Notions of image and emotion across culture and time.
Zheng, Jianqing
In classical Chinese poetry, imagery always occupies a central
position, and nature serves as a source for imagery. As a concrete
carrier of an abstract idea, an image can create both a visual picture
and an aesthetic pleasure for a reader; therefore, the connection
between human feelings and nature is essential to the Chinese poetic
tradition. Liu Hsieh (465-520), a literary critic in the fifth century,
elaborates on this notion in Wen-Hsin Tiao-Lung (Literary Mind: Dragon
Carvings), a systematic treatise on literature and literary thought that
consists of forty-nine chapters. The following passage is quoted from
Chapter 46, "The Sensuous Colors of Physical Things":
When poets were stirred by physical things, the categorical
associations were endless. They remained drifting through all the images
of the world, even to their limit, and brooded thoughtfully on each
small realm of what they saw and heard. They sketched ch'i and
delineated outward appearance, as they themselves were rolled round and
round in the course of things; they applied coloration and matched
sounds, lingering on about things with their minds. (Owen 279) (1)
This passage is, as Stephen Owen points out, "one of the most
beautiful and important passages in Wen-hsin tiao-lung, describing the
all-important relation between the human mind and the outer world"
(279). This relationship, in other words, can be understood as the
fusion of emotion and scene. With this fusion, a poet integrates emotion
and scene. He can transcend his personal feelings and individual
thoughts by objectifying them and, furthermore, penetrate the outward
form of an object to grasp chi, the spirit or inner quality that a good
poem should possess.
Wang Changlin (698-757), a poet and literary scholar in the Tang
Dynasty, describes more clearly the relationship between the human mind
and the outer world in his famous essay "Precepts of Poetry":
Poetry has three worlds. The first is called the world of objects.
When one wishes to write a landscape poem, then one sets forth a world
of streams and rocks, clouds and peaks--the utmost in beauty and
elegance. As the spirit is in the mind, when one situates one's
body in the world one sees the world in the mind, as if shimmering in
one's palm. Only afterward does one use one's thinking to
fully comprehend the world's images and thereby attain a formal
likeness. The second is called the world of feelings. Pleasure and joy,
grief and resentment are all set forth in one's ideas and situated
in one's body. Then one presses one's thinking forward to
deeply get to those feelings. The third is called the world of ideas,
which also involves setting things forth in one's ideas and
contemplating them in one's mind, so that the truth will be
attained. (Yu 186) (2)
Among the three poetic worlds discussed in "Precepts of
Poetry," the first one--the world of objects--seems the one Wang
Changlin favors most. He advocates here an ideal poem in which emotion
and scene are integrated, and such integration is the main
characteristic of much of the Tang Dynasty poetry. For instance, in the
following quatrain by Meng Haoran (689-740), one of Li Po's friends
and a famous Chinese poet of the eighth century:
While I moor my boat by a mist-veiled isle,
The day leaves, my homesickness arrives.
Far across wilderness the sky lowers behind the trees,
In clear water the moon is close to me. (3)
The first couplet describes the loneliness of a solitary traveler.
As he moors by a misty island, an acute homesickness rises to take hold
of him. The second centers on the scene alone, but the emotion hides
behind images that offer much for rumination: The traveler gazes in the
direction of his home, but his eyes meet only the sky and distant trees
and vast wilderness. He then looks down at the moon in the water, which
may be his only company and, ironically, a non-human one; it is close
but aloof and makes the traveler even lonelier.
The relationship between emotion and scene is deeply rooted in the
Chinese poetic notion of the essential unity of man and nature. This
unity invites a poet to connect the internal and the external by means
of imagery. That is to say, an integration of emotion and landscape will
reflect the inner being through the external world. Wang Fu-chih
(1619-92) remarks on this integration in "Discussions to While Away
the Days at Evening Hall":
Affection [emotion] and scene have two distinct names, but in
substance they cannot be separated. Spirit in poetry compounds them
limitlessly and with wondrous subtlety. At the most artful there is
scene-within-affections and affections-within-scene. An example of
affection-within-scene is [Li Po's] "A sheet of moonlight in
Ch'ang-an." This is naturally the sentiment of lodging alone
and recalling someone far away. (Owen 472-3) (4)
According to Wang Fu-chih's notion, there must be a wholeness
or inseparable element of emotion and scene or the reflection of the
inner being through an "objective correlative" in the external
world. This is the spirit of all things in the world. In other words, to
maintain the inseparable unity of the two distinct concepts, images
should be bound to a state of mind or a state of mood. Wang Fuchih
offers a fuller explication of the unity of emotion and scene in another
discussion:
Scene is put together by the affection, and the affections are
generated by the scene. Initially they are not distinguished and are
nothing more than what coincides with one's thoughts. If you
separate them into two independent categories, then the affections will
not be adequate to stir, and the scene will not be one's own scene.
