A Chaucerian reader of Trevisa.
Edwards, A.S.G.
Cambridge, St John's College, MS 204 (H.1) is a particularly
handsome copy of Trevisa's translation of the Polychronicon(1)
produced in London in the early fifteenth century.(2) The text has been
carefully annotated throughout in a small, well-formed hand also of the
early fifteenth century. In general, these annotations serve to note the
exemplary or historical implications of the narrative.
However, at a couple of points the annotations reveal a more
specifically literary sensibility. On f. [80.sup.va], just prior to the
discussion of Noah's ark (Book 11, ch. v) there is the following
note in the lower margin: 'Ryth as owth3 of olde feeldes comyth
newe corn so owth of olde bokes comyth new doctryne.' Although
Parliament of Fowls 22--5 did come in part, at least, to achieve
proverbial status,(3) both the earliness of the hand and its closeness
to the original suggests that the comment was prompted by Chaucer's
work. It is doubless intended to apply to the following passage in this
column : 'pat tyme men wiste, as Adam hadde i-seide pat pey schulde
be destroyed by fuyr oper by water, perfore bookes pat pey hadde i-made
by grete trauaille and studie pei closede hem in tweie greet
pileres' (II, 233).(4)
A little later, in a passage in Book 111, ch. xi, there occurs the
following note: 'Take hede what fresche may of wymmen is klepyd of
thys phylysophy' (f. [III.sup.rb]). While the sentiment expressed
is not as clear as one might wish, its derivation is. 'Fresshe
May' is almost invariably so designated in the Merchant's Tale
(e.g., IV 1782, 1859, 1871, 1882, 1886, 1932, 1955, 2054, 2092, 2100,
2166, 2328). The annotator's comment may be intended to link her to
a passage in this column where it is noted: 'Pictagoras seide pat
chastite is verray noble array of olde modres' (III, 191).
A. S. G. EDWARDS University of Victoria, BC, Canada
NOTES
(1)For a description of this manufacript, see M.R. James, A
Descriptive Catalogue of the Manuscripts in the Library of St
John's College Cambridge (Cambridge, 1913), pp. 235-6.
(2)See A. I. Doyle and M. B. Parkes, 'The production of copies
of the Canterbury Tales and the Confessio Amantis in the early fifteenth
century', in Medieval Scribes, Manuscripts and Libraries: Essays
presented to N. R. Ker (London, 1978), pp. 206-10, where this scribe (designated 'delta') and his activities are discussed.
(3)See B. J. and Helen W. Whiting, Proverbs, Sentences and
Proverbial Phrases from English Writings Mainly before 1500 (Cambridge,
Mass., 1968), F 128.
(4)Trevisa is cited from the Rolls Series edition: Polychronicon
Ranulphi Higden, ed. by C. Babington and J. R. Lumby, 9 vols. (1865-86),
by volume and page.