The Slavic diaspora library: the Slovak-American example (1).
Ference, Gregory C.
The inter-war period (1918-39) represents the "golden
age" of nonacademic Slavic language libraries in the United States.
Despite the immigration quotas adopted by the U.S. Congress in the
1920s, Slavic life in the United States flourished for millions of
immigrants who arrived largely before the beginning of World War I.
Although these restrictions severely limited immigrants from East
Central Europe, a small stream continued to enrich the established
Slavic communities throughout the country. Wherever a sizable number of
a particular Slavic group could be found, fraternal organizations,
ethnic parishes, cultural activities, and vernacular newspapers and
publishing houses abounded. Slavic-American immigrants and their
offspring maintained close ties to their former homelands, keeping the
cultures and languages alive usually, at least, by forcing
first-generation offspring to attend classes in their parent's
native tongue(s).
World War II and the falling of the Iron Curtain effectively halted
Slavic emigration, cutting a vital link for the continued growth and
well-being of Slavic-American life. Some immigrants continued to arrive,
especially after traumatic events, such as the Soviet invasions of
Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968, but their numbers remained
small, and these people added little to ethnic life in America. Although
cultural exchanges between the two continents resumed after the war,
Cold War political considerations and realities usually tainted such
events, further causing Slavic life in America to stagnate.
The advent of suburbia and the posterity of the postwar era
destroyed the "glue" of churches and fraternal organizations
that held many Slavic ethnic neighborhoods together. By the mid-1960s,
urban flight, a natural decline in the numbers of the original
immigrants, and the unwillingness of Americanized second- and
third-generation Slavic-Americans to maintain ethnic ties, especially
with the stigma of communism attached to the homelands of their
forefathers, rang the death-knell for many ethnic communities. When the
Iron Curtain rose in the late 1980s, and thus permitted Slavic
emigration to resume on a small scale, the newly arrived immigrants
tended to avoid established ethnic organizations, finding them
old-fashioned and quaint.
The Slovak experience in America did not differ from this general
trend. Thomas J. Shelley presents a good overview of the rise and fall
of one such enclave in Slovaks on the Hudson: Most Holy Trinity Church,
Yonkers, and the Slovak Catholics of the Archdiocese of New York,
1894-2000 (Washington, DC: The Catholic University Press, 2002). Very
few Slovak-American communities survive today, despite the fact that
after Poles, the Slovaks rank second numerically in immigration
statistics among all Slavs arriving in the United States before 1919.
(2)
Background to Emigration
Due to the general repression of the Slovaks and other non-Magyar
minorities in Austria-Hungary after 1867, it has been readily assumed
that these people would seek a way to escape their oppression. Hence the
large number of immigrants, especially to the United States. Actually,
for the most part, official suppression had little to do with such
emigration. Other factors, including overpopulation, a lack of good
farmland, unemployment, and poverty overshadowed the policies of the
Hungarian government.
In a little over one and a half centuries prior to the mass
migration of Slovaks, the population of Slovakia rose rapidly, from
approximately 700,000 in 1720 (3) to around 2,500,000 by 1850. Over the
next sixty years, it increased about sixteen percent to 3,000,000, (4)
with the Slovaks estimated to be one-fifth of the entire population of
Hungary in 1910. (5)
This growth of the overwhelmingly agrarian Slovaks led to the
subdivision of their peasant landholdings into smaller plots that
eventually could no longer support subsistence farming. The largely
mountainous topography of Slovakia worsened this condition, causing
land-less peasants and dwarf landholders to become seasonal farm
laborers on the large estates. Farm mechanization threatened these jobs,
since one reaper could minimally complete the work of fifteen men. (6)
Cottage industries also suffered as industrialization swept across
the empire and caused widespread unemployment. (7) Slovaks looked for
jobs in the industrial cities of the monarchy. As a consequence, by 1910
the number of Slovak laborers had risen to 20.3 percent in industry and
dropped to 61.8 percent in farming. (8)
Overpopulation and the impact of industrialization on cottage
crafts and agriculture resulted in a surplus of inhabitants which infant
industrialization in the empire could not employ. Bad harvests in the
1870s and the 1873 depression aggravated this situation further. Slovaks
had no recourse but to look outside Austria-Hungary for work, and
increasingly turned to the United States. (9) They started to come in
large numbers in the 1880s, and became part of the "new"
immigration, namely those people entering America from East Central and
Southeastern Europe.
