete plaanide kohaselt sootuks mitte Argentina poole.
Meie siht oli minna Austraaliasse. Aga me saime siin enne kui me
joudsime siia, saime tormi katte (naine, sund 1923).
Plaan oli minna umber Tulemaa, 12-liikmelisel seltskonnal olid
kaardid ja kompass kaasas, kuid tormi tottu ei onnestunud neil kurssi
hoida.
Bueno, me jaime siia [Argentinasse], sest et see torm oli esiteks
ja teiseks, kui me joudsime siia, just kui joudsime sadamasse, uks
voll masinal laks katki. Oleks see lainud suure tormiga, siis oleks
olnud laev taiesti ilma kontrollita. Joudsime sadamasse. Muidugi,
see torm. Ja seal oli nai- teks--ma saan aru--uks perekond lastega.
See mees utles, et ei ole raha temal, mis paneb veel soitma laeva
peal.
See eestlaste odusseia aratas tahelepanu nii Argentina (95) kui
valiseesti (96) ajakirjanduses, hulljulgeid meresoitjaid naidati
kinoringvaates jne. Kuid nimetatud retk ei olnud ainus omataoliste
seas--teada on ule neljakumne mereretke, mille votsid parast II
maailmasoda ette eesti pogenikud Euroopas, et jouda ulemeremaadesse.
Kaesoleval aastal peaks kirjastuselt SE&JS ilmuma Juri Vendla raamat
eesti pagulaste pogenikureisidest ule Atlandi.
KOKKUVOTE
1944. aastal pogenes laande kumneid tuhandeid eestlasi. Suurem osa
neist paigutati pogenikelaagritesse Rootsis, Saksamaal, Taanis ja
Austrias. Kaesolevas artiklis olid vaatluse all hiljem Argentinasse
edasi rannanud eestlaste laagrimalestu-sed. Kuigi need jaavad
pogenemisloo malestustele oma varvikuselt ja detailsuselt monevorra
alla, moodustavad need siiski pagulaste, sh Argentina eestlaste
autobiograafiates markimisvaarse koha. Peamise emotsioonina, nii nagu ka
pogenemislugudes, kajastub hirm--hirm venelaste ees, hirm sojakoleduste
jatkumise ees, hirm uue soja puhkemise ees, taas hirm venelaste ees.
Paljud malestused liigituvad nn valklamp-malestuste hulka, sailitades
aastateks detailitapsuse ja emotsionaalse sisendusjoulisuse.
Oluliseks momendiks pogenikelaagrite argipaevas ja sellest
jutustamises on stabiilsuse puudumine. Peamised marksonad laagrielust on
lahutatus omastest, kodumaast, aga samuti eraldatus vastuvotumaa
uhiskonnast, privaatsuse puudumine, ulerahvastatus, liikumisareaali
piiratus. See voib tekitada frustratsiooni, hirmu, meeleoluhaireid,
millele otsitakse maandust. Uhelt poolt voib taoline situatsioon leida
maanduse kaegaloomises ja alkoholismis, teisalt aga korgendatud huvis
oma identiteedi vastu. Viimane fookustus kaotatud kodumaa marksonasse:
kodumaa geograafilise ja ajaloolis-kultuurilise dimensiooni vagivaldne
roovimine sundis vagisi kinni hoidma selle sotsiaalsest dimensioonist.
Defitsiit tuttava ja koduse jarele avaldus organisatoorses
aktiivsuses--rahvuskultuuri alal hoidvas ning arendavas tegevuses, mille
aktiivset viljelemist jatkati hiljem Argentinas.
TANUAVALDUS
Artikkel on seotud Eesti Teadusfondi grandiga nr 7335 ja
projektidega SF0130038s09, SF0130033s07 ning Euroopa Liidu Euroopa
Regionaalarengu Fondiga (Kultuuriteooria Tippkeskus).
