On Ivan Vladislavic on Willem Boshoff on conceptual art.
Murray, Sally-Ann
Abstract
This paper uses Ivan Vladislavic's monograph Willem Boshoff,
published by David Krut in the TAXI Art Series, as a means to explore
the idea of art in relation to Vladislavic's prose. I attend to the
representation of art 'in' a number of his works, and refer to
his increasing body of critical work 'on' art, but the
emphasis is on investigating his writing 'as' art. To this
end, I acknowledge existing critical observations concerning
Vladislavic's fiction and essays, among them his efforts to
re-spatialise and expand forms of English in the local context, and his
treatment of words as if they possess all the materiality of sculptural
'ready-mades'. However, my proposal is more dramatic:
extrapolating from Vladislavic's claims for Boshoff as a visual
artist who is fundamentally a writer, and reading in Vladislavic's
critical commentary on a major South African artist the traces of his
own artistic interests as a writer, I suggest that Ivan Vladislavic,
working in prose, is himself a conceptual artist.
**********
Number 11 in the TAXI art series is Willem Boshoff, a monograph by
South African writer Ivan Vladislavic in which he represents this artist
as one who experiments with the relationship between the visual and the
verbal. Vladislavic proposes, indeed, that
the viewer of Boshoff's art is better understood as a reader.
Boshoff is a writer. Not only is much of his sculpture and
installation centrally concerned with language and books, but he
has also written concrete poetry and dictionaries, and extended
commentaries on his own work and processes. [...] All of them might
be regarded as passages in a discontinuous text. For three decades,
he has been researching, writing and annotating a long shelf of
books. (2005:6)
As I read Willem Boshoff, pausing and flipping through pages of
object and image turned into words and words imagined as objects
re-presented as passages of text, the blur set me thinking about
Vladislavic's writing ... as a form of art, linguistic and
otherwise; about Vladislavic as a writer who has commented analytically
on art; about art as represented in Vladislavic's fiction and urban
essays. Vladislavic writes of Boshoff as one fascinated by
"[n]otions of revealing and concealing; wounding and healing;
breaking and restoring to wholeness. Puzzles and puns", and
Vladislavic's Boshoff began to suggest an intriguing point of
access into the work of a writer whose preoccupation with the varied
arts of writing--as narrative craft, criticism, editing, and
translating--further extends into an interest in art as visual and
sculptural expression.
Vladislavic acknowledges in interview that he is conscious of
moving in both "the literary world and the art world" (Miller
2006: 123), and that art has "evolved into what I would say was my
major interest, outside books" (120). The implication is that
Vladislavic's writing career has developed in relation to a mobile
disciplinary affiliation, and that this has enabled his imagination to
write across visual and verbal 'worlds'. And yet books, the
product of the world of 'writings', continue to constitute the
pre-eminent focus of his professional and creative attention. He makes a
living in books, even lives to an extent inside books, although perhaps
not by the book, and his interest in art is conveyed to his readers
through the art of the book.
These convolutions characterise Vladislavic's response to
Boshoff's art: amongst Boshoff's wood work and odd work, it is
his word work, his working with words, which exerts a particular charm
for Vladislavic. Carrol Clarkson remarks that Boshoff and Vladislavic
share an "intellectual troposphere" (2006:107) in that both
have a longstanding creative fascination with the workings of the
dictionary--dictionaries--and the conventions associated with books as
cultural authority. In his engagement with Boshoff's art, this
'bookish' quality, understood as both invocation and
subversion, constitutes an important node of interest for Vladislavic.
However, he is also drawn to the irrepressible fluidity of the
artist's expression, to the range of genres, materials and ideas
from which Boshoff has sculpted a "form-defying output" in
"wood, paint, sand, stone, cement, plastic, paper
and--crucially--words", working words up into books, and ripping
them out again, reconfiguring pages as larger, more
perplexingly-orientated surfaces such as floors, walls, tables ...
(O'Toole 2003).
The Boshoff-Vladislavic pairing for the TAXI volume led me to
speculate about Vladislavic's prose as a form of conceptual art similar to Boshoff's sculpture and installation. This
claim--provocative, preposterous?--is however not implausible, and is
embedded in several scholarly articles. Stefan Helgesson, for example,
argues that Vladislavic's prose "underscores that writing is
fashioned out of a determinate material, not unlike fictile
objects" (2003: 8), while Jack Kearney, in a review of The Folly,
observes that Vladislavic indirectly seems to perceive a
"resemblance between his own fictional enterprise and that of
Nieuwenhuizen" who busies himself in planning and pacing out a
puzzling, fanciful subterranean new South African self-build bunker
palace (1994:93) with all the dedicated enterprise of an author
wistfully conceptualising a madcap monument to the language he loves,
and fears losing.
More recently, in a review of Willem Boshoff Clarkson remarks that
Vladislavic, like the subject of his monograph, shows "himself a
virtuoso when it comes to the vicissitudes of abstract meanings and
material signs" (2006:107), such that where "Boshoff's
sculptures and installations often appear as three-dimensional texts,
the letters and words in Vladislavic's books have all the
materiality of Duchamp's ready-mades" (2006:106). The
implication is that even for the writer words are treated as objects
which have spatial properties, qualities such as mass and volume, and
variously intimate and monumental densities, and that Vladislavic, like
Boshoff, is alert to the potentials of ostensibly ordinary matters and
materials reconfigured through artistic intention and effect.
My purpose in drawing analogies between the two imaginations is not
to fabricate a facile, exact correlation (indeed, Clarkson finds
Vladislavic less than responsive to the ecological imperatives of
Boshoff's later art [2006: 110]). Nor is this a comprehensive
account of either Boshoff's oeuvre, or Vladislavic's partial
critical treatment of the artist's output. Instead, the paper goes
a little way towards exploring the place of Ivan Vladislavic--or perhaps
the persona 'Ivan Vladislavic'--in his representation of
Willem Boshoff in Willem Boshoff, in order to begin thinking about this
writer as an artist of ideas.
