Searching for a voice of silence across cultures: does silence speak?
Chen, Shudong
Abstract
With [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (dayinxisheng) of Daodejing
(41) and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] (huishihousu) of the Analects (3:8) as the focused points of departure, this paper discusses the
crucial ways that make silence communicative. It attempts to suggest,
quite metaphorically, a certain "grammar" or
"aesthetic" of silence that is inherent in, and thus helpful
in explaining, the various literary cases the paper refers to
across-culturally. Silence speaks because silence, as always, has its
invisible, inaudible, intangible, and yet indispensable content and
context to be silent about, in, with, and for--often with varying
degrees of intensity. As we all communicate with one another through
silence and across-culturally from time to time, the ways that silence
speaks, as indicated by these about, in, with, and for, suggest, in
other words, a grammar or aesthetic, which is not only culturally
specific but also universally meaningful. Understanding the
communicative power of silence thus remains crucial in this increasingly
vociferous and ostentatious world of ours, especially as it is so
infested with misunderstandings and miscommunications that bear horrible
consequences, such as wars, and often irremediable damages to our
invaluable human and natural resources. Ultimately, learning how to
communicate through silence is like learning to understand and
appreciate classical Asian art, such as a simple poem from the Book of
Songs, which requires not just momentary patience but significant
suspension or change of our mentality, that is, our modern way of
looking at things. It challenges our modern mind or obsession for
clarity or our intolerance for ambiguity, as Stephen E. Toulmin would so
suggest. It would encourage us, in other words, to cultivate a more
context-specific approach instead of our preference for absolute
abstraction. Modernity prevails, as Toulmin argues, in Cosmopolis: The
Hidden Agenda of Modernity, often at the expenses of healthy doses of
skepticism and tolerance through ideological indoctrination, action of
intolerance, and violence. To create such a discourse of modernity that
stresses rationalization or systemization for maximum efficiency, as
Toulmin analogizes, it is quite deplorable for us to have simplified
"Montaigne" into "Descartes," reduced
"Leviathan" into "Lilliput," transformed
"reasonable" into "rationale," and turned
"ideas" into "ideology," (1) Understanding the
aesthetic of silence therefore will help us discover further what we
need to be silent with for deeper reflection, the health of our mental
balance, effective cross-cultural communication and dialogue, and,
simultaneously and ultimately, our renewed appreciation and intimacy
with life.
The virtue and beauty of communicating through silence are some of
the major "issues" that have been frequently confirmed across
spectrum of philosophical investigations that otherwise do not converge.
But what makes silence work or how does it work? These are still
questions yet to be answered Silence does not express by itself. It must
have its auxiliaries and conditions. The silence that speaks must have
its unseen content and context to be silent about, in, with, and for.
Thus to know what we are silent about, in, with, and for, which are
culturally specific, is crucial for us to understand what makes silence
speak and meaningful. Culturally significant and particular, there are
also degrees, levels, intensity and ways of silence regarding how it
communicates under varied circumstances. To do that, we need to know not
only the meaningful phenomena of silence themselves but also the culture
that encodes, enriches, and enlivens silence as an enlightening means of
communication. We need to understand therefore the people who value it,
the particular circumstances and ways that it becomes effective, and the
ultimate impact that it creates on the culture as a whole. When Chinese
sages, such as Confucius and Laozi, emphasize the importance and value
of silence, they also suggest on what makes silence work, its grammar
and aesthetic. Of silence, there are indeed various interesting cases in
the West and the East that relate how silence communicates. For John
Keats, "heard melodies are sweet, but those unheard are
sweeter" because the music of "soft pipes, play on; not to the
sensual ear, but, more endear'd pipe to the spirit ditties of no
tone" (Davis 1986, 822). Homer in the Iliad also demonstrates how
silence in the form of hushed murmurs and laconic verbal description
casts rare magic of beauty on Helen. It is, nonetheless, in the Eastern
literature that we see extensive examples that emphasize the virtue of
communication through silence. Not just in Daoist and Buddhist texts, as
quite expected, but in Confucian literature as well, there are
significant cases regarding how silence is valued.
But the aesthetic of silence is probably most concisely expressed
by [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] in Daodejing, and [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.] (3:8) in the Analects. Both emphasize an
important aesthetic of silence from a different but related viewpoint.
What does Laozi mean when he says [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]?