BROKEN CONNECTIONS TO THE LOCALITY: REFUGEE CAMP MEMOIRS OF
ESTONIANS IN ARGENTINA
In 1944, tens of thousands of Estonians fled to the West. The
majority of them were housed in refugee camps in Sweden, Germany,
Denmark and Austria. This article looks at how, based on the oral and
written memoirs of Estonians who arrived in Argentina after WW II, life
in refugee camps was remembered and how that situation was interpreted
from a biographical perspective. The study sources are mainly the
interviews conducted in Argentina in 2007, and also some written
memoirs. The aim is to analyse how people remember the events they
experienced and what influence could historical, social and
psychological contexts have had in interpreting these memories.
Attention is also paid to the emotions that such traumatic events
unleashed.
Although refugee camp memoirs are not as colourful and full of
details as the escape stories, they still form a significant place in
autobiographies of refugees, including Estonians in Argentina. The main
emotion, as also in the escape stories, is fear: fear of the Russians,
fear of the continuation of the terrible events of the war, fear of the
outbreak of a new war and, again, fear of the Russians. Many memoirs are
classed as so-called flash-memoirs; they preserve the exact details and
emotional backgrounds for years.
An important aspect in the daily life of refugee camps and in the
retelling of that life is the lack of stability. The main key words in
refugee camp life are separation from the near and dear, homeland but
also separation from the receiving country's society, lack of
privacy, overcrowdedness, limited movement area. This can cause
frustration, fear and emotional disturbances from which release is
sought. On one hand, such a situation can find a release in hopelessness
and alcohol abuse, on the other, a heightened interest in one's
identity. The latter crystallised as the notion of the lost homeland:
the violent robbery of the geographical and cultural dimension of
one's homeland made the refugees cling to that social dimension.
The lack of all that is familiar and was expressed in the organisational
activity, activity that preserved and developed national culture.
doi: 10.3176/hist.2010.1.06
Aivar JURGENSON
Tallinna Ulikooli Ajaloo Instituut, Ruutli 6, 10130 Tallinn, Eesti;
aivar20@mail.ee
(1) Wingenroth, C. D. Das Jahrhundert der
Fluchtlinge.--AuBenpolitik, 195 9, 10, 8, 491-499.
(2) Nuscheler, F. Flucht und Vertreibung--Historische Einordnung
und Forschungsstand, statistische Grundlagen und terminologische
Probleme.--Rmt: Fluchtlinge und Vertriebene in der westdeutschen
Nachkriegsgeschichte. Hrsg. von R. Schulze, R. v. der Brelie-Lewien, H.
Grebing. Verlag August Lax, Hildesheim, 1987, 12.
(3) Vt Jurgenson, A. Vabatahtliku ja sunniviisilise migratsiooni
dihhotoomiast migratsiooni makro-ja mikroteooriate valguses.--Acta
Historica Tallinnensia, 2008, 13, 105 jj; Kumer-Haukanomm, K Eestlaste
pogenemine Saksamaale.--Rmt: Eestlaste pogenemine Laande Teise
maailmasoja ajal. Toim T. Hallik, K. Kukk, J. Laidla. Korp! Filiae
Patriae, Tartu, 2009, 13-53.
(4) Salomon, K Refugees in the Cold War. Toward a New International
Refugee Regime in the Early Postwar Era. Lund University Press, Lund,
1991, 39.
(5) Seejuures tuleb siiski meeles pidada, et juriidilistes
dokumentides on Rootsi ja ka naiteks Saksamaa poolt okupeeritud Taani
saabunuid nimetatud pogenikeks, samas kui Saksamaale ning Austriasse
saabunuid DP-deks.
(6) Andrae, C. G. Rootsi ja suur pogenemine Eestist 1943-1944.
Olion, Tallinn, 2005, 58; vt ka Reinans, A. Rootsi eestlased 1953.
aastal.--Akadeemia, 2008, 5, 1028. Rootsi joudnute arv koigub erinevates
allikates soltuvalt sellest, kas juurde on arvatud ka lapsed voi mitte.
Lapsi oli aga laande pogenenute seas umbes 20% (vt Kumer-Haukanomm, K
Eestlaste pogenemine Saksamaale, 17).