Vladislavic's Boshoff is a book of shifting presences, a
constant movement between subjects, between figure and ground, an almost
disappearing act and a subtle filling of absences. Willem Boshoff shows
Vladislavic trying to untangle Boshoff as a circuitous conundrum, an
incongruity sometimes almost congruous with himself, even while this
semblance of the self in an/other is marked by both resemblances and
dissemblings. As Michael Gardiner puts it, Vladislavic's critical
commentary on Boshoff's artworks "quietly disappears" the
commentator, although this "effacement" does "not mean a
diminished presence. We feel the degree to which [Vladislavic] is
intrigued, we sense a number of his idiosyncrasies as well as the
location of some of his secret joys. The encounter between Boshoff and
Vladislavic is therefore between two palpable and powerful
personae" (2006:113) with a significant degree of shared
intellectual-artistic interest. Writing on Willem Boshoff, Vladislavic
simultaneously creates another space; not a blank, but a betwixt and
between in which his own prose becomes the ghosted, evanescently anterior subject of his essay. It is in this elusive space, albeit not
yet clearly mapped in my own mind, that I hope to animate
Vladislavic's work, for his customary readers, as the output of an
artist who 'sculpts' ideas, experimenting with new ways, in
South African writing, of 'installing' language in the
conventionalised preserve of local narrative fiction.
Here's a strategic list: The Writing that Fell off the Wall;
The Omniscope (Pat. Pending); Alphabets for Surplus People; Journal of a
Wall; A Science of Fragments; The Blind Alphabet; Street Addresses;
Propaganda by Monuments; Garden of Words. Which works are attributed to
Boshoff, and which to Vladislavic? A person familiar with the fiction of
the one and the art of the other will manage the separation without
difficulty, but as a conceptual device, however playful, the collocation
gives pause. (Bear in mind that Vladislavic approvingly quotes
Boshoff's claim that "'What's important is to look
for someone to play with'" [2005: 15].) The list highlights
evident correspondences between the interests of the two imaginations,
forming a suggestive summary, an image even, of important areas of
creative overlap which emerge in the TAXI volume.
A similar form of listing occurs in the contents page of Willem
Boshoff, a slyly slantwise itemising in which Vladislavic has generated
chapter headings as alluring as the titles of his short stories.
Examples are "Being Dr Johnson"; "A Tactile
Literature"; "The Collector". Each is formatted using a
mirroring technique which pairs the conventionally legible with its
supposed reflection as if in a badly foxed looking glass. This ironic,
asymmetrical duplicity, a playful backwards writing and reading, hints
at the figures of both Boshoff and Vladislavic in the pages of this
doubled 'monograph', and also prefigures Vladislavic's
take on Boshoff. His will be no straightforward interpretation, nor even
a thorough scholarly exegesis. Instead, playing off the artist's
own sardonic views of art, language and the establishment, the angle
will be unusual, the conclusions contingent and enigmatic. This tactic,
I maintain, is attributable as much to Vladislavic's own
labyrinthine predilections as a writer of fiction, and his penchant for
fragmented narrative takes, as to Boshoff's having developed, over
the years, an elaborate, even cryptic, artistic symbolism.
Vladislavic has become well known as a creator of clever, artful
fiction, and he is internationally recognised as "one of South
Africa's most interesting writers to emerge from the transitional
period" (Graham 2007: 72). Since his debut with Missing Persons
(1989), his work has become synonymous with genre-blowing short stories,
nearly not-novels, and all manner of witty and wily
quasi-autobiographical 'what-what' that he's picked up
off the streets, snatched off billboards, cadged from friends and
plucked from the pages of old books. He is also an influential
translator and "South Africa's most sought-after editor"
(Bloom 2007: 58) who has given his close eye to texts by authors such as
Antjie Krog, Achmat Dangor, Jonny Steinberg, and Tim Couzens.
Moreover, Vladislavic has acquired a reputation as an influential
contributor to public debates around South African art and art criticism
(O'Toole 2003). He's written prose to accompany Joachim
Schonfeldt's exhibition The Model Men, later extending the pieces
into The Exploded View; he has substantial commentaries on the
photographs of David Goldblatt and Roger Palmer, and the tapestries of
multi-media artist William Kentridge, and an introduction to
T'Kama-Adamastor, a large-format collection of essays which he
edited on the massive allegorical narrative painting by Cyril Coetzee.
Art also gets a significant showing in his creative writing. Not only
are there stories on the making of art ("Courage" and
"Curiouser" come immediately to mind), but as Vladislavic
points out in the notes to Portrait with Keys (2006), a number of these
cycles were originally published in art-related contexts such as
catalogues for various biennale and design exhibitions (210), and the
'portrait' of Johannesburg includes a detailed
"Artists' book". Between the covers of a book, this is a
version of art in the city/the city in art/the art of the city, and a
reader is invited to become a member of another kind of audience, an
active participant in making narratives through art by electing to
follow the writer's inventive, and as it turns out, cunningly
plotted artists' itinerary through the city of words.
Similarly, if Willem Boshoff is an introductory guide to the
artist, the book takes no direct, straight and narrow route. It grants a
reader the handhold of a loosely chronological approach to the art, but
also picks up and drops off Vladislavic's interests as they overlay
the combination of optelgoed and fastidious artistic shaping which
define much of Boshoff's work. This brought to mind Portrait with
Keys, where Vladislavic writes of eschewing the distantiating
omniscience "of De Certeau's voyeur gods" (108), opting
instead for a more streetwise footslog, allowing en route that even the
pedestrian may be marvellous. I also recalled that since as far back as
"Street Addresses, Johannesburg" (1998), in which Vladislavic
first revealed his mobile predilection, he has held the opinion, learnt
from his father, that "getting lost is not always a bad thing. One
might even consider misdirecting a stranger for his own good"
(306). Indeed one might. And indeed Vladislavic does.
Thus, in tracking through the writer's comments on Boshoff, I
might--might I?--anticipate that his words will be signing an indirect
route to the writer's own imaginative territory. In this, the book
came to resemble Boshoff's "Map Errant", part of the
visual, concrete poetry in KykAfrikaans, many of which are word
pictures, lists, linked vocabularies, described by Vladislavic as
"a map for getting lost by" (2005:28).
