Mimesis re-examined in the light of Aristotle and Abhinavagupta.
Jhanji, Rekha
Art standeth firmly fixed in nature, and who can read her forth
thence, he only possesseth her. The more closer they work abideth in
life, so much the better will it appear, and this true
Durer
The present paper is devoted to an analysis of the role of mimesis in poetic drama with special reference to Aristotle and Abhinavagupta.
The choice of this topic may sound odd to many readers because the
significance of comparative philosophy is perpetually contested and one
can see the reasons behind this resistance against it. One may contest
the possibility of comparing ideas that have originated in different
cultures because the context in which these ideas arise are quite
different. But I think that despite the variety of cultures, the human
emotive experience has certain universal dimensions. The joys, the
sorrows, sensuous pleasures and pains experienced by us in our lives
have certain common features. All of us experience the pain of parting
from loved ones or the pleasure of communication and love, similarly all
of us experience fear and insecurity. It is another matter that what we
find painful or pleasant may vary according to the tradition that has
influenced our way of life. Thus although the dramatic and poetic
traditions of ancient Greece and India were quite different, yet the
problems of aesthetics generated by these art traditions had many common
features. That is the reason behind this comparison between Aristotle
and Abhinavagupta on the problem of representation in art.
If there is any aesthetic concept that has been constantly
reiterated as well as repudiated it is mimesis. The relationship between
art and nature has been a constant preoccupation of both practicing
artists and art theorists. This relationship is broadly categorized in
terms of mimesis--a term that has a wide range of meanings that vary
between literal imitation and representation. The variation of meanings
is also due to the variety of art media and the different trends in the
art traditions of the world. It is well known that nature has been a
great inspiration for artists that is the major reason of the
significance of mimesis as an aesthetic concept. However, those who want
to highlight the creative uniqueness of art reject the idea of mimesis.
The rendering of mimesis of nature also varies according to the art
medium. It is only in drama, painting and sculpture that mimesis is
taken as an imitation of apparent forms, in dance, music and poetry it
can only be understood as an attempt to capture the inherent nature of
the phenomena represented.
In the Greek tradition, from where this term originated, mimesis
has different overtones of meaning. In its original sense mimesis
referred to dance, mimicry and music, it was only later applied to the
visual arts. This shows that in its original sense it did not refer to
the copying of the outward manifestation of things but to their inherent
character. The Sanskrit terms associated with mimesis are anukarana and
sadrsya which are translated as imitation and similitude.
Both in classical, Greek and Indian poetics this concept is the
subject of debate that has led to the elaboration of details associated
with it. These details are interesting because they give an insight into
the nature of artistic creativity.
In philosophical discourse this term was first used by Plato in his
dialogues. In his writings he mostly used it in its narrow literal sense
as copying of appearances by artists Plato drew a contrast between
artists and philosophers, he held that only the latter have access to
knowledge of reality, the former are merely trapped by their opinions
and fancies. Plato's other reason for criticizing artists was their
superficiality and hyper emotionality. He held that the creativity of
poets is simply born of inspiration and not out of knowledge.
Aristotle continued with Plato's concept of art as mimesis but
he gave a new orientation to the concept of mimesis. As Butcher puts it:
"to imitate nature", in the popular acceptation of the
phrase is not for Aristotle the function of art. The actual
object of aesthetic imitation are threefold ... the characteristic
moral qualities, the permanent dispositions of mind, which reveal
a certain condition of the will, ... the more transient emotions,
the passing moods of feeling... actions in their proper inward
sense ... that art seeks to reproduce is mainly an inward process
incidents, events, situations being included under it so far as
these spring from an inward act of will or elicit some activity
of thought or feeling. (1)
This shows that for Aristotle the objective of art was not
imitation of ephemeral situations per se but to render universals
inherent in the particular episodes. Poetic drama communicates universal
truths through the medium of plot and characters. Poetry shares with
philosophy its medium of communication--both use language but while the
former uses it to present the human situations that evoke an emotive
response, the latter uses language to elaborate a system of concepts
regarding the individual and the world.
