The fable as narrative in the Indian tradition.
Singh, Dhananjay
A fable is a narrative no longer than a short story, so structured
as to conclude with a moral. The term derives itself from the Latin
fabula and includes the root faber which means maker or artificer. A
fable makes symbolic use of animals as characters, and may be rendered
in prose or verse, though it is principally narrated in prose; however,
the Indian fable mixes prose and verse, for literary and instructive
goals. A fable is of ancient origin, but all through the human history
it has retained its place as a favorable genre of literature. The
earliest preferment for the fable came from Plato himself who preferred
a fabulist to Homer: "Plato excluded Homer from his Republic and
gave Aesop a place of honor, hoping that the young would absorb fables
along with their mother's milk ... since one cannot at too early an
age acquire a love for wisdom and virtue." (1)
There has been formidable lineage of fabulists in World literature
comprising names like Vishnu Sharma, the Buddha, Valmiki, Aesop,
Phaedrus, Hyginus, Jean de La Fontaine, Ivan Krylov and others. Interest
in the fable cannot be dismissed as old and outdated as both the
contents and forms of literature so written address some of the key
questions facing the contemporary humanity. And again some of the most
popular works like George Orwell's Animal Farm or Vikram
Seth's Frog and the Nightingale show what great use a writer can
make of the fable-narrative in different genres, which certainly shows
greater adaptability of the fable-genre, in being fused into novel,
poetry and drama alike. James Thurber's Fables of Our Time and Walt
Disney's Micky Mouse and His Friends put to rest any doubt
regarding the continuing relevance of the fable-narrative.
India's fable-narrative tradition invites a searching analysis
of the tabular forms along with other important research aspects of
contemporary relevance like location and dislocation of the narrative;
inter-genre narrative; the construction and reconstruction of a text;
fable as a genre of religious, secular or political discourse, with
Indian perspectives on these; the inter-textual links among different
fable-narratives; the socio-cultural factors that influence alterations
of the original story; the fables as autonomous genre as well as a
subservient genre within a genre of larger magnitude like the itihasa
(the epic); and the like. The principal texts, in the tradition that use
the fable as narrative are Panchtantra, (2) Jatakamala, Yogavasistha and
also the Mahabharata.
Vishnu Sharma first composed the Panchtantra in Sanskrit in the
first century of the Christian era. The title of the text suggests its
division into five Tantras or sections. In the beginning of the text, it
is stated that the teacher after extracting the essence of all the
braches of knowledge composed the Niti Sastra in five Tantras or
sections. Niti "as applied to a class of writings, or division of
science", would mean "more correctly polity, the art of regal
administration, both in peace and war, including the moral as well as
the political obligations of a sovereign." (3) Hence, the fables
were composed to impart lessons on polity to the three pervert princes,
Vasu Shakti, Bhadra Shakti and Ananta Shakti, who were averse to
learning.
The original text of the Panchtantra is lost, and the stories have
been preserved in form of the many recensions available. This implies a
major methodology in the Indian tradition about the modes of the
preservation of texts. Of the different recensions, Tantrakhyayika and
Hitopadesa present aesthetic integrity of their own, different from the
original Panchtantra. There is a freedom of the structure seen in these
recensions, with the order of the sections and stories being changed,
and new paradigms being created.
Yogavasistha is a collection of discourses imparted by the renowned
sage Vasistha to Rama on the occasion of the later assuming the kingship
of Ayodhya. It is a discursive text containing enumerations on
spirituality, origin of the cosmos and human beings, attainment of Moksa
through Yoga and Samadhi, mysteries of creation, decreation and
Avataras.