Vladislavic was certainly well-placed to write the first
full-scale, single subject volume on Willem Boshoff, an artist who had
been creating unusual art since the Seventies, although he came to
widespread public attention with his installation The Blind Alphabet at
the Johannesburg Biennale, Africus 95. A nice irony. This was "the
art he had been making all along", yet Boshoff was suddenly seen to
fit the post-democratic fervour for varieties of South African identity
that went "beyond political rhetoric" and were neither
"provincial" nor "one-dimensional" (Vladislavic
2006: 52). Here was a spectacularly unconventional art that originated
within apartheid's conservative Afrikaner heartland of
Vanderbiljpark, "in those grim years after the Sharpeville
massacre" (Vladislavic 2005:10), and Vladislavic's delight at
the surprising finds that emerge from unlikely contexts is exactly as we
might expect from his surreal treatment of history in stories such as
"The Prime Minister is Dead" (1989), or "Propaganda by
Monuments" (1996).
The very questions that Vladislavic asks of Boshoff's
sculptures echo those which critics have posed of Vladislavic's
prose, each oeuvre an elliptical form of artistic engagement beyond
established parameters: "What are these puzzling things?"
Vladislavic ponders, studying Boshoff's Tafelboek: "table ...
archaic machine ... jungle gym"? And Kasboek, another example of
intricate wooden sculpture whose components fold up or open out ...?
Both are also "Two large books masquerading as furniture, as useful
objects, concealing their bewildering or menacing contents between
smoothly innocuous covers. Opening up to be read ... but speaking in a
broken, jumbled language" (Vladislavic 2005:12). I recollect a
similar apprehension in my encounters with Vladislavic's own
elaborate prose, where in a single work it is not unusual for a reader
to be expected to participate in experimental writerly forays that cross
from short story into critical discourse, from realism into parallel
improbables, from rich images into discursive account, from
sophisticated cultural reference into relaxed, colloquial first person
ramble. (And all of this, too, is complicated by the masked figure of
the author amongst his characters and narrative personae.)
In the Boshoff book, the role of the writer in relation to the
representation of the artist is addressed by Vladislavic through
characteristic sleight-of-hand. Immediately following the contents list
Vladislavic places the artist's definition of 'bonsense'
from his Dictionary of Perplexing English. The word is reproduced in
simple white font splashed on a red page. Bonsense, in Boshoff's
explanation, is a noun denoting "good, excellent stuff"; it
"is a kind of opposite to nonsense. A person who has had no
training in writing might, with the best will in the world, write only
nonsense and not a word of bonsense" (Vladislavic 2005:4).
Positioned at the beginning of Vladislavic's commentary, the word
functions as a starting point which is simultaneously an inside joke, a
'red-letter' clue to the reader. It flags Boshoff's
idiosyncratic artistic interest in the relationship between visual and
verbal signs, art and writing, the art of writing, the artist writing
about art. And it is also a jesting reminder of the hidden but crucial
presence, in the essay, of Ivan Vladislavic, the writer of multiple
imaginative talents, with a facetious elan and an encyclopedic riot of
conceptual fascinations to match Boshoff's own.
In positioning the work of Willem Boshoff as part of a lineage,
Vladislavic, generally suspicious of categories, has to fall back on the
contested term 'conceptual art', as there seems no other to
encompass the artist's range of concrete poetry, sculptures, and
installations. For the readers of the monograph, this is perhaps to
situate Boshoff's art in contentious company, among works which
seem motivated primarily by theoretical precepts which snub art as a
superseded category, yet in the 'artists' tautological process
of doing anti-art there is the residual possibility that the machinery
of galleries and criticism might yet accord their work the status of
meaningful artwork. There are the dead animals preserved in formalin;
there's the dishevelled post-coital bed, or the room of lights
switching off and on, all kinds of "cold, mechanical, conceptual
bullshit" which in contemporary times has been awarded the
prestigious Turner Prize. Often, among traditionalists, the assumption
is that such "pretentious, self-indulgent, craftless tat"
("Damien Hirst" 2007) is produced by those who lack the
traditional fine art skills of drawing, painting, and sculpting,
substituting for these hard-won disciplinary achievements and sensory
pleasures a calculated idea, a tritely 'illustrative'
iconoclastic concept.
Willem Boshoff shows both Vladislavic and Boshoff to be conversant with the serious conceptual game-players, including those who have
crossed language with art (2005: 35, 64, and 72), from the pioneering
Dadaists to Yves Klein, on to more contemporary conceptual artists.
Among these, Vladislavic mentions Laib (fragile, ephemeral,
labour-intensive works constructed in highly original materials,
including pollen and milk ...). On Kawara (monochromatic, meticulously
constrained date paintings, plus postcards and telegrams), and Joseph
Beuys (process sculptures decaying with time; social sculptures
insisting on art as part of the world; glass vitrines of found
collections drawing attention to surprising connections and suggesting a
recursive play against both Marcel Duchamp's own boxed pieces and
those of Joseph Cornell).
As Vladislavic's responses to Boshoff make clear, if it's
well-known that conceptual art developed, in the late 1960s, out of
Duchamp's surrealist legacy, allowing artists to address
contemporary issues in startling, even shocking ways, without regard for
the niceties of received boundaries, it is not a given that
conceptualists favour abstraction over the sensory nuances of the
'applied arts', or empty idea over accomplished aesthetic
execution. Some examples of conceptual art may originate in an
analytical proposition, but it need not follow that this art is
intellectual at the expense of either the artist's or the
audience's sensory immersion. As Vladislavic represents them, for
instance, Boshoff's Tafelboek and Kasboek are fearsomely tactile,
and Boshoff's best known sculpture series, The Blind Alphabet, is a
confounding "work of 'readable wood'" (Vladislavic
2005:54) at least touchable for the visually impaired, but noli me
tangere for the sighted.
Yet Vladislavic remains ambivalent about both the idea and the
practice of conceptual art; it at once perplexes and intrigues. It is
enticing, liberating in its potential to move from the gallery into the
world, or to bring the world in all its strange and numbing simultaneity
into conventionally austere, precious spaces. However, he is chary of
the dangers of relying for creative expression on the trendy gimmick,
and must discipline his imagination to find affinities with some of
Boshoff's later pieces, among them Jerusalem Jerusalem in the 2004
Nonplussed exhibition. Oh, the writer comes around, eventually,
accepting that this piece is part of Boshoff's extraordinarily
sustained "artistic vision" (107) rather than what it had
initially seemed--"typical of an unappealing new strain of blunt
political commentary" (106), but this work, and perhaps even those
examples more monumental and corporate in scale, seem to be less
appealing to Vladislavic than complexly figured and fragmented oddities
like Tafelboek, the concrete poetry of KykAfrikaans, and Bangboek, a
work of demented, regimentedly minuscule 'spywriting' which
struggles to contain Boshoff's fears and angers concerning military
service. I found myself remembering an interview with Vladislavic
entitled "Inside the Toolbox", where he speaks about
discovering "that often when I talk about writing, the language I
use is appropriate to building or engineering, the construction of the
text, as if it was an object. The text feels like a construct"
(Miller 2006:117). Aptly enough, one of the elements that Vladislavic
values in Willem Boshoff's early sculptures is the artist's
fine attention to "workings revealed and [...] processing functions
[made] apparent" (2005:26), especially revelling in the
artist's ability to turn the machineries of clerical accuracy and
routinised life to "expressive improvisation"(Vladislavic
2005:26).