Does he mean "the great note sounds muted' (Mair 1990, 7)?
Does he imply "the greatest sound is ever so faint" (Ames and
Hall 2003)? (2) But the great sound, which might sound faint, is
certainly not "muted." What makes great sound
"faint," after all, is well explained by the word "xi
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]" itself. It is because that the
word is indicative of not just itself in terms of the quantity or
quality of the sound but also the very physical and human environments
that make sound faint. Clearly, silence is relational and contextual as
it is meaningful and beautiful. The beauty of the silent sound or
sounded silence depends on the size of environment, depth of the valley,
delicate quality of the sound itself. Great sound or music therefore is
not "muted" but the suggestively sounded note that appeals to
the sensitive ear that captures it where it most delicately sounds.
There is always a subtle relationship or proportion between the sound
and the milieu in which it echoes. Should the Chinese character
"yin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]" be therefore
translated as "sound" or "music"? Indeed, the word
"yin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] does mean harmonious sound
or music, while "sheng [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]"
however, indicates inharmonious sound. (3) If this is the case, the
great music is the one that is of the most harmonious relationship with
the natural and human environment that echoes it and thus appears most
appealing to the sensitive ear.
Put it another way, great sound that appears in such harmonious
vibration with nature and human sensitivity becomes music and is music
itself. Often, it is the great music of nature inaudible to people at
large but only to those, such as Ziqi Nanguo in Zhuangzi, who can hear
sound of nature or music of heaven, "hooting, hissing, sniffing,
sucking, mumbling, moaning, whistling, wailing" (Graham 1981, 49).
The great music of silence or the great thoughtful silence, in other
words, can only be suggested, as Basho so implies, by voices of nature,
such as the cicada's rasp that fans out, like unending waves of
sounds, from near to afar. This is dynamic quietude and musical silence
that can only be heard through the cicada's rasp echoing in the
mountain.
In seclusion, silence
Shrilling into the mountain boulder,
The cicada's rasp. (Davis 1995)
Similarly, in the poem, "The Zen Meditation Hall Behind Broken
Hill Temple," by Chang Jian, we can also hear the profound silence
through lingering sound of bell. Dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
thus presents a full dimensional picture of silence with an infinitely
vast space for our mind to penetrate, to roam about, to vanish into, or
to rest in peace with.
....
As, mountain scenes invite the song of birds,
Images in the pond empty the human mind.
Everything has vanished now into the heart of silence,
Except the sounding of bell and chime. (Zhang & Wilson 1994, 121,
emphasis added)
To further understand "[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]," we must comprehend [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]" which should provide an additional but indispensable view
from a closely related but different angle. What does Confucius mean by
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
Zixia asked: What do these verses mean:
Oh, the dimples of her smile!
Oh, the black and while of her beautiful eyes!
It is on plain silk that colors shine.
The Master said: "Painting starts from a plain white silk." Zixia
said: "Ritual is something that comes afterwards?" The Master said:
"Ah, you really opened my eyes! It is only with a man like you that
one can discuss the Poems!" (Leys 1997)
Does Confucius mean, "The colors are put in after the
white" (Lau 1979), "Painting starts from a plain white
silk" (Leys 1997), "the application of color is to the
unadorned" (Ames & Rosemont 1998), or "The application of
colors comes only after a suitable unadorned background is present"
(Slingerland 2003)? Does he suggest one should leave background
unpainted or blank while finishing a painting (Bao & Wang 1983, 72)?