Unlike many of the other Slavic groups, for the most part Slovaks
came to the United States with little intention to settle permanently.
They emigrated to earn as much money as quickly as possible, and return
to the Old Country with their hard-earned wages to purchase farm land.
(10) Many immigrants sent letters from America containing large sums of
money to improve the lives of their loved ones in Hungary and also
described the advantages of life here as compared to home." Thus,
this new-found prosperity in a poverty-stricken area often convinced
others to leave. Many Slovaks also earned enough after several years to
return home as "bohdci" (rich men), captivating their fellow
countrymen with the money to be earned abroad. In fact, many of these
"bohdci" re-emigrated, some making the trip several times
before deciding to settle permanently in America due to the economic
advantages. It is estimated that sixty percent of all immigrant Slovaks
eventually returned to Europe at least once. (12)
Number of Slovaks in America
The largely rural Slovaks settled mainly in the Mid-Atlantic and
Midwestern regions, particularly in western Pennsylvania and the area
around Cleveland, taking low skilled jobs in heavy industry, such as
coal mines and steel mills. (13) These jobs gave them year-round
employment with wages five to six times higher than in Hungary. For
example, a person working in heavy industry could expect to earn in one
day what he would have received in one week at a seasonal farm job in
the Old Country." The statistics report that sixty-eight percent of
the Slovak immigrants between 1899 and 1913 had agricultural
qualifications, yet almost ninety percent took jobs in industry. (15) In
1909, Slovaks comprised approximately ten percent of all iron and steel
workers in the United States. (16)
However, the total number of Slovak immigrants to America will
never be known. Officially, 480,286 Slovaks arrived in the United States
between June 30, 1899, and the end of 1919, making the Slovaks the sixth
largest group of immigrants during this period. Of all the Slavic groups
entering the United States, only the Poles, with over one million,
outnumbered the Slovaks. (17)
A better indicator of the degree of Slovak immigration to America
would be the 1920 census, listing a total of 619,866 persons, (18) but
this cannot be considered accurate since the takers often confused
Slovenes and Slovaks or placed them in wrong categories, for example
"Slavs." (19) By studying Slovak villages and their population
fluctuations between 1871 and 1914, the Slovak demographer Jan Sveton
estimated that 650,000 emigrated. As such, this number is generally
accepted as the most accurate meaning that approximately one-fifth of
the entire Slovak nation emigrated from the Austro-Hungarian Monarchy.
(20)
Life in America
Slovaks settled in thirty-seven states, in almost seven hundred
different communities, (21) and contributed to the diversity of American
society. As in the case of other foreigners, when numbers permitted,
they tended to be concentrated in neighborhoods with their co-nationals.
If their numbers sufficed, they established their own churches and
fraternal and cultural organizations, as well as newspaper offices and
publishing houses. Virtually all these institutions contained some sort
of library for the parishioners, members, or business interests.
The Slovaks, unlike the Poles or any other Slavic group, are split
religiously into four major denominations. By 1910, Roman Catholics made
up approximately seventy percent, Lutherans fourteen percent, and
Calvinists and Byzantine-Rite Catholics five percent and seven percent,
respectively, (22) with this division being seen throughout American
Slovak life. Slovak neighborhoods could contain several churches, based
on religious as well as geographic differences from the homeland. Herein
lies one of the major weaknesses of the Slovak community in the United
States: a lack of a greater cohesiveness of the nation. This easily
transferred itself to the Slovak-American libraries. Thus, each church
congregation would have its own library built upon these old world
regional and denominational biases. At times, parishioners would
duplicate the holdings of the other houses of worship, being too
snobbish to perhaps pool their resources with others who seemed not
quite the same as them.
As these immigrants continued to enter the United States, Slovak
ethnic churches and congregations proliferated. In 1920, over 176 Roman
Catholic, 29 Lutheran, and 6 Calvinist churches existed, (23) increasing
to over 300 (241 Roman Catholic, 48 Lutheran, 9 Calvinist and the
remaining Byzantine-Rite) ten years later. (24) Slovaks established many
of these churches to maintain regional differences found in the Old
Country. As such, several congregations of the same denomination could
stand in one area, but for the most part they refused to cooperate with
each other in collective efforts.