(7) Andrae, C. G. Rootsi ja suur pogenemine Eestist 1943-1944, 120,
124, 126; Voitk, E. J. Pogenikelaager.--Rmt: Eesti pogenikud Rootsis
sonas ja pildis 1944-1946. Toim A. Moor, E. Tibbing, H. Vilper, V. Brun.
Eestlust jaadvustav toimkond Borasi Eesti Seltsi juures, Boras, 1945,
19.
(8) Andra, C. G. Rootsi ja suur pogenemine Eestist 1943-1944, 129.
(9) Samas, 132 jj.
(10) Nt Eesti Rahva Muuseumi korrespondentide vastused (edaspidi
ERM KV) 1005, 135.
(11) Samas, 135, 137, 139.
(12) Samas, 139.
(13) Raag, R. Laanes elavate eestlaste rahvuslik identiteet ja
kultuur 1944-1991.--Rmt: Eesti identiteet ja iseseisvus. Koost A.
Bertricau. Avita, Tallinn, 2001, 179.
(14) Raag, R. Eesti sojapogenike saabumine Ojamaale 1944. aasta
sugisel kohaliku ajakirjanduse kajastuses.--Rmt: Suur pogenemine 1944.
Eestlaste lahkumine laande ning selle mojud. Toim K. Kumer-Haukanomm, T.
Rosenberg, T. Tammaru. Tartu Ulikooli Kirjastus, Tartu, 2006, 72.
(15) Siin ja edaspidi tolge ingliskeelsest tekstist.
(16) Okas, I B., Okas Ainso, S. Memories--A Family's Journey,
2006, 39-11.
(17) Vt Siegel, D. J. Entwicklungspsychologische, interpersonelle
und neurobiologische Dimensionen des Gedachtnisses. Ein Uberblick.--Rmt:
Warum Menschen sich erinnern konnen. Hrsg. von H. Welzer, H. J.
Markowitsch. Klett-Cotta, Stuttgart, 2006, 41.
(18) Samas.
(19) Assmann, A. Wie wahr sind unsere Erinnerungen?--Rmt: Warum
Menschen sich erinnern konnen. Hrsg. von H. Welzer, H. J. Markowitsch.
Klett-Cotta, Stuttgart, 2006, 102.
(20) Displaced persons, luhendatult DP, sellest on eestlastest
pogenike kaibekeelde joudnud "diipiid" laagrite elanike
tahistamiseks. DP eestikeelseks vasteks on pakutud
"maapagulased" voi "sundsiirdlased" (vt Rahi-Tamm,
A. Inimkaotused.--Rmt: Valge Raamat Eesti rahva kaotustest
okupatsioonide labi 1940-1991. Toim V. Salo. Eesti
Entsuklopeediakirjastus, Tallinn, 2005, 35-36).
(21) Bade, K J., Oltmer, J. Normalfall Migration. Bundeszentrale
fur politische Bildung, Bonn, 2004, 64.
(22) Raag, R. Laanes elavate eestlaste rahvuslik identiteet ja
kultuur 1944-1991, 179.
(23) Rahi-Tamm, A. Inimkaotused, 35-36.
(24) Freund, A. Aufbruche nach dem Zusammenbruch. Die deutsche
Nordamerika-Wanderung nach dem Zweiten Weltkrieg. V&R Uniperss,
Gottingen, 2004, 391-392; Bade, K. J., Oltmer, J. Normalfall Migration,
62, 65.
(25) Gdynia--sadamalinn Pohja-Poolas, tollal Saksamaa poolt
okupeeritud alal. Aastatel 1939-1945 Gotenhafen.
(26) Liiv, E. Pohjast lounasse. Malestusi ja kommentaare. Kirjastus
Valis-Eesti & EMP, Stockholm, 1992, 21.
(27) Samas, 29.
(28) Samas, 30.
(29) Vt Kirss, T. Eessona.--Rmt: Randlindude pesad. Koost T. Kirss.