Aristotle gives two sources of origin of poetry: the natural
tendency in humans for imitation and the inherent pleasure of imitation.
Situations that are painful in real life become enjoyable when imitated.
Contrasting history with poetry, Aristotle makes it clear that while
history focuses on facts, poetry does not confine itself to facts but
delineates what is possible:
The distinction between historian and poet is not in the one
writing prose and the other in verse ... it consists really in
this, that the one describes the thing that has been, and the
other a kind of thing that might be. Hence poetry is something
more philosophic and of graver import than history, since its
statements are of the nature rather of universals whereas those
of history are singulars. (2)
Aristotle explains the sense in which the term universal is used
here. Through a particular theme the poet imitates actions to show how a
certain kind of individual is likely to act. Thus the individual qua
individual is not imitated here but each action imitated is
representative of a type of actions. The sequence of events rendered
have a causal connection, they are not chance happenings that have no
rationale behind them. Aristotle makes it clear that actions in poetic
drama have a strict unity which is not necessarily present in real life.
He refers to three unities--of space, time and action. The unity of
action is the most significant of these three unities, the unities of
space and time are contrived according to the unity of action. Aristotle
was very critical of episodic plots in which there is no probability or
necessity in the sequence of episodes.
Aristotle's emphasis on the unities in plot and the necessity
of contriving probable situations rather than simply reporting actual
happenings as is done in history shows that he looked upon mimesis more
as representation than as bare imitation. He compares tragic poet to
"good portrait-painters, who reproduce the distinctive features of
a man and at the same time, without losing the likeness, make him
handsomer than he is." (3) This citation clearly sums up
Aristotle's view of imitation.
There are interesting parallels between the views of Aristotle and
Abhinavagupta regarding their attitude towards mimesis. Both see poetry
as a manifestation of universals through particulars. They hold that the
language of poetry is different from ordinary language. Both see the
characters rendered in drama as representatives of certain types of
beings and not as imitations of particular individuals.
In Indian Poetics, the discussion of mimesis begins with
Bharata's delineation of the origin of drama (natya) in the
Natyasastra. Brahma created drama at the request of the Gods to create a
fifth Veda to help people to live a virtuous life in times of moral
degradation. Brahma created Natyaveda and gave it to Indra. Indra
realized that Gods are not capable of theatrical performance only sages
are capable of it. He thus asked sage Bharata and his hundred sons to
bring it into practice. For the roles of female characters Brahma
created celestial damsels proficient in the art of dance and drama. They
were asked to perform the first play on the festival of flagstaff celebrating the victory of Mahendra over Asuras and Danavas. The Asuras
came and obstructed the dramatic production as they saw it as an insult
to them. Brahma tried to appease the Asuras and told them that "the
Natyaveda has been evolved to portray both the good and the bad things
that befall all whether Gods or Daityas (4) This is the occasion in
which Bharata defines Natya, he says:
The drama as I have devised, is a mimicry of actions and
conducts of people, which is rich in various emotions and
which depicts different situations (5)
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
This is the first use of the term anukarana, the Sanskrit synonym of mimesis. In the Natyasastra there is an interesting debate regarding
the status of anukarana in art.