Does it simply state, "The beauty deliberately worked out by human
is behind which by nature," because huishi, [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII.] stands for what is good and beautiful created through human
deliberation, while su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] indicates
everything that is beautifully original and natural, and thus implies a
comparison embedded in such verbal structure as "after ...,"
"behind ...," or "next in order...." (4) Therefore,
does it mean ren [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] is like su [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.] unadorned, like plain silk, to be applied on and
referred to by li? Does it suggest that we do not overpaint but leave
the background blank, not to obscure su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.] which is our implicit but primary goal to elevate and to which
we should direct all our viewers' attention through each of our
brush stroke, as we need to reach ren through the guidance of li [TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
Whatever the argument, one thing is clear in all, that is, silence
is intimately relational and contextual It must have something to be
silent about and for and a place to be silent in with varying ways or
degrees of intensity. Whether we apply colors or brush strokes on the
plain white silk or leave it as unadorned space, between what is painted
and what is left unpainted, there is always a meaningful dialogue or
dialogic relationship that, while subtly in balance or delicately in
motion, enlivens and enriches silence. Within such a relationship,
everything painted points not only to itself but also is meaningfully
left unpainted or unadorned for the imaginative minds to engage what is
invisible, intangible, but essential or inherent. In Basho's poem,
su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] is thus the vast or infinite space
of silence that we feel through the echoes of cicada's rasp. The
mountain is alive with each vibration of sound. The sound gives the
mountain a sense of movement with rhythmic ups and downs of
cicada's rasp. The sound makes the mountain profoundly silent, and,
in turn, the profundity and depth of the mountain and silence make the
sound further subtly meaningful. As is also shown in the excerpt from
the famous poem, "Song of the Pipa," by Bai Juyi, the Chinese
Tang poet, silence apparently speaks and strikes. But it is also
apparent that without the notes played "loud as drumming rain, soft
as whispered secrets" that appeal to the ear like "pearls of
varied sizes cascaded on a tray of jade" or "an oriole warbled
from within the flowery branches ...," it is inconceivable that
"perfect crystal silence spoke more loudly than sound."
First she played The Rainbow Skirts and then Six Minor Notes.
Loud as drumming rain, soft as whispered secrets,
Pearls of varied sized cascaded on a tray of jade,
An oriole warbled from within the flowery branches,
A stream sobbed its way across its sandy shoals.
The Stream then turned to ice, the note to crystal,
To a perfect crystal silence that spoke more loudly than sound.
(Zhang & Wilson 1994, 157)
The pause, the brief or momentary silence, is indeed suggestive of dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]" and su [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.]" It is this momentary pause that makes all
the difference of the entire piece of music played, but the crucial
pause also relies on the preceding notes so played to build up for this
particular moment of silence as dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]" and su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] to speak through.
As a matter of fact, whether we are Daoist or Confucianist, to
understand the meaningful aesthetic of silence as dayin [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.] and su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] it is
also important for us to understand stillness. It is stillness that
ultimately suggests, through silence, the majestic sagely humanity as
sheng [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]. In Zhuangzi, as we know, it is
suggested that the ultimate freedom is not there with motion or movement
but inherent in supreme stillness (jingji [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]) and actionlessness (wuwei), which reveal human nature as
authentically as the full still water that catches clean and clear
images in pure reflection. Anyone who reads the first chapter of
Zhuangzi may still recall that the eye-catching perfect image of freedom
and spontaneity that the mystic fish-birds so majestically represents
finally appears as nothing more than mere illusions because their
freedom is ultimately conditioned or motivated by the invisible flow of
air. Such an impression of freedom, motion, and movement therefore
illustrate no true sense of freedom or spontaneity, which is, however,
so vividly embodied, in sharp contrast and irony, as if through
perfectly still water, by the motionless and emotionless shengren [TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]. Besides, no matter how highly Confucius
thinks of ren [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.], it is, nonetheless, not
ren but sheng, which represents what Confucius considers the highest or
ultimate realm. (5) This is the realm that suggests supreme detachment
and perfect actionlessness as enlivened by the legendary sage-kings,
such as Yao, Shun, and Yu, who often appear acting like Daoist sages.
Once, Confucius, for instance, utters so emotionally his great
admiration of Shun and Yu, "The Master said, 'How lofty Shun
and Yu were in holding aloof from the Empire when they were in
possession of it" (Lau 1979, 8:18). (6) With Yao, he is also in his
utmost awe, "Great indeed was Yao as a ruler! How lofty! It is
Heaven that is great and it was Yao who modelled himself on it. He was
so boundless that the common people were not able to put a name to his
virtues. Lofty was he in his successes and brilliant was he in his
accomplishments!" (8:19).