Eesti Kirjandusmuuseum, Toronto Ulikooli Eesti Oppetool, Tartu, 2006,
11; Kirss, T. Pogenemisteekonnad ja pogenemislood.--Rmt: Randlindude
pesad. Koost T. Kirss. Eesti Kirjandusmuuseum, Toronto Ulikooli Eesti
Oppetool, Tartu, 2006, 617, 624.
(30) Wyman, M. DPs. Europe's Displaced Persons, 1945-1951.
Cornell University Press, Ithaca, 1998, 158.
(31) Samas, 107.
(32) Nt Liiv, E. Pohjast lounasse. Malestusi ja kommentaare, 27.
(33) Liiv, E. Pohjast lounasse. Malestusi ja kommentaare. Kirjastus
Valis-Eesti & EMP, Stockholm, 1992, 45.
(34) Bonisch-Brednich, B. Auswandern: Destination Neuseeland; eine
ethnographische Migrations-studie. Mana-Verlag, Berlin, 2002, 335.
(35) Wyman, M. DPs. Europe's Displaced Persons, 1945-1951,
168.
(36) Mettus, V. Soovimata kulalised. Pagulaspolve malestusi Saksast
ja Taanist. Eesti Kirjanike Kooperatiiv, Lund, 1971, 229.
(37) Eesti Rahva Muuseumi Etnograafiline arhiiv (EA) 263, 242.
(38) Freund, A. Aufbruche nach dem Zusammenbruch. Die deutsche
Nordamerika-Wanderung nach dem Zweiten Weltkrieg, 391-392; Bade, K J.,
Oltmer, J. Normalfall Migration, 65; Salomon, K Refugees in the Cold
War. Toward a New International Refugee Regime in the Early Postwar Era,
67; vt ka Jurjo, I. Pagulus ja Noukogude Eesti. Vaateid KGB, EKP ja
VEKSA arhiividokumentide pohjal. Umara, Tallinn, 1996, 7-8.
(39) Jacobmeyer, W. Vom Zwangsarbeit zum Heimatlosen Auslander. Die
Displaced Persons in Westdeutschland 1945-1951. Vandenhoeck und
Ruprecht, Gottingen, 1985, 79 jj.
(40) Samas, 79-82; Wyman, M DPs. Europe's Displaced Persons,
1945-1951, 62-63.
(41) Linn Louna-Tiroolis.
(42) Vt Jurjo, I. Pagulus ja Noukogude Eesti. Vaateid KGB, EKP ja
VEKSA arhiividokumentide pohjal.
(43) Mettus, V. Soovimata kulalised. Pagulaspolve malestusi Saksast
ja Taanist, 234.
(44) Vt Jurjo, I. Pagulus ja Noukogude Eesti. Vaateid KGB, EKP ja
VEKSA arhiividokumentide pohjal, 7.
(45) Okas, I. B., Okas Ainso, S. Memories--A Family's Journey,
44.
(46) Samas, 47-49.
(47) Kumer-Haukanomm, K Eestlaste Teisest maailmasojast tingitud
pogenemine laande.--Rmt: Suur pogenemine 1944. Eestlaste lahkumine
laande ning selle mojud. Toim K. Kumer-Haukanomm, T. Rosenberg, T.
Tammaru. Tartu Ulikooli Kirjastus, Tartu, 2006, 24-25.
(48) Okas, I. B., Okas Ainso, S. Memories--A Family's Jorney,
51.
(49) Alkoholismi vohamise kohta laagrites vt Wyman, M. DPs.
Europe's Displaced Persons, 1945-1951, 108.
(50) Vt Cohon, J. D. Psychological adaptation and dysfunction among
refugees.--International Migration Review, 1981, 15, 1/2, 257.
(51) Loorits, O. Pagulaskodude kasvatusmuresid. Torvik, Vadstena,
1953, 87.
(52) Stein, B. N. The refugee experience: defining the parameters
of a field of study.--International Migration Review, 1981, 15, 1/2,
325; Wyman, M. DPs. Europe's Displaced Persons, 1945-1951, 107.