Animals and narratives involving animal characters figure
prominently in the Yogavasistha. In the Nirvana-Prakarana, birds appear
as figures to illustrate important philosophical questions:
You croaking crow, that crowest so harshily and treadest the marshy
lake ... it is difficult to distinguish between a crow, sitting in
the company of the cuckoo, both being of the like sable plumes and
feathers; unless one makes itself known as distinct from the other,
by giving out its own vocal sounds ... for shame that the noisy
crow, should have a seat on the soft lotus bed in the company with
silent swans, and play his disgraceful part and tricks among them
(i.e. It is impudent on the part of the ignorant to open their
mouths, where the learned hold their silence). (4)
Likewise, the discourses of the Buddha found in the Jatakas use the
fable as a social, philosophical and moral narrative. The literature
compiled by the various Buddhist councils of the monks "to fix a
canon of religion (Dhamma) and of orderly discipline (yinaya)" (5)
constitutes the Tipitika, the Pali canon of Buddhist literature. The
Tipitika has two sections: Suttapitaka and Vinayapitaka. The fables
contained in the Pali canon are a part of the Jataka stories, stories
about the former births of the Buddha or the Boddhisatva-stones. In the
Jataka literature, the Boddhisatta appears as a hero of the story or a
as a character of lesser importance or even as a spectator; he is the
human storyteller as well as the animal story-spectator. The Pali canon
contains a great collection of sacred texts, rules of the order,
speeches, dialogues, stories, and aphorisms, that have passed as the
"words of Buddha" memorized and recited by the monks. In order
to preserve the knowledge of the doctrine and the rules of the order,
the texts had to be memorized, recited and expounded generation after
generation.
The Mahabharata has a medley of genres within the genre of the
epic, the fable being one of them, as for instance the section in which
Bhisma preaches Rajadharma to Yudhisthira, Vidura and Dhrtrastra. He
narrates the fable of the Mouse who is able to save his life cleverly
from the Cat, the Mongoose and the Owl.
Under the broader framework of the themes of the fable-narratives,
the fables can be contextualized within the larger domain of
disseminating moral and political knowledge. On the other hand, we might
wonder if the long-sustained interest in the fables primarily arises
from them being exclusively an art form. In other words, on which side
are the fables more prone, the discursive or the aesthetic? Certainly,
ever since the Rigveda times, the narrative has evolved as the most
viable mode of knowledge dispersion. So, the akhyana or narrative has
not been circumscribed within the aesthetic domain; the narrative
utilizes strategies to promote the purusarthas--the four ends of life:
dharma, artha, kama, andmoksha. "The merit of a literary
composition is determined in a significant way by which of the four ends
of life it promotes." (6)
The fable-narrative, though apparently highly wondrous, emerges as
the most viable epistemological mode for both the Buddha and Vishnusarma
and consequently for all other fabulists. As for the Jatakcl tales,
"the line of narratives from Upanishads to the epics show a shift
of concern from knowledge (jnana) to devotion (bhakti). But somewhere
along the line, the Pali Buddhist narratives also foreground action
(karma) which then becomes a part of the epic-ethics as well." (7)
The Jataka tales postulate a definite break in the relationship between
philosophy and narrative and narrative and ethics. The Pali Buddhist
narratives, containing the experiences of the Bodhisattva, trace an
improvement in the various margas, or paths of living postulated by the
Indian thinkers by positing karma as against jnana and Bhakti. The
narratives prior to the appearance of the Jataka tales make moksa as
their goal. The narratives found in the Upanishads, as for example, in
Satyakama of Chandogy'a Upanishad and Naciketa of Kathopanishad,
show a concern with personal salvation to be attained through knowledge
(jnana). These aspects of Indian philosophy and thought that influenced
the narrative performance came for radical overhauling later when the
Bodhisattva postulated not jnana but karma as the path of life, not
personal salvation (moksa) but nirvana and the welfare of all
(lokasamgraha) as the goal of life, and human reason, the atiprasnas,
the real experiences of suffering as more important than the
metaphysical intuitions. (8)
It is essential, likewise, to establish how other fable-narrative
traditions down the ages like those evolving with the Pancatantra and
its recension the Hitopadesa contribute yet another important link to
the history of the Indian narrative tradition, where niti (policy)
evolves as the third important strand influencing the thought, content
and style of narration. "The Pancatantra and Hitopadesa are
educative manuals; if one considers their declarations of intent, they
are obviously manuals for the education." (9) The Pancatantra was
translated into Pahlevi by the Iranian emperor Nausharwan for the
educative purpose of his administrative officials.