But however lofty these legendary kings really are in terms of
their characteristic detachment and awe-striking actionlessness, they
are yet, as Yang Bojun emphasizes, to become the perfect personification of sheng, obviously for being still not measured up to supreme
stillness, which means perfect harmony and peace in accordance with
nature, "Even Yao and Shun," as Confucius emphasizes,
"would fail short of bringing peace and harmony to people through
[perfect] self-cultivation." (7) In Liji (38), it says that
"Man is born in stillness, for stillness is his nature given by
Heaven. In response to external things, he becomes active, for activity
is the expression of his desires motivated by his nature" (Lao An
1999, 170-1). Not unlike Confucius, the literary persona in Zhuangzi,
Confucius in the Analects, also appreciates Shun as the supreme ruler
for his exemplary action of wuwei. In Zhuangzi, Confucius, for instance,
insists on the virtue of wuwei, stillness, and actionlessness of action
through his analogous reference to the image of water. "Confucius
said, 'Men do not mirror themselves in running water--they mirror
themselves in still water. Only what is still can still the stillness of
other things"' (Burton 1964, 65). (8) To further explore the
full symbolic meaning of the still water, Zhuangzi let Confucius thus
reply to the question, "What do you mean when you say his virtue
takes no forms?"
Among level things, water at rest is the most perfect, and
therefore it can serve as a standard. It guards what is inside and
shows no movement outside. Virtue is the establishment of perfect
harmony. Though virtue takes no form, things cannot break away
from it" (Watson 70) (9)
Indeed, both audible and visual, dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.] and su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.], however, does not
easily reveal itself in the form of communicative silence or "deep
[does not automatically] call unto deep," as Emerson would argue
here as well, unless, as we have discussed, there are appropriate
circumstances, which also mean particular mental conditions that we need
in order to understand and appreciate silence. Basho's famous frog
haiku should be a good example on this.
The ancient pond
A frog jumps in--Sound
of water. (Davis 1995)
Simple as it is, the great poem, nonetheless, captures the crucial
moment that tunes the simple note of sound into great note of music,
which communicates through provoked silence. It turns a single isolated
action into the harmonious orchestra of nature. But without a responsive
mind that transcends or loses itself, silence only falls on deaf ear. As
long as we are ready, we can be the part of action that poem perfectly
suggests through silence. It is because the poem depicts the
"dramatic" moment when our fractal or fragmented self slip
into the watery universe of the pond following the little frog and
becomes part of the system of nature. It also implies how we might be
thus led to let go our "self' and become
"transformed," "naturalized," or
"eternalized" into the world of profound silence following the
momentary "sound of water." What happens then is indeed the
rare moment when we are so enlivened to the beautiful silence through
the very ripples or echoes of "sound of water" that concur
both audibly and visibly in the pond and in our minds. With the frog,
there emerges perfect union between the audible silence and visible
echoes that defines and refines a universe that defies our usual human
sense experience. The "sound of water" signifies, in other
words, a unique occasion when our physical and psychological world, our
imaginative response and intellectual reasoning, all are emerged or
blended into one another to suggest an aesthetic experience that
elevates ourselves. Undoubtedly, it is the rare moment when the
seventeen syllables become lyrically profound or, as Montaigne would
imply, "accidentally philosophical." It makes a little noise
into profound sound, music, and silence with the "ancient"
pond, the immeasurable depth and beauty of which, like that of Walden,
as Thoreau would suggest, depends on where it is. The sound of water is
now literally the sound of nature and sound of culture that appeals to
the geographically and culturally fine-tuned sensitive ears. The sound
thus, indeed, becomes an indicator, a pointer, not just to itself but to
the very natural and cultural environment that make it meaningful and
live. It is not just relational and contextual but cultural as well.
(10)
As we have already noticed in the Basho's frog poem, what
makes silence so simultaneously audible and visual should probably be
further observed in terms of "synaesthesia," a rhetorical term
that suggests the unusual (but undoubtedly universal) aesthetic or live
human experience where regular sense experiences dissolve, as the
audible becomes visual while the visual becomes audible. (11) With
regard to what is suggested with this special term, it is clear that the
audible silence is often also quite suggestively visual. In his poem
"London," William Blake, for instance, suggests that he not
only hears but also sees "... the hapless soldier's sigh/Runs
[silently] in blood down palace walls" (IKirszner 1991, 899). In
Mostormo, Joseph Conrad describes how "the solitude appeared like a
great void, and the silence of the gulf like a tense, thin, cord to
which [Don Martin Decoud] hung suspended by both hand," and how
"the cord of silence snap[s] in the solitude of the Placid Gulf
"with a single self-inflicted gunshot (1972, 498-9). In "Tong
Guan," Qian Zhongshu discusses how much a little flower of apricot
sticking quietly out of the wall of a yard suggests noisy colors of the
coming spring (Qian 21). Qian also refers to mystics, such as
Saint-Martin, who confesses, "I heard flowers that sounded and saw
notes that shone" (28). Do we not also hear and see the subtle
texture and richness of sonata music at the Nelson Art Gallery, Kansas
City, Missouri, through the perfect stillness and silence of a young
girl in white contemplating before her piano in an oil painting,
"Sonata," by Childe Hassam? With our understanding of the
infinitely interconnected and interacted universe as suggested through
the great sounds of silence, the ancient rhetoric seem to suggest a
world, an experience, more than it signifies.