Fraternal-beneficial organizations also flourished and suffered
from the same malady as the churches. By 1920, over one-third of
American Slovaks belonged to one or more organizations. (25) The
earliest Slovak immigrants usually joined an existing Czech or Polish
society that could best serve their needs without alienating them due to
religious or other factors. These Slovaks soon learned the benefits and
advantages of these organizations, and began to offer the same to an
exclusively Slovak clientele. (26)
These groups quickly became centers of social and educational
activity. They organized picnics, dances, theatrical productions,
athletic events, collected books, and subscribed to periodicals. The
educational purposes of fraternal and church organizations alike were
the maintenance of the Slovak tongue and the teaching of the language
and culture for subsequent generations. The core of the activity
naturally revolved around the library.
Due to freer political views in the United States, Slovak
consciousness flourished in the United States through ethnic churches,
organizations, publishing, and journalism in a manner unknown back home,
where the Hungarian government with its magyarization policies largely
stopped this trend. Newspapers, in particular, caused the Magyar
authorities serious worries. The governor of Abov county in northern
Hungary remarked in a 1905 memorandum that "one stream of
Pan-Slavism comes from Turciansky Svaty Martin and the other from
America." (27) Once again, the Slovak library stood at the center
of this movement. If not for the American branch of the Slovak family
and its renaissance in the United States, many historians have argued
that the Slovaks would have been completely assimilated by the Magyars.
(28)
Together with their libraries, these three entities--the church,
fraternal organizations, and publishing/journalism--actively cultivated
national consciousness and strove to aid their beleaguered conationals
in the Old Country. According to the Slovak historian Stefan Vesely:
The greatest majority of our compatriots who came to America
began to live especially culture wise there. Indeed at home they
knew only misery which drove them overseas. There they began
to meet in societies, read newspapers and books, and listen
to lectures. No one forbade them, and no one restricted them.
They could be educated in the maternal language. (29)
This sentiment and attachment remained strong even after the
establishment of the Czechoslovak state in 1918. The interwar years saw
the height of Slovak ethnic awareness in the United States as the
immigrants matured, married, and raised families. Many of them sent
their children to be educated partially in Slovak-American schools or in
weekend Slovak language classes.
The end of World War II marks the beginning of the decline of the
Slovak identity in America. The postwar era saw the expansion of
suburbia, which caused many old ethnic neighborhoods to decay.
Furthermore, second- and third-generation baby-boomers no longer wanted
to learn the language of their forefathers nor marry Slovak-American
spouses. They had Americanized due to the forces of American pop
culture, becoming true products of the "melting pot." In a
recent piece in the journal Slovensko, the vice president of the
cultural organization Matica Slovenska, based in Martin, Slovakia, noted
this trend not only in the United States but elsewhere when he lamented
that the number of Slovaks outside Slovakia had continued to decline.
(30)
As the years progressed, the nationality in America languished, and
with it, so did the cultural and religious organizations, the
newspapers/publishing, and libraries, most of which remained in
transitional neighborhoods whose inhabitants were fleeing to suburbia.
Usually only the elderly remained, and, as such, the need for such
things as Slovak libraries diminished with the natural decrease of the
population. One such example would be the Slovak community in
Philadelphia, an area that traditionally did not contain a large number
of Slovaks. In 1930, the Slovak population stood between 8,000-10,000 in
a city numbering around 1.5 million residents. (31) Although a sizable
group, it never became a homogeneous entity. No section of the city can
be identified as Slovak, but rather the Philadelphia community could be
considered "translocal," including not only people living in
various parts of the city but also those who inhabited communities
located some distance away or even in other states. (32) Although
several small Slovak clubs existed and one Lutheran and two Roman
Catholic churches served the people, the Philadelphia Slovak community
can be described as interfaith and transregiona1. (33) The Slovak Hall
Association, founded in 1921, served as a blanket organization where
Slovaks mixed indiscriminately without regard to religion, home address,
or county of origin. Its building, at Randolph Street and Fairmont
Avenue in Philadelphia, became the site of all sorts of
"translocal" social gatherings including plays, dances, and
gymnastics. The Slovak Hall also provided instruction in the Slovak
language and contained a library of Slovak- and Czech-language and
Slovak-, Czech- and Czechoslovak-related materials numbering
approximately 2,500 volumes. Although not a large collection, the
non-denominational Slovak Hall library held few religious materials in
its holdings; the three Slovak congregations housed small amounts of
religious literature, all within a short distance of the Slovak Hall.