(Owen 475) (5)
According to Wang, scene and affection are identical to each other.
To describe a scene, the one describing the scene must have
affection/emotion. Without affection, it is difficult to present the
scene. The scene-within-affection does not mean abstract expression of
affection; it must contain the scene that matches the affection. In the
same way, it is difficult to describe emotion or affection without the
scene. In Owen's interpretation, "Thus, the particular
integration of a scene is a product of a given person's
'circumstance' or 'state of mind'" (476).
A good example is "Autumn Thoughts" by Ma Zhiyuan
(12601325), a short lyric that combines images into a perfect scene to
reflect human feelings:
Withered vines
Old trees
Evening crows,
Tiny bridge
Sluggish creek
Scattered houses,
Ancient roads
Westerly wind
A lean horse.
The sun is setting,
A tired man travels,
Far from home. (6)
This poem produces a composite scene from a sequence of fragments
of objects. There is an internal relationship between the bleak
landscape and the heart-broken traveler. Words such as
"withered," "old" and "evening" intensify
the human loneliness. In regard to sensibility to landscape, Ma is
particularly good at selecting the autumn images to express his poetic
ideas. This poem is a painting of feelings, and its superb expression
lies in the revelation of feelings through images that become visible.
Classical Chinese poetics on the integration of emotion and scene,
as well as the two poems by Meng Haoran and Ma Zhiyuan, suggest the use
of landscape as a bridge between a poet and a reader.
Poetry, as an art of imagination, should dissolve personal ideas
into impersonal objects. The Chinese poetic notion of the integration of
emotion and scene is echoed in T. E. Hulme's essay, "A Lecture
on Modern Poetry." Hulme says that a poet "is moved by a
certain landscape, he selects from that certain images which, put into
juxtaposition in separate lines, serve to suggest and to evoke the state
he feels" (Further Speculations 73). He goes on to say that the two
images can form a visual chord in the mind as a mental image:
To this piling-up and juxtaposition of distinct images in different
lines, one can find a fanciful analogy in music. A great revolution
occurred in music when, for the melody that is one-dimensional
music, was substituted harmony which moves in two. Two visual
images form what one may call a visual chord. They unite to suggest
an image which is different than both. (73)
Hulme suggests here that the juxtaposition of the two objects
creates a mental image, or a visual chord of harmony, that conveys
meaning. He himself is a practitioner in writing a few imagistic poems,
one of which, "Autumn," is worth mentioning:
A touch of cold in the Autumn night--
walked abroad,
And saw the ruddy moon lean over a hedge
Like a red-faced farmer.
I did not stop to speak, but nodded;
And round about were the wistful stars
With white faces like town children. (Pratt 47)
This short imagistic poem presents unexpected freshness through an
unconventional analogy: the ruddy moon is compared to a red-faced farmer
who leans over a hedge for a talk, and the wistful stars to the white
faces of the town children. The distinction of this poem from the norm
of Romantic poems is that the image of the moon does not evoke feelings
of melancholy and loneliness. Instead, this "red-faced" moon
"seems well-fed, healthy, comfortable and neighborly, and is
humorously regarded" (Perkins 337). This poem shows that "the
great aim is accurate, precise and definite description," the
poetic principle proposed by Hulme in his essay, "Romanticism and
Classicism" (732). It also stands as a good example of what Hulme
says about the use of fresh imagery in another essay,
"Bergson's Theory of Art": "The thing that concerns
me here is of course only the feeling which is conveyed over to you by
the use of fresh metaphors. It is only where you get these fresh
metaphors and epithets employed that you get this vivid conviction which
constitutes the purely aesthetic emotion that can be got from
imagery" (737). However, Hulme's major contribution is not the
several imagistic poems he writes, but his theory about the
characteristics of the ideal poetry he describes, which can be
crystallized in a poetic line from his poem "The Poet":
"Of gems, colors, hard and definite" (Pratt 49).
Another echo of classical Chinese poetic ideas is T. S.
Eliot's "objective correlative," set forth in his
influential essay, "Hamlet and His Problems":
The only way of expressing emotion in the form of art is by finding
an objective correlative; in other words, a set of objects, a
situation, a chain of events which shall be the formula of that
particular emotion; such that when the external facts, which must
terminate in sensory experience, are given, the emotion is
immediately evoked. (766)
Here, Eliot tries to express the "emotion he chooses as the
subject of his work by finding the appropriate objective
correlative" (Christ 82), and this expression bears similarities to
Hulme's "visual chord." Both Eliot and Hulme underscore
the expression of emotion through the fusion of disparate objects, but
Eliot's notion seems more resonant with Wang Fu-chih's. In
fact, his notion of "objective correlative" is presented in an
effective way in the opening lines of "The Love Song of J. Alfred
Prufrock":
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table.