With "synaesthesia" in mind, we may take another look at
the following haiku also by Basho. It seems to be a poem that
eternalizes the momentary and the fleeting through the mind-enlightening
silence, which is both audibly and visually striking.
A flash of lightning
Into the gloom
Goes the heron's cry. (Kirsmer 1991)
In a split second, do we really hear the heron's cry or merely
see the soundless awe-striking lightening (as light travels faster than
sound)? Do we just hear the heron's cry that is so terrifying as to
make us feel that we see a soundless lightening that suddenly tears
apart the dark heavenly curtain with such relentless force and in such
surrealistic way? Or do we see the lightening that snatches on us with
such shocking suddenness and soundlessness that resembles, in our moment
of awe and hallucination, the ear-piercing shriek of a heron in the
pitch-dark night? Again, this is a unique aesthetic experience that
encompasses all human senses by suspending or blurring all our usual
logical or sensible distinctions of experiences. Instantaneously, while
hearing the lightening against the backdrop of the pitch dark sky, we
also see it in the shrieking heron's cry. Yes, the vast blankness
(su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]) does allow us a rare glimpse of
great sound (dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] that, however, does
not reveal itself so often unless under such a unique moment. This might
be exactly what Stephen Crane has experienced, as he is so struck by the
soundless flash of impression that enlightens him.
The flash of the impression was like light, and for this instance
it illumined all the dark recesses of one's remotest idea of
sacrilege, ghastly and wanton. I bring this to you merely as an
effect--an effect of mental light and shade, if you like; something
done in thought similar to that which the French Impressionists do
in color; something meaningless and at the same time overwhelming,
crushing, monstrous. (12)
Is this the soundless impression a kind of "primordial
experience," as we might also encounter, according to C. G. Jung,
in the second part of Goethe's Fauste, which "rend[s] from top
to bottom the curtain upon which is painted the picture of an ordered
world, and allow [us] a glimpse into the unfathomed abyss of what has
not yet become" (Jung 1933, 155-6)? Or is it "a strange
something that derives its existence from the hinterland of man's
mind--that suggests the abyss of time separating us from pre-human ages,
or evokes a super-human world of contrasting light and darkness"?
Is it "a primordial existence which surpasses man's
understanding, and to which he is therefore in danger of
succumbing"? Could it not thus be the great sound (dayin [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.]) that "arises from timeless depths ...
foreign and cold, many-sided, demonic and grotesque" or the one
"bursts asunder our human standards of value and of aesthetic
form"? Is it not audibly the great silent note that brings us a
"disturbing vision of monstrous and meaningless happenings that in
every way exceed the grasp of human feeling and comprehension makes
quite other demands upon the powers of the artist than do the
experiences of the foreground of life" (Jung 155-6)?
Instantaneous as it is, the dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.], so awe-striking, may have also lingered for many years onward,
like an endless silent motion picture with the strange image that
Richard Wright captured as a child of his "father and the strange
woman, [with] their face lit by the dancing flames, [which] would surge
up in [his] imagination so vivid and strong" that he feels that
"could reach out and touch it." It was so "vivid"
and "strong" that he "would stare at it, feeling that it
possessed some vital meaning which always eluded me" (42). It is,
indeed, this kind of silence that has the peculiar power to impress, to
connect, to transform one's mind, or to "commence [a great]
author" such as Henry James--"almost on the spot, as James so
confesses on one of these rare moments that mysteriously sticks to his
memory.
To feel a unity, a character and a tone in one's impressions, to
feel them related and all harmoniously colored, that was positively
to face the aesthetic, the creative, even, quite wondrously, the
critical life and almost on the spot to commence author. They had
begun, the impressions--that was the matter with them--to scratch
quite audibly at the door of liberation, of extension, of
projection; what they were of one more or less knew, but what they
were for was the question that began to stir, though one was still
to be a long time at a loss directly to answer it. (James 1956,
253, emphasis added).