After World War II, urban renewal demolished the original Slovak
Hall, forcing it to relocate in a former Russian Orthodox church several
blocks away. Later, the Slovak Hall increased membership and library
holdings when the Czechs of the Philadelphia Bohemian Hall voted to
merge with it. Though seemingly a stroke of good luck, this
consolidation indicated a greater malaise stalking ethnic organizations.
The Slovak Hall, in a "marginal" neighborhood since the
mid-1950s, suffered declining interest on the part of elderly
stockholders and their Americanized heirs, causing the board to close
its doors in 1979. However, at least nineteen years earlier, due to
dwindling patronage, the Hall's library stopped purchasing
materials, reduced services, and finally ceased operations in 1965. At
this point, the members relocated the library's holdings, locking
them away on the third floor, where they suffered water and smoke damage
due to a fire. With the demise of the Slovak Hall, several board members
decided to send the library to Pennsylvania State University, choosing
this location because several of their children attended this
institution. This proved a rather ironic move since Penn State has never
taught the Slovak language nor is it known for its Slavic language
department or its commitment to East Central European studies. Many of
the materials, most of which were in poor condition due to the fire,
misuse, and/or the acidic content of the paper, were boxed and removed
from the premises. The fate of the majority of the items, a great number
of which were Slovak and Czech translations of English-language classics
published in the United States, has never been ascertained. (34) Whether
the well-meaning people actually sent the materials to Penn State or the
university found them too common and/or in too bad shape to add them to
its collection remains unknown. The residual items, filling less than
four shelves in a standard bookcase, came into this author's
possession when the Slovak Hall closed in 1979.
Other Slovak libraries suffered similar fates or worse. When
interest waned or the organization disbanded, many simply discarded
their library holdings rather than take the time and effort to find a
new home for the materials. Although many of the ethnic churches and
organizations still function, their membership or parish is only
marginally Slovak. For example, in Philadelphia the two Roman Catholic
churches merged as membership became almost wholly non-Slovak, while the
Lutheran church ceased operation after years of serving a non-Slovak
congregation. Libraries take up vast amounts of space and are usually
the first to suffer when cutbacks are necessary. In many cases, the
library rooms could better be utilized for other functions, rather than
being occupied by books and other items that few cared about and even
fewer could read.
Today most of the libraries once affiliated with Slovak parishes
and fraternal organizations have disappeared. Yet there still remain
some libraries--the main offices of the fraternals have tended to keep
their libraries if not augment them, though usually with
English-language materials, since the overwhelming majority of members
have no knowledge of or experience with the Slovak language. An example
would be the Slovak Evangelical Union, now the United Lutheran Society,
which changed its name to appeal to a wider segment of American society.
It retained its library when it moved its headquarters from Pittsburgh
to Ligonier, Pennsylvania in the late 1970s. However, most of the
collection has remained boxed up, and there is no access device to these
materials. Hence, it has become a "mystery" collection.
Although officials of the organization have stated their intention to
reassemble the collection, its future remains doubtful, (35) and a
recent inquiry found that the situation has not changed. (36)
Another example is the collection of the First Slovak Catholic
Union. Although connected with the Slovak Museum and Archives in
Middletown, Pennsylvania, the collection is housed in a separate
turn-of-the-last-century printing plant with a leaky roof. Rather than
repair the structure, officials of the Union have occasionally indicated
that they would like to raze it, without any thought as yet being given
to the fate of the collection. The situation has not changed since this
was first made known in 1989, and at various times the Slovak Studies
Association has expressed to the organization its concern about the
collection. (37)
Finally, there are still-functioning Slovak libraries, such as the
Jankola Library housed at the Sacred Heart Villa in Danville,
Pennsylvania and the Slovak Institute at St. Andrew Svorad Abbey in
Cleveland. Both have become cultural centers for the study of Slovaks in
America and abroad. They are treasure houses of archival, printed, and
non-print materials related to Slovakana. Both libraries are private
organizations that have been helped in the past by noted
Slovak-Americans with contributions, most recently by Victor Mamatey,