(53) Vt Weig, W. Migration und seelische
Gesundheit.--IMIS-Beitrage, 1998, 8, 41.
(54) Vt Brun, C. Reterritorializing the relationship between people
and place in refugee studies.--Geografiska Annaler, 2001, 83 B (1), 15,
18.
(55) Vt Jurgenson, A. Siberiga seotud. Eestlased teisel pool
Uuraleid. Argo, Tallinn, 2006, 106.
(56) Vt Jurgenson, A. Vabatahtliku ja sunniviisilise migratsiooni
dihhotoomiast migratsiooni makro-ja mikroteooriate valguses.
(57) Richmond, A. H. Sociological theories of international
migration: the case of refugees.--Current Sociology, 1988, 36, 2, 17;
Lucassen, J., Lucassen, L. Migration, migration history, history: old
paradigms and new perspectives.--Rmt: Migration, Migration History,
History. Toim J. Lucassen, L. Lucassen. Peter Lang, Bern, 1997, 16.
(58) Vt Jurgenson, A. Siberi eestlaste territoriaalsus ja
identiteet. TPU Kirjastus, Tallinn, 2002, 26 jj.
(59) Op. cit. Randlindude pesad. Koost T. Kirss. Eesti
Kirjandusmuuseum, Toronto Ulikooli Eesti Oppetool, Tartu, 2006, 67.
(60) Kool, F. DP Kroonika. Eesti pagulased Saksamaal 1944-1951.
Eesti Arhiiv Uhendriikides, Lakewood, New Jersey, 1999, 5.
(61) Samas, 6.
(62) Okas, I. B., Okas Ainso, S. Memories--A Family's Jorney,
54.
(63) Mettus, V. Soovimata kulalised. Pagulaspolve malestusi Saksast
ja Taanist, 230.
(64) Freund, A. Aufbruche nach dem Zusammenbruch. Die deutsche
Nordamerika-Wanderung nach dem Zweiten Weltkrieg, 16.
(65) Vt Stein, B. N. The refugee experience: defining the
parameters of a field of study, 324. Samas.
(67) Vt Freund, A. Aufbruche nach dem Zusammenbruch. Die deutsche
Nordamerika-Wanderung nach dem Zweiten Weltkrieg, 16, 19.
(68) IRO hooldusalusest 719 588 isikust olid 310 000 poolakad, 155
000 baltlased, 100 000 ukrainlased ja 30 000 jugoslaavlased. 25% neist
koigist pogenikest olid muuseas juudid (peamiselt Poolast) (Sonnewald,
K.-H. Einfuhrung.--Rmt: Satzung der Internationalen
Fluchtlings-organisation (IRO). Wolfgang Metzner Verlag, Frankfurt am
Main, 1951, 6-7).
(69) Salomon, K. Refugees in the Cold War. Toward a New
International Refugee Regime in the Early Postwar Era, 40.
(70) Jacobmeyer, W. Vom Zwangsarbeit zum Heimatlosen Auslander. Die
Displaced Persons in Westdeutschland 1945-1951, 168.
(71) Wyman, M. DPs. Europe's Displaced Persons, 1945-1951,
179.
(72) Idabloki riigid suudistasid laaneriike koguni selles, et need
kasutavad pogenikelaagreid orja-turuna (Salomon, K. Refugees in the Cold
War. Toward a New International Refugee Regime in the Early Postwar Era,
189).
(73) Salomon, K. Refugees in the Cold War. Toward a New
International Refugee Regime in the Early Postwar Era, 193.
(74) Jacobmeyer, W. Vom Zwangsarbeit zum Heimatlosen Auslander. Die
Displaced Persons in Westdeutschland 1945-1951, 169-171.
(75) Sonnewald, K.-H. Einfuhrung, 7; Madise, J. Emigratsioon
Saksamaalt.--Rmt: Eesti saatusaastad, IV (1945-1960). Poliitilised
pogenikud. Toim R. Maasing jt. EMP, Stockholm, 1966, 179; Salomon, K.