In the image of the evening as a patient etherized upon a table,
Eliot conveys a controlled expression, not a spontaneous overflow, of
the persona's inner state, which is reflected in his view of the
world he sees. Therefore, the "particular emotion" objectified
to the landscape through the persona's "sensory
experience" suggests a complete fusion of the two. Even though
Eliot sees the importance of expressing emotion by using an
"objective correlative," he is more interested in stressing
impersonality, a detachment from the personal experience, which he
elaborates in an equally influential essay, "Tradition and the
Individual Talent":
The business of the poet is not to find new emotions, but to use
the ordinary ones and, in working them up into poetry, to express
feelings which are not in actual emotions at all. And emotions
which he has never experienced will serve his turn as well as those
familiar to him.... Poetry is not a turning loose of emotion, but
an escape from emotion; it is not the expression of personality,
but an escape from personality. But, of course, only those who have
personality and emotions know what it means to want to escape from
those things. (764)
Eliot wants to say that emotion is not something a poet injects
into an object; it is something one can have when an object strikes a
chord in his heart. Eliot's "objective correlative" and
his notion of impersonality echo Pound's idea of treating the
"thing" directly, whether subjectively or objectively. In
other words, both of them try to present definite objects in which
emotion is not described, but experienced; therefore, they stress the
impersonal consciousness of emotion.
In fact, the Chinese poetic notion of fusion of emotion and scene,
Hulme's "visual chord" and Eliot's "objective
correlative" all present similar ideas about the relationship
between the subjective and the objective, even though their focal points
may be different. Although it does not mean that Hulme and Eliot are
necessarily influenced by Chinese poetics, it does indicate that critics
with different cultural backgrounds and living in different times may
come to the same conclusions. However, Ezra Pound, who also reaches the
same conclusion, is influenced by Chinese poetics. Even before the start
of Imagism, Pound already showed an interest in Chinese poetry. He
adapts some Chinese poems from H. A. Giles's History of Chinese
Literature. His adaptations, including "After Ch'u Yuan,"
"Liu Ch'e," and "Fan-Piece, for Her Imperial
Lord," challenge him to see things in a new way that uses fresh
images to create an effect of juxtaposition. In the early autumn of 1913
Pound's interest in classical Chinese and Japanese poetry becomes
fruitful and more significant when he meets Mrs. Fenollosa in London. He
receives from her the late Ernest Fenollosa's manuscripts on
Chinese poetry and written characters because she, as T. S. Eliot states
in To Criticize the Critic, "recognize[s] that in Pound the Chinese
manuscripts would find the interpreter whom her husband would have
wished" (177). Editing Fenollosa's manuscripts under the title
The Chinese Written Character as a Medium for Poetry fascinates Pound so
much that by the summer of 1914 he begins to explain Imagism "in
terms that involved the ideogram" (Coffman 15). In December 1914
Pound writes his father that he "got a little book out of
Fenollosa's Chinese notes" (Nolde 21). This little book is
Cathay, a small collection of English renderings of classical Chinese
poems, published by Elkin Mathews in April 1915. The publication of
Cathay marks Pound's discovery of China and reinforces his Imagist
principles. Ford Madox Ford, who was Pound's literary mentor and
friend, gives his praise: "The poems of Cathay are things of
supreme beauty. What poetry should be, they are"
(Lindberg-Seyersted 25).
It is evident that Pound's Cathay, as well as Fenollosa's
essay on Chinese written characters, has influenced him because he sees
the inspiration in classical Chinese poetry and written characters:
precise, concrete and clear images that convey exact ideas. We can see
from his translations of Chinese poems and from some of his Cantos that
classical Chinese poetry has inspired Pound through its juxtaposition of
images and through the images he deciphers from the ideograms. Among
these, what intrigues Pound most are the ideogrammic images, since he
believes ideograms present things in visual imagery. For example, in
line 430 of Canto LXXIV: "a man on whom the sun has gone down"
(SelectedPoems of Ezra Pound 155), Pound digs out "man" ([TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]) and "sun" ([TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII.]) from the character "[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]" which means "no" in English. Mainly through his
compilation of Fenollosa's Chinese Written Character as a Medium
for Poetry and his translation of classical Chinese poems, Pound
develops his "ideogrammic method." He explains clearly in
Guide to Kulchur that "the ideogramic method consists of presenting
one facet and then another until at some point one gets off the dead and
desensitized surface of the reader's mind, onto a part that will
register" (51). Pound's "ideogrammic method" also
shows his misconception that Chinese ideogram "is still the picture
of a thing; of a thing in a given position or relation, or of a
combination of things. It means the thing or the action or situation, or
quality germane to the several things that it pictures" (ABC of
Reading 21).