professor emeritus of history at the University of Georgia, who donated
404 Slovak titles to the Slovak Institute. (38) They have also served as
links between Slovakia and the United States by establishing exchange
programs, particularly with the Matica Slovenskd, that functioned
irregularly even during the height of communism in Czechoslovakia. (39)
The two collections duplicate many materials since they are both
operated by Roman Catholic religious orders: the Sisters of SS. Cyril
and Methodius and Benedictine monks. But they also hold unique items. At
one time the Slovak Institute, dedicated in 1952, held the only signed
copy of the Pittsburgh Pact of 1918, which created the state of
Czechoslovakia; (40) after the Velvet Revolution, the Institute donated
the document to Matica Slovenska. The Jankola Library, founded in 1968,
owns some single issues of the newspaper Jednota from 1891 and 1893
which cannot be found in the collection of the First Slovak Catholic
Union, the publisher of Jednota. It also holds complete runs of
Slovak-American literary annuals such as Narodny Kalendar, Kalendar
Jednota, Sbornik Sokol, and many others. Bound newspapers number over
175 volumes, while over 10,000 volumes have been cataloged since 1968
under the Dewey Decimal system. (41) However, the library contains over
30,000 volumes, (42) and boasts it holds the largest collection of
Slovak reference materials in the United States. (43) This points to the
main problem facing the two libraries: their staffs. Until recently,
both libraries were faithfully run by their founders, Sister M. Martina
Tybor of the Order of Cyril and Methodius and the Benedictine monk
Father Andrew Pier. The two, born in America, continued their work,
often alone, well into their eighties, though retired. After their
deaths, the future of the libraries appeared precarious, but both
religious orders decided to continue to support them. The missions of
the two institutions now focus more on genealogical research, and their
duty to the public appears inadequate. The Slovak Institute claims to be
open five days a week from 10 a.m. to 3 p.m., but asks for advance
notice before one makes a visit and seeks prior knowledge of the purpose
of the research. (44) The Jankola Library can only used by appointment.
(45)
Conclusion
The fate of these two libraries and others like them remains the
primary concern. Until now the two religious orders have graciously
permitted the libraries to operate. Will they be so inclined in the
future, especially if interest continues to wane? If so, will there be
someone within the orders with adequate knowledge of the Slovak language
who can assume responsibility for maintaining and enhancing the
collections? Or will they disappear like the Slovak Hall's library
or suffer the fate of the materials of the United Lutheran Society?
These and other Slovak libraries need to be assessed and cataloged; at
the same time, the histories of these valuable assets must be written
before they vanish forever.
The Slovak-American experience is not unique. The same processes
have occurred and are occurring at an alarming rate with the libraries
of other ethnic groups in the United States, whether Russian, Czech, or
Chinese. As librarians and historians we owe it to these institutions to
attempt to record their valuable service in this country before it is
too late.
(1) This basis of this chapter arises from a paper presented at the
American Association for the Advancement of Slavic Studies (AAASS) in
Miami, Florida, in November 1991, on the panel, "The Historical
Development of Slavic Libraries/Reading Rooms." The panel also
included Murlin Croucher.
(2) U.S. Department of Labor, Reports of the Department of Labor:
1919. Report of the Secretary of Labor and Reports of Bureaus
(Washington, DC: Government Printing Office, 1920), 369, 487.
(3) Robert A. Kann and Zdenek V. David, The Peoples of the Eastern
Habsburg Lands, 1526-1918, A History of East Central Europe, vol. 6
(Seattle and London: University of Washington Press, 1984), 247.
(4) William V. Wallace, Czechoslovakia, Nations of the Modern World
(Boulder, CO: Westview, 1976), 62.
(5) Jan Hanzlik, "Zaciatky vystahovalectva zo Slovenska do USA
a jeho priebeh az do roku 1918, jeho priciny a nasledky," in
Zaciatky ceskej a slovenskej emigracie do USA v obdobi I.
internacionaly: Zbornik stati, Josef Polisensky (Bratislava: Slovenska
academia vied, 1970), 50.
(6) Ibid., 71-72.
(7) Ibid., 63.
(8) Ladislav Tajtak, "Slovak Emigration and Migration in the
Years 1900-1914," Studia Historica Slovaca 10 (1978): 48.
(9) Hanzlik, "Zaciatky vystahovalectva zo Slovenska do
USA," 72.
(10) Julianna Puskas, Emigration from Hungary to the United States
Before 1914, Studia Historica ASH, no. 113 (Budapest: Akademiai Kiado,
1975), 7.
(11) Ibid., 79.
(12) John Bodnar, The Transplanted: A History of Immigration in
Urban America, Interdisciplinary Studies in History (Bloomington:
Indiana University Press, 1985),153, 166.