The second sentence of the prologue to Hitopadesa states that the
work "inculcates the knowledge of niti-nitividyam dadati."
(10) Niti could be roughly translated as "policy". The peacock
king, in section three of the Hitopadesa, alludes to poet Magha's
definition of niti as "self-aggrandizement and suppression of
others." The theme of the fables in the Panchatantra is, therefore,
not constricted by morality and ethics, in the religious sense.
"The tales glorify clever animal which survives by outwitting the
covert enemies. This secular moral--'be wise and live',
'outwit your enemies'--cannot be described as ethical
imperative." (11) The story of the Hare that befooled the Elephant
in the Hitopadesa (III, 3) begins with a couplet translated as:
Against a powerful king, one may play a hoax and win,
As the Hare lived in Peace after playing the Hoax of the Moon.
The Frame story of the first section of the Panchtantra has a
cunning Jackal contriving enmity between a Lion and a Bull, who have
been close friends. This section is rightly named as Mitrabheda, and
bheda was a one of the most crucial methods suggested in the ancient
books for defeating the adversary.
In fact the correct theme of the fables here is practical wisdom.
So, in the second section of the Panchtantra, Mitraprapti, characters
with no common interests are shown as friends. The Crow that flies in
air, an eater of rodents is the friend of the Mouse, which crawls on the
earth. Another pair is that of the fast-footed Deer and the slow
Tortoise. All become friends, and the section ends with the rest of the
three saving the Tortoise out of a trouble.
One of the chief interests lies in the typology of the characters
in the fables, from the point of view of their pertinence to social and
political meanings. Samuel Johnson writes in his biography of John Gay:
"A Fable or an Apologue ... seems to be, in its genuine stage, a
narrative in which beings irrational and sometimes inanimate ... are for
the purpose of moral instruction, feigned to act with human interests
and passions." (12)
Stock animal characters, each characterized by a certain human
attribute, appear in the narratives. The Fox is cunning, the Hare is
timid, the Dog is loyal and the Donkey stupid. There are individualized
portraits as well, the significance of which originate from a given
situation. The Crocodile is at first clever enough to deceive the
Monkey, but loses his control over the situation by talking boastfully.
He turns foolish in the later part of the story and takes the Monkey
back to the bank, as the usually imitative Monkey shows cleverness here,
in making the Crocodile believe that he has left his heart on the branch
of the tree. Similarly, the two Cranes make an effort to save a friend
Tortoise from a dead lake by taking him off to another lake. The
Tortoise hangs from the stick they hold between the beaks. Amazed at the
beauty of the aerial scene, the Tortoise begins to sing, falls down and
is smashed to death. The Tortoise shows himself a fool in this
particular situation. The animals in their human situations indeed enact
a human drama.
More obvious as political discourse is the section on war in the
Panchtantra. The characters are again individualized. The old Lion tired
of hunting, demands that each species must send one member for his daily
living, and so symbolizes the character of an oppressive king who lives
at the cost of his subjects. Such fables have their origin not only in
the political life of the times but also in the Mandala polity on which
Kautiliya's Arthasastra is based. At the end of the third section,
Vishnu Sharma addresses his disciples and tells them that their enemies
should be scattered mtimantrapavanaih, "by the winds of
diplomacy." (13)
Valmiki's Yogavasistha makes it possible to construct binaries
of characters as Crow/Cuckoo, Crow/Crab, Rook/Owl, Crows/Cranes,
Cocks/Vultures, as for instance here:
It is better for you 0 clamorous crow to rend ears of those--with
your cracking voice that are not tired with splitting the head of
others with their wily verbiage.