However, his misconception seems a lucky one since he talks from a
poet's, not a linguist's, view. We need to understand that
even though Pound's notion of Chinese written characters is
"misconceived," it is "understood well enough" by
the poets "who incorporated the principle into their own work"
(Bush 196). Obviously Pound's explanation indicates that
Fenollosa's essay on Chinese written characters has served as a
guiding principle of ABC of Reading. He regrets that Fenollosa
"died before getting round to publishing and proclaiming a
'method'" (ABC of Reading 22) and probably feels it is
his obligation to adapt Fenollosa's poetic notion of the Chinese
ideograms into his "ideogrammic method." In ABC of Reading,
Pound goes on to explain the method by using the term phanopoeia. He
says, "the maximum of phanopoeia [throwing a visual image on the
mind] is probably reached by the Chinese, due in part to their
particular kind of written language" (42). Pound's elaboration
shows that his ideogrammic poetics is one of China's most important
contributions to his thought, and, through him, a permanent contribution
to modern English poetry.
To summarize, classical Chinese poetics on the integration of
emotion and scene, Hulme's "visual chord," Eliot's
"objective correlative" and Pound's "ideogrammic
method" all suggest the use of imagery as a vehicle for expressing
fresh ideas, because imagery is a bridge between a poet and a reader.
Poetry, as an art of language, should present new ideas and, as an art
of imagination, should dissolve personal ideas into impersonal objects.
In other words, the power of language reflects images through objects
when ideas are concrete to senses. To a poet, the process of his
creative writing is from the invisible idea to the visible image; but to
a reader, the process of his creative reading is from the visible image
to the invisible idea. This essay reviews a few basic aspects of
classical Chinese and modern English poetics with the intention of
making them comparable and accessible. It also analyzes the impact of
imagery in classical Chinese poetry and written characters on Pound. It
is fortunate, I should say, that Pound turns to classical Chinese poetry
and ideograms to find a way to cleanse the decadence of the late
Victorian poetry and blow a fresh wind into the modern western poetry in
the early 1910s. I believe we can still hear a resonance in these
poetics.
References
Bush, Ronald. "Science, Epistemology, and Literature in Ezra
Pound's Objectivist Poetics." Literary Imagination 4, no.2
(2002): 191-210.
Christ, Carol T. 1984. Victorian and Modern Poetics. Chicago:
University of Chicago Press.
Coffman, Stanley K.Jr. 1951. Imagism: A Chapter for the History of
Modern Poetry. Norman : University of Oklahoma Press.
Eliot, T. S. "Hamlet and His Problems." In Critical
Theory Since Plato, rev. ed., edited by Hazard Adams, 764-66. Fort
Worth: Harcourt, 1992.
--. "Tradition and the Individual Talent." Critical
Theory Since Plato, rev. ed., edited by Hazard Adams, 761-64. Fort
Worth: Harcourt, 1992.
--. 1965. To Criticize the Critic. London: Faber.
Hulme, T. E. "Bergson's Theory of Art." In Critical
Theory Since Plato, rev. ed., edited by Hazard Adams, 735-41. Fort
Worth: Harcourt, 1992.
--. "Romanticism and Classicism." In Critical Theory
Since Plato, rev. ed., edited by Hazard Adams, 728-34. Fort Worth:
Harcourt, 1992.
--. 1962. Further Speculations. Lincoln: University of Nebraska
Press.
Lindberg-Seyersted, Brita, ed. 1982. Pound/Ford: The Story of a
Literary Friendship. New York: New Directions.
Nolde, John J. 1996. Ezra Pound and China. Orono: New Poetry
Foundation.
Owen, Stephen. 1992. Readings in Chinese Literary Thought.
Cambridge: Harvard University Press.
Perkins, David. 1976. A History of Modern Poetry: From the 1890s to
the High Modernist Mode. Cambridge: Belknap Press.
Pound, Ezra. 1968. Guide to Kulchur. New York: New Directions.
--. 1960. ABC of Reading. New York: New Directions, 1960.
--. 1957. Selected Poems of Ezra Pound. New York: New Directions.
Pratt, William. 2001. The Imagist Poem: Modern Poetry in Miniature,
rev. ed. Ashland: Story Line Press..
Yu, Pauline. 1987. The Readings of Imagery in the Chinese Poetic
Tradition. Princeton:Princeton University Press.
(1) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
(2) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
(3) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
(4) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
(5) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
(6) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]