(13) M. Mark Stolarik, "Slovaks," in Harvard Encyclopedia
of American Ethnic Groups, ed. Stephan Thernstrom (Cambridge, MA and
London: Belknap Press of Harvard University Press, 1980), 928.
(14) Puskas, Emigration from Hungary to the United States Before
1914, 16.
(15) Ibid., 7.
(16) Hanzlik, "Zaciatky vysfahovalectva zo Slovenska do
USA," 80.
(17) U.S. Department of Labor, Reports of the Department of Labor,
369, 486-487.
(18) U.S. Department of Commerce, Bureau of the Census, Fourteenth
Census of the United States Taken in the Year 1920. Volume 11.
Population 1920. General Report and Analytical Tables (Washington, DC:
Government Printing Office, 1922), 973.
(19) Ibid., 968.
(20) Marian Mark Stolarik, "Slovak Migration from Europe to
North America, 1870-1918," Slovak Studies 20 (1980): 22.
(21) Carl Wittke, We Who Built America: The Saga of the Immigrant
(New York: Prentice-Hall, 1940), 417.
(22) Slovenska vlastiveda, 5 vols. (Bratislava: Slovenska akademia
vied a umeni, 1943-48) 1: 197. See also June Granatir Alexander, The
Immigrant Church and Community: Pittsburgh's Slovak Catholics and
Lutherans 1880-1915 (Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 1987),
4.
(23) Stolarik, "Slovak Migration," 50.
(24) Stolarik, "Slovaks," 932.
(25) M. Mark Stolarik, "From Field to Factory: The
Historiography of Slovak Immigration to the United States,"
International Migration Review 10: 1 (Spring 1976): 86.
(26) Stefan Vesely, "Prve slovenske spolky v Spojenych statoch
americkych," Slovaci v zahranici 4-5 (1979):11-14.
(27) M. Mark Stolarik, "The Slovak Press in the Late 19th and
Early 20th Centuries, with Particular Emphasis on the Slovak-American
Press, 1885-1918," prepared for the conference on "The Role
and Function of the Media in Eastern Europe," Indiana University,
Bloomington, Indiana, November 9-11, 1984,1; Stolarik, "Slovak
Migration," 80.
(28) Joseph F. Zacek, "Nationalism in Czechoslovakia," in
Nationalism in Eastern Europe, ed. Peter F. Sugar and No Lederer
(Seattle: University of Washington Press, 1969), 187-88.
(29) Vesely, "Prve slovenske spolky v Spojenych statoch
americkych," 12.
(30) Stanislav Bajanik, "Editorial," Slovensko 26: 3-4
(Fall-Winter 2004): 2.
(31) Robert Michael Zecker, "'All Our Own Kind
Here': The Creation of a Slovak-American Community in Philadelphia,
1890-1945," (unpublished PhD diss., University of Pennsylvania,
1998), 8.
(32) Ibid., iv.
(33) Ibid., 321.
(34) Paul J. Ference, Financial Director of the Slovak Hall
Association 1972-79, interview by author, October 27, 1991, October 15,
2005.
(35) Letter to Gregory C. Ference from Andrew Zoman, President of
the United Lutheran Society, November 3, 1984.
(36) Telephone conservation with Jerry Hauser, Secretary Treasurer
of the United Lutheran Society, October 31, 2005, written transcript in
possession of the author.
(37) John Berta, "Report to the Slovak Studies
Association," Chicago, November 3,1989.
(38) "News from the Members: Victor S. Mamatey," The
Czech and Slovak History Newsletter: Bulletin of the Czechoslovak
History Conference 29: 2 (Fall 2005): 29.
(39) "Jankola Library and Slovak Archives American-Slovak
Research Center in Danville, Pennsylvania," Brochure, November 30,
1977.
(40) Jozef Valencik, "Ora et Labora," Slovensko 15: 5
(May 1991): 10-11.
(41) Sister M. Martina Tybor, "Jankola Library,"
brochure.
(42) Lubica Bartalska, "Slovenske tlacene slovo v Jankolovej
kniznici v Danville," Jednota, July 10, 1991, 15.
(43) Montour County Genealogical Society, "2005 MCGS Meetings
and Program Schedule," www.rootsweb.com/-pamcgs/aboutus.htm
(accessed October 30, 2005).
(44) "Business hours for the public,"
www.slovakinstitute.com (accessed October 30, 2005).
(45) "Jankola Library," Zornicka 62: 766 (October
2004):12.