Readers familiar with examples of Vladislavic's prose beyond
the Boshoff essay are well placed to gauge the writer's attitude to
conceptual art. Most obviously, there is the story "Curiouser"
in The Exploded View, in which the protagonist, the black artist Simeon
Majara, reconfigures container loads of cheap African curios into
attention-getting installations. As Gerald Gaylard writes, Vladislavic
is here "lampooning [...] the pretentiousness and snobbery that
attaches to much 'installation art' and the art world which
pays xorbitant prices for flimsy gimmicks" (2006:71). Whatever his
reservations, however, Vladislavic cannot completely jettison the
category of conceptual art, for as I am proposing, such conceptualism underwrites the written art which he himself creates. His fiction and
essays repeatedly attest to the writer's creative interest in the
conceptual distinctions which inform the imaginative, expressive
arts--what makes something a novel, as opposed to a collection of short
stories?; is copy editing necessarily the obverse of inventive
narrative?; what differentiates noteworthy artistic making from the
undistinguished parameters of the everyday?; what makes a monument, a
tomason, a map? It is concepts which inspire and pattern
Vladislavic's writing, enabling him to explore the possibilities of
creating a conceptual art for the page.
Pertinent here is Vladislavic's discussion of Boshoff's
art as it developed during the 1970s, a body of conceptually playful
objects with highly complicated structural forms, tangential meanings
and extremely indirect forms of usefulness. It existed beyond an
"emerging resistance tradition [that] rested on [...] figurative
drawing" (Vladislavic 2005:44), in a prevailing creative climate
that demanded declarative ethical allegiance. In these "unfunny
historical circumstances", it was difficult "to claim a place
for [...] seriously imaginative play"(46). The same might be said
of Vladislavic's fiction, for similar currents were at work in
literary-critical spheres. Think of J M Coetzee's remarks on the
misguided categorisation of South African novels into those which are
imagined to supplement history and those which ostensibly rival it, the
missing person here being Nadine Gordimer, whose novels, Vladislavic
agrees, have tended to be unproblematically understood as
'realist' (Warnes 2000:276). Even in 1989, Vladislavic's
debut collection of short stories, Missing Persons, met with a
perplexedly intrigued reception: what was this local curiosity, a form
of meta- or perhaps postmodern fiction, and was it allowed? His fiction
stood conspicuously outside the traditions of literary realism which
were the assumed dominant of South African fiction in English; nor did
it derive from emergent forms of radicalised social realist materialism.
Like Boshoff, Vladislavic has developed as "a stubborn, evasive
conceptualist" (Vladislavic 2005:44), and perhaps through the
experience of writing his own startlingly new kind of South African
English fiction, he is inclined to interpret Boshoff's unusual art
of ideas as an apt tactical tool for reworking the "grotesque
conceptual game" of Grand Apartheid's absurd "Big
Idea" (44).
Vladislavic's writing, it has come to be understood, tackles
tough issues in unpredictable, inventive ways, and it's worth
thinking about how the writer arrived at this unusual angle of
representation. He is sceptical about 'influences' upon his
writing (Warnes 2000:274), yet recalls during his undergraduate language
studies the excitement of reading the Afrikaans writers of the
1970s--Breytenbach, for instance--locally-experimental figures beyond
the pale of much contemporary fiction in English. In comparison, he
found the work of the Afrikaans novelists in some regards analogous to
the writing coming out of America ... Barthelme, Barth, Brautigan,
Vonnegut, writers producing a body of alluring fictions "that
turned in on themselves, that named themselves to you, told you that you
were reading them, played these funny games, but there was no family or
school to fit them into" (276). Here, Vladislavic clears the ground
for readers to understand his own "peculiar fictions", even as
he will subsequently go on to acknowledge the impact upon his
professional development of his collaborative years with Staffrider, the
innovative post-1976 Johannesburg-based cultural magazine which
published stories, poems, drawings, photographs, profiles, life writing
and position papers from writing groups around the country. Through even
this sketchy account of Vladislavic's imaginative
lineage--post-Soweto South African writing, modern Afrikaans fiction,
emergent strains of internationalised post-modernism--a reader may
appreciate that the conceptual turn in a creative intelligence such as
Vladislavic's can be prompted by a lived context of experience
rather than some dematerialised aesthetic abstract. Similarly, in order
to be felt as 'influential' a climate of creative opinion need
not be consistent with one's lived experience; it needn't be
nurturing or "utterly congruent" (277); even agonism and
cultural isolation can be productive constituents of a creative
imagination. The development of a writer's conceptual repertoire is
never a simple matter. Consider how Vladislavic handles Christopher
Warnes's question about whether "a conscious encoding of
theoretical ideas" has developed in his work. The writer concurs,
but explains that his "writing interests flowed as much from
processes afoot in the world as from my reading of fiction or
theory" such that "the elements in my work that may be
postmodern come as much out of the world, and out of my reading of other
fiction, as out of theoretical concepts" (276). It is tricky, in
this enmeshed 'explanation', to fix the places occupied by
world, fiction and theory in the writer's world, fiction and
theory.