In his commentary on the Natyasastra Abhinavagupta also gives his
own definition of Natya and expresses his attitude towards the status of
anukarana in Natya. Abhinavagupta says that natya is different from
ordinary mundane situations and its experience is different from a)
imitation, b) reflection, c) picture, d) resemblance, e)
superimposition, f) effort, g) similitude, h) dream, i) illusion and j)
deception. (6)
Through this passage Abhinavagupta makes it clear that natya is not
a mirror image of life that appears to the viewer either as a dream or
as an illusory object that generates deception Abhinava highlights the
suigeneric character of art and also shows clearly that the epistemic status of aesthetic experience is also unique. It cannot be either
categorized as valid knowledge, as doubt, or as unclear and indefinite
experience. It is an experiential object that needs the participation of
the spectator. Here he highlights the extraordinary (alaukika) character
of art. By rejecting the literal concept of imitation Abhinavagupta
actually underlines the fact that neither the art object nor its
experience is comparable to mundane phenomena. However, this does not
mean that Abhinavagupta completely rejects mimesis. For him the
poet's creation follows the divine creation. He cites a
managalacarana written by Bhatta Nayaka which is indicative of
Abhinavagupta's attitude towards the world as the creation of the
divine creator. It says I bow to Siva--the poet--the creator of three
worlds who from moment to moment creates the world theatre for the
connoisseurs
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (7)
The poet follows the paradigm of the divine creator not by
mimicking the apparent forms of nature but by capturing its essential
character. The themes chosen by poets are selected with the objective of
inculcating the four purusarthas in the spectators. These themes
manifest the relationship between actions and their consequences and
give a direction to the lives of the readers and spectators. The
spectator gets to know the kind of consequences the choices of Ravana
and Rama generate. Since these characters are of by gone days their
actions are not imitated in the drama but their generalized essential
features are rendered through the combination of different elements of
dramatic work. For instance the character of Rama is dhirodatta so the
actions associated with him are not of the dhira lalita type. In the
Dasarupa, Dhananjaya explains the distinction between dhira lalita and
dhirodatta heros. He says:
The self-controlled and light-hearted (hero) (dhiralalita) is
free from anxiety, fond of the arts (songs, dance etc), happy
and gentle.
The self-controlled and exalted (Hero) (dhirodatta) is of great
excellence, exceedingly serious, forbearing, not boastful,
resolute, with self-assertion suppressed, and firm of purposed
Thus all of Rama's actions would be presented to manifest his
type of character.
The main feature which determines the different aspects of artistic
representation in any dramatic or poetic work is rasa according to both
Bharata and Abinavagupta. It is the rasa which determines the particular
choice of vibhava (determinants), anubhava (consequents),
vyabhicaribhava (transitory emotions) and sthayibhava of the dramatic
work.
Abhinava's idea of dramatic representation as a rendering of
generalized characters and emotions does not underplay the creativity in
the poet's imagination. In this context he highlights the role of
rasa and dhvani which generate endless possibilities in the poet's
composition. Referring to poet's creativity Anandavardhana states
in Dhvanyaloka:
By use of the rasas, things that have been long seen appear
as if new, like trees at the coming of spring. (8)
Abhinava comments on this citation of Anandavardhana by saying that
one interpretation of this verse would be that it forms a new karika as
the endlessness of dhvani has not been adequately explained by the
author of the karikas although it has been stated by the author of the
vrtiis. The second interpretation would be to see it as a summary stanza (sangrahasloka) as Abhinavagupta says:
And now, although it has been stated time and again, the point
is repeated because it is so essential . While words are capable
of a varied relationship of suggestor and suggested and this
is the source of their infinity of meaning, the poet who seeks
to obtain an original meaning should concentrate his efforts on
one relation which achieves rasa. For all original poetry is
achieved by a poet whose mind attends closely to a suggested
sense consisting of a rasa bhava, or the false or improper
correlate (abhasa) of one of these, and on the suggestors as we
have described them, in the form of words, sentences, texture
(rasana), or complete works. And so it is that in such works as
the Ramayana and Mahabharata the battle scenes etc. although they
occur repeatedly, always appear new. Furthermore, one primary rasa
being woven into a work, gives it special meaning and extra
beauty. (9)
The nine rasas--srngara, hasya, karuna, raudra, vtra, bhayanaka,