The cuckoo associating with the crow, and resembling him in figure
and colour, is distinguished by his sweet notes from the other; as
learned man makes himself known by his speech in the society of the
ignorant. (14)
While establishing the social and political meanings of the
narrative it is important that the narratives are not alienated from
their immediate cultural ethos in favor of a universalistic claim. The
stories indeed, leave behind useful insights into the ordinary lives of
the ancient Indians, important from the point of view of the history of
culture. The Buddhist monks, for instance, would not have been Indians,
if they had not considered the immediate ambience of the story-tellers
and listeners which is deeply rooted in the soul of the Indian folk.
The Buddhist monks, who compiled the fables orally narrated by the
Buddha, represented all classes. So many of them were quite familiar
with the folk and the popular stories and anecdotes of the workmen and
merchants and others. They knew well the old ballads and the songs of
the legendary warriors. The fables, apart from communicating the
Buddhist thought, suggest the culture of that time. Likewise, the
Yogavasistha presents an impressive detail of ancient India, its social
customs and the rituals popular at that time. It also helps in defining
the geographical boundaries of various places.
The wide popularity of the Indian fables down the ages was as much
because of its contents as for its novel art form. The Indian
fable-narratives evolved in a tradition, which was oral. The Buddha and
Vishnu Sharma were both excellent storytellers, and they had before them
immediate listeners as the community of disciples and the princes. One
wonders to what extent the oral situation of story formation has
influenced their writing down when they were eventually recorded.
It is the form of the fables that give the Jataka fables a distinct
place in the Pali Canon as different from say Sutta (prose sermons),
Udana (pithy sayings), Itivuttaka (short speeches beginning with the
words: "Thus spake the Buddha.") and others.
In the Jataka, as in the Panchatantra, the stories are appended by
a frame story stating when and on what occasion did the Buddha narrate a
particular tale, to teach what particular knowledge. For instance, in
order to introduce the rules on the preference accorded to age among the
monks, the Buddha narrates the story of the Partridge, the Monkey and
the Elephant:
There stood once upon a time, 0 monks, on a mountain slope of the
Himalayas, a great fig tree. Under this fig-tree three friends, a
partridge, a monkey and an elephant. (15)
Every single Jataka consists of the following parts: (a) an
introductory story (paccuppannavatthu)--"story of the present
time", narrating on what occasion the Buddha related to the monks
the story in question, (b) Atitavatthu--"the story of the
past"--the core story, the story about one of the experiences about
the former births of the Buddha, (c) the Gathas the stanzas "the
story of the past" and also a part of "the story of the
present time", (d) short commentary in which the Gathas are
explained literally, and (e)--Samodhana, in which the personages of
"the story of the present" are linked with the those of
"the story of the past." (16)
Likewise, each section in Panchtantra and its recensions, including
the Hitopadesa, has a "Frame story", in which the characters
tell different other stories in that section. And then, quite often, the
characters in such stories tell "Sub-stories", and the
characters in the "Sub-story" may tell stories of their own.
This is what makes "emboxment" of story within story possible.
The majority of the Jatakas, like the Panhctantra, are a mixture of
prose and verse. A favorite method in the Indian tradition is to
vitalize the narrative prose by the verses. The narrator of the fables
gives the moral or the point of view in one or two verses. Prose and
verse fuse so wonderfully to produce an aesthetic whole.
There are interesting inter-genre relationships, as for example
between the fable and the parable. In the Yogavasistha, for instance, we
have the famous Parable of the Elephant. In the parable, there is less
interest in the analogy between the animal and human world, while the
commonality between the two forms rests in both being representing
pre-literate oral cultures, conveying folk wisdom. There is a crucial
difference in style though. Unlike the parable, the fable is more
important as a political discourse. The fables lay more emphasis on the
situations rather than on a series of mere events. On the basis of a
close reading of fable-narratives from each major work, one can make a
few postulations, which are as follows:
1. The genesis of the fable-narrative in the Indian situation
confirms the Indian view of the harmonious existence among different
beings.