I wish now to address more explicitly the notion of a creative
'doubling' in relation to Vladislavic and Boshoff, as this is
a concept that Vladislavic invokes to describe the ambiguity of
Boshoff's art, and that might usefully be extended to my attempt to
position Vladislavic's writing as a form of conceptual art. In his
use of the term doubling, Vladislavic resorts to reversed conceptual
categories; he speaks (writes) of KykAfrikaans as "typewriting
straining to become brushstrokes" while Bangboek, so anxiously
minute and self-disciplined, is understood to be "handwriting
straining to be typewriting" (2005:40). Each artistic expression is
a version of the other, and indeed a subversion of conventional
expectation. Further, he ventures that Boshoff's artistic presence
in his art is part of a provocative "double process" (2005:26)
in which the reciprocal drive of making or authoring a work is also
intended to "disqualify it" (26). Thus, while Boshoff uses
forms of written word, Vladislavic explains that he also wants to
challenge the written word by means of text forms which approximate to
images. And if Vladislavic describes Willem Boshoff as an artist so
fascinated with visual and verbal effects that he may be imagined as a
writer, he also maintains that Boshoff is "lobbying on behalf of
the image in the face of the word" (26).
This prompts me to argue for a reciprocal conception in which
Vladislavic is a writer who makes an inventive case for words as
invested with more prolific conceptual potential than is usually
characteristic of the writer of fiction. He writes far beyond any of the
established prose categories, and even in the few brief
'poetic' stories--for example "My hands burst into
flames"--the familiar notion of 'image' expands beyond a
compressed, sensorily-embodied idea. Here, in the condensed time-space
of a short story, we are witness to Vladislavic writing
'image' large in multiple, intriguing forms, beyond
conventions of 'image' as either a feature of poetry, or the
pictorial and photographic saturation of an image-based media, whether
on screen or in print. Moreover, his stories often strike me as cunning
assemblages of words representing objets trouves, familiar, found
constituents, things we might ordinarily consider aesthetically
inexpressive --a wall, an ATM, a wheelbarrow, a bench, a television, a
road sign--yet in the fiction these are imaginatively configured so as
to foreground the bizarre, thereby startling readers towards new
understandings, aesthetic as well as ethical, of the contexts in which
they live.
Language is another aspect of doubling in Vladislavic's
treatment of Boshoff. He considers that the artist approaches the medium
of Afrikaans "with a double gesture of rejection and recovery"
(Vladislavic 2005:46), calling the language into being even as it is the
mother-tongue through which he has been 'called up' to serve
in the military, and in his linguistic habitus. Thus Vladislavic
appreciates that Boshoff "seeks to [...] obliterate, to smash the
monolithic fantasy of the language and its lyrical tradition into so
many splinters" just as he simultaneously "celebrates amid the
ruins, showing just what intricate wonders can be reassembled from the
fragments" (46).
Such an appraisal leads me to redouble onto Vladislavic's
treatment of English in the context of South African change, his
creative determination to bring into his fiction extravagantly varied
repertoires of English vocabulary and register, low and high, popular
and academic. As has been remarked by Helgesson, he draws on an
exceptionally creative linguistic repertoire --picked from billboards
and advertising posters; dictionaries, novels, package inserts, maps,
instruction manuals--offering in his fiction a wide ranging
re-spatialising of language beyond a conventional South African English
literary discourse (2003 and 2006). As I am arguing, in fact, this
're-spatialising' aligns prose with art, resituating forms of
book as made object within the unsettled parameters of conceptual art.
Some extended discussion of examples of Vladislavic's creative
prose is probably called for at this point, and I will begin with his
participation in blank, the "catalogue for an exhibition"
(Feireiss 1998:5), which Vladislavic co-edited with Hilton Judin. As is
explained in Directions, part of the preliminary matter, the book
"had its origins in a conceptual map" (6) designed to
structure the selection of written and photographic essays so as to
"[tell] a story about the architecture of South Africa" as
"the built manifestation of [apartheid's ...] political
programme" (5). This 'mapping' subverts the tradition of
the scholarly tome with ludic panache; blank 'blanks out' a
reader's received expectations (gesturing towards blacks and
blankes, blind spots and lapses of memory) by forgoing the authoritative
apparatuses of bibliopoesy (see Murray 2005). In blank, there is nothing
so obvious as a well-placed page number to help a reader to find her way
(look), and the pros$aic contents page has disappeared, replaced by a
"Map of contents", in both bound and loose-leaf versions. The
map is a convoluted grid of co-ordinates and lines borrowing inspiration
from surveying, planning, archaeology and scientific quadrants, and on
account of its unfamiliarity as a format in the edited volume of essays,
contrives to produce the disconcertingly vertiginous, frustrating
experience of being 'lost in a book' (Clarkson 2006). Further,
blank gives only half a mind to expectations of habituated academic
style, accommodating a number of informal, comparatively
'undisciplined' personalised voices within the critical space.
Vladislavic's own contribution, "Street Addresses,
Johannesburg", is a startling generic hybrid of autobiographical
anecdote, fictional reference, documented regional history and
philosophical musing, and he admits that this is where Portrait with
Keys originated.
blank is confounding; a tactile-conceptual rebus of the expedient
spatial dogmatisms shaping South Africa's built environment--and
consequentially South Africans' imaginations--under apartheid. Thus
blank embodies the truth that reading is an art of complex conventional
complicities, and 'the book' an uneasy form of authority.
Indeed, blank may perhaps be considered an early experiment, for
Vladislavic, in the possibilities of writing and editing as conceptual
and collaborative art.
Another Vladislavic text that seems fair conceptual game is The
Restless Supermarket, a novel distinguished by much complicated
"writing-thinking" on the part of the author as he writes
while he "think[s] when I'm writing, through writing" and
then moves through the same for his language-obsessed protagonist
(Warnes 2000:277). Aubrey Tearle collects corrigenda--"Safe in
God's cave" or "Pissed away after a long illness"
(Vladislavic 2001: 65), and he is developing a complicated "System
of Records" for a "Proofreader's Derby" (59). Yet
this fictional environment, saturated with attention to language, has
the effect of precipitous linguistic unsettling for a reader (Helgesson
2003): words themselves constitute the novel's action and
character, and a reader becomes unable to treat words as if their
primary purpose in fiction were primarily to carry a plot, or evoke
atmosphere, or delineate nuanced interiority. Instead, the onerous
demand is that one read as an editor, a labour in which even Vladislavic
envisages himself as starting to "fall through the language"
into an awareness that is at once "a sense of the mechanics of it
all" and an apprehension "analogous perhaps to a
painter's perception of negative space" (Warnes 2000:277).
Thus, The Restless Supermarket shapes and positions its readers in much
the same way that Boshoff's artwork "profiles and processes
its own viewers" (Vladislavic 2005:6).