vjbhatsa, adhbhuta and santa together exhaust the different kinds of
emotive experiences of human beings and individually they are connected
with the four purusarathas. The manifestation of these rasas in natya is
closely connected with the particular form of life (loka vyavahara) of a
specific culture. The rendering and experiences of rasa follows this
form of life which is shared by all the three--the poet, actors and
spectators. Another aesthetic concept that is significant to highlight
the importance of the unity of different elements in poetry is
aucitya--fittingness. The primary feature that determines the relevance
and irrelevance of features is rasa. If a poet creates a plot of srngara
rasa then his choice of plot diction, characters vibhava, anubhavas,
vyabhicaribheivas and sthaynbhava have to synchronize with the srngara
rasa. All these elements generalize the aesthetic emotions
rendered--they cease to be any particular person's emotions and yet
they are in a sense emotions experienced by everyone. It is due to this
generalization of emotions that Abinavagupta substitutes the term
"anukirtanam" for anukaranam. Rejecting the mimicry of actions
in drama Abhinava says:
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (10)
This specific form of creation which is known as natya should not
be mistaken as anukanam because seeing the actions of the actor one does
not feel that he has copied the prince or someone else. Those who
indulge in mimicry are not actors (natas) but bhandas (buffoons). Those
actions generate comic distortions in the spectators. Keeping this in
mind Bharata muni says imitating others' gestures generates
laughter.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (11)
Abhinava states that anukarana cannot be of generalized
(sadharanikrta) emotions becuase one can only imitate the particular
(visesa). However he states that inspite of not being an imitation
(anukarana) in its primary sense, if it is stated that because natya
follows the forms of lived world it can be called an imitation
(anukarna) in a secondary sense then there is no harm in it.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (12)
What then is the nature of dramatic representation? The two terms
given by Abhinavagupta to characterize the presentation of situations in
drama are anukirtanam and anuvyavasaya. He says that natya is in the
form of anuvyavasaya and anukirtanam and free of the experience of
vikalpa.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (13)
They highlight the fact that situations are rendered in terms of
their generic characteristics not to generate in the viewer an illusion
of reality but to capture the essential elements of an emotive
experience through he different kinds of dramatic elements like
determinants consequents and transitory emotions.
The combination of these elements creates an extraordinary
situation. The poet's creativity follows the paradigm of cosmic
creation. Thus even though the poet does not imitate the apparent forms
of nature his creativity is essentially inspired by it. Like the divine
creation human art is born of play and not out of any need or desire.
This freedom from desire generates the inherent joyfulness of the
aesthetic experience despite the intermix of pain and pleasure that
marks all our emotive experiences in real life.
Aristotle and Abhinavagupta see representation of art as a creative
act and not as a mere mimicry of nature. By their emphasis on the
manifestation of universal through artistic representations their
theories are free of the dichotomy that was later created by the
realists and expressionists. White the realists see art essentially as a
mirror image of nature, the expressionists underline the role of
artist's intuition in the creation of art. Aristotle and
Abhinavagupta in their own unique ways, see artistic creativity as a
harmony between faithfulness to nature and artist's emotive vision
of the world.
NOTES AND REFERENCES
(1.) S.H. Butcher, Aristotle's Theory of Poetry and Fine Art:
With a Critical Text and Translation of the Poetics, Dover Publications,
New York, 1951, pp. 122-23.
(2.) Aristotle on the Art of Poetry, translation by Ingram Bywater,
The Clarendon Press, Oxford, 1920, p.43.
(3.) Ibid, p.57
(4.) Natyasastra, ch. 1, sloka 112.
(5.) Ibid
(6.) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] Abhinavabharati, ed. Dr.
Nagendara, Delhi University, Delhi, 1969, ch.1, karika 1, p. 20.
(7.) Ibid, karika 1, p. 36.
(8.) The Dasharupaka by Dhanamjaya, translation by George C. O.
Hass, Delhi, 1962, Book Two No. 3 and 5, p 41 [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.] Dhvanyaloka, 4th Udyota, 4th karika.
(9.) Dhvanyaloka of Anandavardhana with Locana of Abhinavagupta,
translation by Daniel H. H. Ingalls, Jeffrey Moussaieff Masson, M.V.
Patwardhan
(10) Abhinavabharati, karika 107, p. 187
(11.) Abhinavabharati, karika 107, p.188
(12.) Ibid, karika 107, p.200
(13.) Ibid. loc. Cit.
REKHA JHANJI PROFESSOR OF PHILOSOPHY, PUNJAB UNIVERSITY, CHANDIGARH
H.N.733, SECTOR 11 B, CHANDIGARH
REKHA JHANJI
Punjab University, Chandigarh