2. Fables originate out of a culture or ethos, the peculiarities of
which favor this genre, and that can be described.
3. As the fables belonged, principally to an oral tradition, the
forms of the stories entailed a different structure, and were subjected
to major alteration when these stories eventually got disseminated by
the use of the written word.
4. The fabulist was neither a narrator, in the sense of the modern
short story, nor an allegorist. He was a gifted teacher-philosopher,
whose relation to the stories and the audience involved different
temporal and spatial dimension. Oral tradition existed before the art
and practice of writing was invented. Language is no doubt a common
medium but the patterns and structures require different handling. In
writing a reader cannot be addressed as if he were a listener. One
wonder to what extent do the written narratives preserve the
specificities of the oral stories.
5. It is possible to establish inter-textual links in the domain of
India's fable-narratives. The earlier section of the Jatakas have
fables which recur in other Indian works, as for instance, how the Lion
and the Bull, the two friends are separated by the Jackal, and kill each
other (Jataka 349) reappear in the first story of the Tantrclkhyayika.
The Frame story of the section three of the Panchtantra deals with the
War between the Crows and the Owls. In the Mahabharata, there is a brief
reference to the Crows attacking and destroying the Owl's nests.
This has been elaborated into the Crows getting the worst of it in the
first encounter, but finally emerging victorious, not by the strength of
arms but by a meticulously planned treachery.
NOTES & REFERENCES
(1.) Quoted in Walter De La Mare, Animal Stories. Faber and Faber Limited, London, 1972, Introduction. pp. 30
(2.) The text of the Panchatantra has been reconstructed in the
various recensions including the Arabic Kalila wa Dimma and the most
famous one Hitopadesa, the study of which would form an important aspect
of the research undertaken. Aesop's Fables would also be referred
wherever a comparison with the Greek work would illuminate important
aspects of the Indian fable-narratives.
(3.) Pantschatantra Leipzig Benfey, 1859 pp. xv in H. H. Wilson,
Essays Analytical, Critical and Philological on Subjects Connected with
Sanskrit Literature, Asian Educational Services, New Delhi, 1984, p. 6.
(4.) Yoagvasistha of Valmiki, translated by Viharilal Mitra with an
Introduction by Ravi Prakash Arya, Parimal Publications, Delhi, 1998,
p.419
(5.) Maurice Wintemitz, A History of Indian Literature, translated
by V. Srinivasa Sharma, Motilal Banarsidass, Delhi, 1983, p. 6.
(6.) Kapil Kapoor, Buddhism and Literature: Philosophy, Narratives
and Jatakamala. Unpublished, p.3
(7.) Ibid.
(8.) Ibid.
(9.) Wagish Shukla, Do You Hear the Story, Indra?
(10.) The Hitopadesa, translated from Sanskrit with an Introduction
by V. Balasubrahmanyam, The MP Birla Foundation, Calcutta, 1989, p.22
(11.) C. I. Pawate, The Panchtantra and Aesop's Fables, Amar
Prakashan, Delhi, 1986. p.7
(12.) Lives of the Poets, Oxford University Press, London, 1975, p.
14
(13.) Op.cit, p. 26.
(14.) Yogavasistha of Valmiki, translated by Viharilal Mitra and
edited by Ravi Prakash Arya, Parimal Publications, Delhi, 1998, p. 419.
(15.) Cullavagge VI, translated by Rhys David and Oldenberg in SEE,
Vol. 20, p. 193
(16.) Maurice Wintemitz, A History of Indian Literature, translated
by V. Srinivasa Sharma, Motilal Banarsidass, Delhi, 1983, p. III
DHANANJAY SINGH CENTER OF LINGUISTICS AND ENGLISH SCHOOL OF
LANGUAGES, JAWAHARLAL NEHRU UNIVERSITY, NEW DELHI--110067
DHANANJAY SINGH
Jawaharlal Nehru University, New Delhi