Consider Vladislavic's account of how this linguistic tour de
force was compiled over "five or six years" during which he
"collected typos and wordplays, cobbling them together" as
Tearle claims to have done. "It was full of errors" and then
"there was this absurd process (which was, finally, very
satisfying): I had to correct it. [...] Part of the strangeness of it is
that it was written in this back-to-front way" (Marais and
Backstrom 2002:1234). Isn't this a creative analogue of
Boshoff's methodologies, marked by the forms of dedicated
accumulation, arrangement and protracted artistic discipline, an
imaginative undertaking characterised by the contradictory combinations
of marvellous, serendipitous chance and terrifyingly obsessive
cataloguing? The Restless Supermarket may appeal as "inscribed with
idiosyncratic private meanings". And yet the chosen artistic
language simultaneously becomes a densely cryptic personal mythology
which seals off meaning from others (Vladislavic 2005:78).
The prodigious undertaking and obsessive making of much Boshoff art
is characterised by Sean O'Toole as monomania (2007). Perhaps. But
I cannot read Vladislavic's account of how Boshoff conceived and
crafted a work such as the 370-Day Project, for example, without
imagining the writer's shared delight in the artist's mad
endeavour. For Vladislavic, who acknowledges that "[m]any
conceptual artists put themselves through trials of endurance"
(2005:35), the pleasures must have been prolific. The chance to situate
Boshoff's artistic efforts within an arcane lineage by drawing on
fascinating historical curiosities such as those discussed by Simon
Schama--for instance, the "xylotheque or 'wooden library'
of books about trees" in the art collection of Peter the Great
(35). The satisfaction of addressing a piece of conceptual art that
could be constructed only through dedicated combinations of manual and
intellectual knowledges as Boshoff gathered different species of wood,
and each day carved and shelved a piece according to the restrictions of
a complex personal code of activities, along with the shavings in
another drawer. I imagine how Vladislavic may have found pleasing
correlations between the 370-Day Project and the tortuously-engaging
writing experiments of the French OuLiPo, the Workshop for Potential
Literature, a range of experimental verbal exercises such as extended
lipograms (a text from which specific letters are banned) and
palindromes. And how could Vladislavic not have thought of his own day
job in professional editing, and the subjects, styles, and methods of
his after-hours, late-night, fictionalising?
Phenomenal feats of thoughtful making are a recognised feature of
Vladislavic's fictional landscape even as he dismantles the concept
of 'propaganda by monuments'. Remember "The Great Wall of
Jeff", first discussed in "Street Addresses,
Johannesburg" (1998), with a reprise in Portrait with Keys (2006)?
This is a putative public sculpture, a piece of tipsy tomfoolery
probably proposed around the kitchen table by Vladislavic and friends.
Originally, the wall was planned in an historical context where walls
and monuments were being toppled; it would be constructed from resinous
bricks, inside each of which would have been cast an item that someone
in the Greater Johannesburg area had been "induced to part
with", since "everyone has something they could live
without" (see Vladislavic 1998: 311).
The wall, like Nieuwenhuizen's folly, is never actually built.
Yet it is made material in words, twice; it exists as a definite,
conceptual construct to which a reader may turn and return when
following her Vladislavic reading itineraries. The reappearance in
Portrait with Keys (2006) is surely more than mere chance, attesting to
the purchase of the idea on the writer's imagination as a lasting,
if necessarily unfinished idea. Unlike many of the walls which feature
in Vladislavic's prose, this one is partly a joke. But jokes aside,
the wall is also an elusive "large-scale mnemonic"
(Vladislavic 2005:78) of those commonplace South Africanisms, the
celebratory public monument, and the privately-enclosing wall. It's
possible that this wall, this monument, ought not to be built. However,
it also becomes a melancholy image of absence, emblematic of the
changing social and political situations of the ageing white writer,
looking to find a place to live, to inhabit, that allows him the nuances
of memory while not reducing his life to fake memorialisation and
deadening isolation. There "arose in my mind's eye",
writes Vladislavic,
a building that owed something to the Crystal Palace, and something
else to the Transvaal Museum ... and something more to the Hyperama
in Eastgate Mall. And I was walking along its shiny corridors,
surrounded on all sides by a peculiarly impenetrable transparency,
where objects hung suspended, attached by nothing but space to the
names of the people who once loved them. (Vladislavic 1998: 311)
The non-existent though imaginatively vivid 'inside' of a
wall is thus an enduring idea, a structure rather like some of those
developed by the conceptual artist Robert Barry, who has described a
number of his works, indeed given detailed instructions for their making
... but stopped short of producing them. As Vladislavic surely knows,
for the conceptual artist, the realisation of a piece may exist as an
option, a possibility to be implemented; it is not a requirement of
artistic merit.
The fact that The Great Wall of Jeff exists but as idea, realised
only as and in language, might be said to re-turn attention to the
emptiness and futility of the original idea, implicitly substantiating
the claim that conceptual art is empty abstraction, devoid of meaningful
traditional artistic craft. Yet Vladislavic's detailed discussion
around the planned instructions for making, coupled with the careful
attention to parts in relation to wholes, speculation relative to
hardware, ensures that ideas as a means towards achieving ends are once
again connected to a range of creative human skills, the way in which we
live through longing, as much as through life. This is a subjunctive kind of art; if it is possible to imagine it, someone, somewhere, some
day, might make it. Far stranger things have happened in this place we
call the real world, where ideas, indeed, have become a valuable
resource. At the same time, the unrealised nature of the work becomes a
comment on the relationships amongst art and idea, art and language, art
and the economic-historical spaces in which a proliferation of products
ensures the uneasy, provisional place of artistic undertakings.
My final turn is to Vladislavic's recent chronicle of
Johannesburg, Portrait with Keys. This volume developed out of and in
parts reprises "Street Addresses, Johannesburg" (1998) so that
Portrait could be considered a mini-retrospective of Vladislavic's
lasting preoccupation with words and the spaces they occupy; their
evident scripts and the invisible traverses of meaning they accumulate
in their association with reading and related forms of movement.
As already remarked, Portrait with Keys includes an unusual index
organised under the heading "Itineraries", suggesting various
routes or "thematic pathways through the book" (2006:205).