Yes, silence, sometimes, in the form of "sacred hush, a finer
clearer medium, in which [one's] idiosyncrasies showed," as
James also vividly suggests in The Ambassadors, could be strikingly
impressive, engaging and enlightening in making people so
"lived" with "deep devoted delicate sensitive noble"
feeling.
It struck [Lambert Strether] really that he had never so lived with
her as during this period of her silence; the silence was a sacred
hush, a finer clearer medium, in which her idiosyncrasies showed.
He walked about with her, sat with her, drove with her and dined
face-to-face with her--a rare treat "in his life," as he could
perhaps have scarce escaped phrasing it; and if he had never seen
her so soundless he had never, on the other hand, felt her so
highly, so almost austerely, herself pure and by the vulgar
estimate "cold," but deep devoted delicate sensitive noble. Her
vividness in these respects became for his, in the special
conditions, almost an obsession, and thought the obsession
sharpened his pulses, adding really to the excitement of life,
there were hours at which, to be less on the stretch, he directly
sought forgetfulness. (1960, 204, emphasis added).
Indeed, it is through su [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] that
dayin [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.], which are rarely heard or
caught a glimpse of syneasthetically, emerges from inside. Silence makes
us think and feel deep. There is always momentary silence around us,
with us, and inside us that could be as enlightening as Bahso's
"sound of water." But we are often too busy, too careless, or
too carefree, to even notice it. But now we should learn how to
appreciate silence as a special communicative language, which is not
only culturally specific for us to know the specific cultures that it
relates but also universally significant for us to see how humans can
also communicate and understand one another through silence. We should
not only learn how to pray together in silence but also have our
heart-to-heart dialogue in silence through gestures, bodily language,
the beauty of our environments, such as the green deep mountain that
echoes the unblown flute, (13) which we need to protect together and
share with one another. We would undoubtedly be happier and our life
richer when we learn how to understand and appreciate more the beauty of
silence that a little frog brings or a voiceless smile suggests.
Therefore, as long as we know how to explore nature both inside and
outside ourselves following the leads of silence, we will appreciate
further the very life we lead. This is, perhaps, why Confucius asks
rhetorically, "Does tian speak? And yet the four seasons turn and
the myriad things are born and grow within it. Does twin speak?"
(Ames & Rosemont). This is perhaps also why Pablo Neruda thus sings
in his poem Keeping Quiet, (14)
If we weren't unanimous
About keeping our lives so much in motion,
If we could do nothing for once,
Perhaps a great silence would
Interrupt this sadness,
This never understanding ourselves
And of threatening ourselves with death,
Perhaps the earth is teaching us
When everything seems to be dead
And then everything, is alive
This is why "in the Confucian and [Daoist] traditions that
provided the ritual and conceptual contexts for the Chinese
appropriation of Buddhism," emphasizes Peter Hershock,
"manifesting [de] entails an active extension of ... enlightenment
as a 'silent bond' [mogi [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII.]]," which, for me, suggests the powerful message of dayin
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.]
and thus, of course, "takes on a more dynamic and explicitly
narrative cast" (129, 19961. (15) This is also why, for Emily
Dickinson,
Speech is one symptom of Affection
And Silence one--The
perfectest communication
Is heard of none--(1681, 1960)
Therefore, as long as we are not so much in a hurry to fill our
time and space with words and sound or "dread" silence, as
Dickinson would also say here, (16) we will be enlightened by dayin
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] yet to hear and su [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII.] yet to shine through from behind this
increasingly vociferous and ostentatious world of ours. Ultimately,
learning how to communicate through silence is like learning to
understand and appreciate classical Asian art, such as a simple poem
from the Book of Songs, which requires not just momentary patience but
significant suspension or change of our mentality, that is, our modern
way of looking at things. It challenges our modern mind or obsession for
clarity or our intolerance for ambiguity, as Stephen E. Toulmin would so
suggest. It would encourage us, in other words, to cultivate, for deeper
understanding and for healthier mental balance, a more context-specific
approach instead of our entrenched modern mind for absolute abstraction,
precision, and clarity.