Refugees in the Cold War. Toward a New International Refugee Regime in
the Early Postwar Era, 186.
(76) Madise, J. Emigratsioon Saksamaalt, 186.
(77) Salomon, K Refugees in the Cold War. Toward a New
International Refugee Regime in the Early Postwar Era, 191.
(78) Laantee, K Lootus vabaduse taevavolvi ulalhoidjana: konesid ja
kirjutisi vabaduse, inimoiguste, iseseisvuse, rahvuslikel ja
rahvusvaheliste suhete teemadel ajadokumentidena aastatest 1948-1994.
Greif, Tartu, 1994, 138. Sellest, et Argentina oli DP-de seas
populaarne, annavad tunnistust 1950. aasta veebruaris Austrias viibinud
1908 DP seas labi viidud kusitluse tulemused: USA, Austraalia ja Kanada
jarel oli Argentina atraktiivsuselt neljandal kohal (vt Salomon, K.
Refugees in the Cold War. Toward a New International Refugee Regime in
the Early Postwar Era, 199).
(79) Suurbritanniast sai Laane-Euroopa suurim, samas ka esimene
pagulasi vastu votnud riik. Pagulaste vastuvotmist alustati enim
taitmist vajavatele tookohtadele. 1946. aasta sugisel algas esimene
aktsioon--Balti Luiged--, mille raames kutsuti Saksamaa Briti tsoonist
balti paritolu 21-40-aastasi vallalisi naisi Suurbritannia haiglatesse
odedena toole. Balti Luikede aktsiooni kaigus sattus Inglismaale
ligikaudu 2500 naist, neist 700 eestlannat (Kumer-Haukanomm, K Eestlaste
Teisest maailmasojast tingitud pogenemine laande, 29-30).
(80) Okas, I. B., Okas Ainso, S. Memories--A Family's Jorney,
56.
(81) Samas, 57-58.
(82) IRO likvideeriti 1. jaanuaril 1951 ja asendati UNHCR-iga
(United Nations High Commissioner for Refugees). Selle ulesanne oli
pogenike rahvusvaheline kaitse ja nende probleemide pikaajaliste
lahenduste valjatootamine (Blumenwitz, D. (hrsg.). Flucht und
Vertreibung. Carl Heymanns Verlag, Koln, 1987, 64).
(83) Freund, A. Aufbruche nach dem Zusammenbruch. Die deutsche
Nordamerika-Wanderung nach dem Zweiten Weltkrieg, 391-392; Bade, K J.,
Oltmer, J. Normalfall Migration, 65; Jacobmeyer, W. Vom Zwangsarbeit zum
Heimatlosen Auslander. Die Displaced Persons in Westdeutschland
1945-1951, 176.
(84) Rahi-Tamm, A. Inimkaotused, 35-36.
(85) Saksa nn idaaladelt (Tsehhis, Poolas, Rumeenias) soja jarel
lahkuma sunnitud etnilised sakslased.
(86) Andrae, C. G. Rootsi ja suur pogenemine Eestist 1943-1944, 156
jj; vt ka Raag, R. Laanes elavate eestlaste rahvuslik identiteet ja
kultuur 1944-1991, 179.
(87) ERM KV 1005, 143, 147.
(88) Samas, 147.
(89) Schneider, A. Futures Lost: Nostalgia and Identity among
Italian Immigrants in Argentina. Lang, Oxford, 2000, 62.
(90) Samas, 94.
(91) Reinans, A. Rootsi eestlased 1953. aastal, 1032.
(92) Vt Kirss, T. Pogenemisteekonnad ja pogenemislood, 2006,
639-640.
(93) Peab silmas 1920. aastatel Argentinasse uut elu rajama
soitnuid, kelle kohta oli Eesti ajakirjanduses enne soda ilmunud
hulgaliselt kriitilisi kirjutisi.
(94) Hisp k primo--nobu.
(95) La Razon, 10.9.1946.
(96) Kauge Kodu, 25.11.1949.