Among them is a dedicated "Artists' Book". Vladislavic
does not name himself among the artistic company, but much of the volume
traces the odd ways in which Vladislavic and many of those he meets
around and about his neighbourhood are envisaged by the author-narrator
as a version of the "true artist" who makes art and "very
fine trade" (171) through living, packing, building, planning,
walking, writing and signwriting. The prominent unnamed figure of the
"Artists' Book", then, is Ivan Vladislavic. His jangling "portrait with keys" forms a restlessly contextualised
personal space in which writing, desk, books, library--like art
itself--are but lived possibilities among many as he heads for Jumbo
Liquors, or a party, or Woods' Self-storage on the outskirts of
town. Often, Vladislavic appears in Portrait with Keys as an unassuming
bloke, an ordinary guy, just a chap on his way to buy this or that, to
see someone or other. But a reader should not be guyed, for any and
everywhere the narrator might be cranking up his artful artistic camera
eye, seeing random things which those dulled to art might miss. In this,
like many of the artists he names, he is an habitual and urbane
trickster, a skilled scavenger of language, anecdote, observation and
voice. A reader may simply read Portrait with Keys. But the invitation
is also to become similarly deft, learning to pick up and connect the
pieces that Vladislavic plants in writing his portrait of a city and his
city self, and it is through her conceptual processes, her mind's
actions, that she might be persuaded to understand this book,
"[n]either novel in any conventional sense nor a collection of
stories, this chain of lyrical texts [which] brings together memoir,
history, snapshots, meditations, asides on the arts" (front flap),
as an oddly engaging form of conceptual art.
Much of the energy of Portrait with Keys, as in Vladislavic's
writing more generally, is invested in demonstrating the rampant
creativity that informs the everyday, a space not conventionally
considered 'art', but which is yet a source, for the
imagination, of all the perverse possibilities of the artistic, the
artful, and the artless. Thus in Portrait with Keys Vladislavic goes far
beyond the representation of conceptual art offered in
"Curiouser". Gaylard sees Majara as a means of "deflating
pretension and of relativising the importance of art" while
"art or creativity is conspicuously absent from the characters of
the other stories" (2006:71). I disagree with the second claim. In
The Exploded View, the stories experiment with the idea of
'art' as a diverse form of making, where the limits and
opportunities of individual imagination are contextualised within the
paradoxically limiting and liberating parameters of South African
sociopolitical change. Thus Budlender, the census official, might
respond to television as a nauseating slew of disordered fragments, an
"endless jumble of body parts amid ruins, a gyrating hip, an
enigmatic navel, a fossicking hand, a pointing finger, sign language
from a secret alphabet, fragments of street signs, images flaring and
fading, dissolving, detaching" (Vladislavic 2004:24); but it is
also from among just such outlandish mess that Vladislavic, the writer,
finds the words and ideas he needs to create his bizarrely engaging
narratives.
This kind of quotidian incongruity is a familiar, even customary,
feature of Vladislavic's conceptual universe. In it, the everyday
is sometimes envisaged as an art--in which art, conventionally
understood, occupies an uncertain place, variously narrowed to the
fragile space of the personal, or more bombastically aggrandised to
public presence. Then again, sometimes art is artlessly happened on as
so much discarded matter, or art is misplaced in the ordinary.
Vladislavic writes out of a situation in which imaginative people find
themselves struggling beyond the art of living in circumstances which
keep them nervously on the lookout for the violence that threatens to
overwhelm the impulse to be creative even as they keep looking out for
all manner of 'poetential' materials, both lyrical and more
prosaic.
In his latest volume, despite not according himself a place in his
designated "Artists' Book", Vladislavic also inclines
towards art, proper. For instance, he describes Genpei Akasegawa's
eccentrically minute but "most beautiful sculpture", A
Collection of End Bits of Lead from a Mechanical Pencil. Here, he treats
Akasegawa's collection of millimetric leads as representative of
"the accumulated labour of years [...T]ime spent, work done,
measured against an insignificant deficit" (Vladislavic 2006:123).
This phrasing recalls Vladislavic's discussion of Boshoff's
onerous 370-Day Project, where the detritus drawers of "shavings
and chips" represent "the vast mass of waste time from which
time spent meaningfully emerges" (Vladislavic 2005:35).
Akasegawa's piece is already a challenge to audience
assumptions about sculpture as a pre-eminently monumental, public form
of art, and Vladislavic further provokes by claiming this delicate
sculpture as "a companion to my own Autobiography" (2006:123).
This piece--not of writing, but of art--he describes as "a shallow
wooden box resembling a picture frame, containing 392 pencil stubs (at
the last count.) [...] None of the stubs is more than two and a half
centimeters long. If you look through the glass front of the box, the
stubs form a layer ten centimeters deep" (2006:123-4).
The very italicised act of giving a name, Autobiography, to
otherwise nondescript waste materials places the rubbish collection in a
new category, namely, art, not rubbish. Or, to express this slantwise,
and as some have claimed of conceptual art, art can be rubbish. Clearly,
Vladislavic, after years of playful ducking and diving through the
realms of fiction and life-writing, now wants a reader to examine, to
toy, with the possibilities of this strange piece of work as the writer
in another guise. Even the framing in words invites a
reader--viewer?--to see the collection as poetically meaningful,
symbolically-dense: the stubs are "like the leaves and twigs fallen
beneath a tree in the woods. The years of tinder" (2006:123-4).
Fragments slowly accumulated, shored against one's ruin. In the
case of Autobiography, the naming gives artistic significance and
credibility to a broken miscellany; however it's difficult for a
reader not to read into the action something of the writer's
archness as he draws a person's attention to a motley of
insignificance that warrants such a conventionalised label. The blurb on
the flyleaf of Portrait with Keys happily claims that the book "is
both an oblique self-portrait of the author and a vivid recovery of
where we have been all along", but after reading Portrait with Keys
I wondered, as I believe I was meant to, Who are we?, and What is our
collective story? Where on earth, if not in Johannesburg, can I be?
Vladislavic's little Autobiography may be art, and the
collection of stubs is pointedly framed under glass, separated from the
utilitarian world in which the pencils have served their purpose, but
have not been discarded. They are trash, treasured. But Autobiography is
neither gallery-accredited work nor commissioned public sculpture; it is
small and intimate, and were it not remarked, in the book, as part of
the artist's meaningful personal habitus, it would remain unknown,
passing even sooner into the nothing of the self, as Vladislavic is
poignantly aware. Again, this art work doesn't aggrandise either
egotistical genius or artistic action; it pares the artist's
'lifetime's achievement' down to the merest of
"fritterings", the dusty traces of ten years correspondent to
a life lived between the pages of books. Thus there is also something in
the sculptural Autobiography, as in much of Vladislavic's fiction,
of the very elusive doubling through which Vladislavic has rendered
Boshoff's art. It may be "[h]igh-flown" and
"conceptually-laden", but it is also the grand idea
"reduced to the domestic scale by a humorous pragmatism"
(Vladislavic 2005:15), and in Vladislavic's case is perhaps a
conscious tactic intended to keep the artist from lapsing into
sentimental nostalgia in the face of urban change.
Concepts, whether 'autobiography' or 'art' or
'writing', enable Vladislavic to manage his uncertainty about
the place of art, the arts, and artistic practice in a dramatically
altered South Africa, and his own art of writing in this swirl. Both his
essay on Boshoff and his own creative prose show that if Vladislavic has
moments at which he cannot completely credit conceptual art with all the
intellectual weight that artists and theorists would have it bear,
unless he were willing to dismiss himself and his own odd arts of
making, he must reconcile himself to the paradoxical processes and
products of conceptual art as a form. And then again, on occasions, the
question of dismissal does not even arise, as the writer is so caught up
in the intriguing possibilities which conceptual art offers his
imagination.
Indeed, as he has admitted in relation to finding Akasegawa's
sculpture an apt companion to his own Autobiography, it is precisely in
this perceived similarity that there may lie "a good part" of
the work's "appeal, for nothing is more pleasing than the echo
of one's own voice, even if it is no longer clear which is the
voice and which the echo" (2006:123). Strangely enough, then, it is
in meeting with and matching himself against Boshoff in the camouflaged
TAXI 'monograph' that Vladislavic really comes into his own as
more than a writer, as an artist. Willem Boshoff, some might argue,
characterised at once by conceptually clear expository prose and
conceptually playful imaginative encounters, is among the best of
Vladislavic's creative work. Is Boshoff, perhaps,
Vladislavic's best book?
References
Andersson, Muff. 2004. "Writing's on the Wall." Mail
& Guardian Online 20 August.
http://www.chico.mweb.co.za/art/2004/2004aug/040820-wall.html (Accessed
4 June 2007.)
Backstrom, Carita and Mike Marais. 2002. "An Interview with
Ivan Vladislavic". English in Africa 29(2) October: 119-28.
Bloom, Kevin. 2007. "Writing the Divide". Maverick 1(2) 3
December: 58-64.
Clarkson, Carrol. 2006. "Verbal and Visual: The Restless
View". scrutiny2 11(2):106-12.
"Damien Hirst." 2007. Wikipedia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Damien_Hirst#Work_philosophy (Accessed 2
July 2007.)
"Exhibitions". 2005. Bag Factory News.
http://www.bagfactoryart.org.za/html/NEWS/aug05.htm (Accessed 1 June
2007.)
Feireiss, Kristin. 1998. "Foreword". In: Judin, Hilton
& Ivan Vladislavic (eds). blank --: Architecture, Apartheid and
After. Rotterdam/ Cape Town: Netherlands Architecture Institute/David
Philip:5.
Gaylard, Gerald. 2006. "The Death of the Subject? Subjectivity
in Post-apartheid Literature". scrutiny2 11(2):62-74.
Gaylard, Gerald and Michael Titlestad. 2006. "Introduction:
Controversial Interpretations of Ivan Vladislavic". scrutiny2
11(2):5-10.
Graham, Shane. 2007. "Memory, Memorialization, and the
Transformation of Johannesburg: Ivan Vladislavic's The Restless
Supermarket and Propaganda by Monuments". Modern Fiction Studies
53(1): 70-97.
Helgesson, Stefan. 2006. "Johannesburg as Africa: A
Postcolonial Reading of The Exploded View". scrutiny2 11(2):27-35.
--. 2003. "'Minor Disorders': Ivan Vladislavic and
the Devolution of South African English". Seminar Series document:
1-12. (Subsequently published in Journal of Southern African Studies
30(4):777-87.)
Judin, Hilton and Ivan Vladislavic (eds). 1998. blank --:
Architecture, Apartheid and After. Cape Town/Rotterdam: David Philip/NAI
Publishers.
Kearney, Jack. 1994. "Four Recent South African Novels".
Current Writing 6(1):91-6.
Marais, Mike. 2002. "Visions of Excess: Closure, Irony and the
Thought of Community in Ivan Vladislavic's The Restless
Supermarket". English in Africa 29(2):101-17.
Miller, Andie. 2006. "Inside the Toolbox". scrutiny2
11(2):117-24.
Murray, Sally-Ann. 2005. "En Fuite, on Foot, in Thought:
Making the Metropolis Elusive". Current Writing 17(2):102-24.
O'Toole, Sean. 2003. "A Community of Many?" Artthrob
"News". www.artthrob.co.za/03aug/news/otoole.html (Accessed 2
July 2007.)
--. 2007. "Willem Boshoff." Frieze Magazine 8 September.
http://www.frieze.com/shows/review/willem_boshoff/ (Accessed 20 January
2008.)
Vladislavic, Ivan. 1989. Missing Persons. Cape Town: David Philip.
--. 1993. The Folly. Cape Town: David Philip.
--. 1996. Propaganda by Monuments & Other Stories. Cape Town:
David Philip.
--. 1998. "Street Addresses, Johannesburg". In: Judin,
Hilton & Ivan Vladislavic (eds). blank --: Architecture, Apartheid
and After. Rotterdam/Cape Town: Netherlands Architecture Institute/David
Philip: 305-13.
--. 2001. The Restless Supermarket. Cape Town: David Philip.
--. 2004. The Exploded View. Johannesburg: Random House.
--. 2005. Willem Boshoff. Houghton: David Krut Publishing.
--. 2006. Portrait with Keys: Joburg & What-what. Houghton:
Umuzi.
Vladislavic, Ivan (ed). 2000. T'kama-Adamastor: Inventions of
Africa in a South African Painting. Wits University Press: Johannesburg.
Warnes, Christopher. 2000. "An Interview with Ivan
Vladislavic". Modern Fiction Studies 46(1):273-81.
"Willem Boshoff." n.d. David Krut Publishing.
http://davidkrutpublishing.com/artbase/abf-artist.php?artist=19
(Accessed 1 June 2007.)