References
Ames, Roger T. & Henry Rosemont, Jr., Trans. 1998. The Analects
of Confucius: A Philosophical Translation. New York: Ballantine.
--and David L. Hall. Trans. 2003. Daodejing 'Making This Life
Significant: A Philosophical Translation. New York: Ballantine, 2003.
Bao Xianyang & Wang Yongli. Trans. 1983. [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII.] Guanyumei (On Beauty). Harbin: Helongjian Renming Chubanshe.
Blake, William. 1991. "London." in Literature: Reading,
Reacting, Writing. 3rd ed. Ed. Kirszner, Laurie G, et al. New York:
Harcourt.
Conrad, Joseph. 1974. Nostromo: A Tale of the Seaboard Dent,
London: Everyman.
Chan, Wing-Tsi. 1963 A Source Book in Chinese Philosophy.
Princeton, New Jersey: Princeton UP.
Davis, Paul, et al. 1995. Western Literature in a World Context:
The Enlightenment through the Present. Vol. 2. New York: St. Martin.
Dickinson, Emily. 1960. The Complete poems of Emily Dickinson.
Boston: Little, Brown and Company.
Graham, A. C. 1989. Disputers of the Tao: Philosophical Argument in
Ancient China. La Salle, Illinois: Open Court.
--. Trans. 1981. Chuang-Tim: The Seven Inner Chapters and other
writings from the book of Chuang Tzu. Trans. A. C. Graham. London:
George Allen & Unwin.
Hershock, Peter D. 1996. Liberating Intimacy: Enlightenment and
Social Virtuosity in Chaan Buddhism. Albany: SUNY.
Ivanhoe. Philip J. Trans. 2002. The Daodejing of Laozi.
Indianapolis: Hackett.
James, Henry. 1956. Notes of a Son and Brother from Henry James:
Autobiography. New York: Criterion Books.
--. The Ambassadors. Ed. Leon Edel. Boston: Riverside, 1960
John Keats. 1986. "Ode on a Grecian Urn." The Norton
Anthology of English Literature. Vol.2. New York: Norton.
Jung, C. G.. 1933. Modern Man in Search of a Soul Trans. W. S. Dell
& Cary F. Baynes. New York: Harcourt.
Lau, D. C.. Trans. 1979. Confucius: The Analects. Trans. D. C. Lau.
London: Penguin.
Laurie G. Kirszner, et al. 1991. Literature: Reading, Reacting,
Writing. 3rd ed (New York: Harcourt.
Lao An. Trans. 1999. The Book of Rites: Selections. A
Chinese-English Bilingual Edition. Ed. Xu Chao. (Jinan, Shandong:
Shandong Friendship Press.
Leys, Simon. Trans. 1997. The Analects of Confucius. New York:
Norton.
Mair, Victor H. Trans. 1990. Tao Te Ching: The Classic book of
Integrity and the Way. New York: Bantam.
Nagel, James. 1975. Stephen Crane and Literary Impressionism.
University Park: The Pennsylvania State UP.
Neruda, Pablo. 2003. Teaching with Fire: Poetry That Sustains the
Courage to Teach. Ed. Sam M. Intrato and Megan Scribner. San Francisco:
Jossey-Bass.
Qian, Zhongshu. 1984. "Synaesthesia." in Comparative
Literature Studies: A Collection. Ed. Zhang Longxi and Wen Rumin.
Beijing: Peking UP.
Slingerland, Edward. Trans. 2003. Confucius Analects. Indianapolis:
Hackett.
Toulmin, Stephen. 1992. Cosmopolis: The Hidden Agenda of Modernity.
Chicago: U of Chicago P.
Watson, Burton. Trans. 1964. Chuang Tzu: Basic Writings. New York:
Columbia UP.
Wright, Right. 1966. Black Boy. New York: Harper & Row.
Yang, Boj un. 1988. Lun Yu Zhu Shi. Beijing: Zhong Hua Shu Jiu.
Yang Rengeng. 2003. Faxian Lunyu. Beijing: Huaxia Chubanshe.
Zhang Tingchen. & Bruce M. Wilson. Trans. 1994. Song of the
Pipa. 100 Tang Poems. Beijing, Zhongguo Duiwei Fanyi Gongsi.
Zhao Shiming. 2003. Hanzhi: Zhongguo Wenhai de Jiyin. 2 vols.
Nanning: Guangxi Renming Chubanshe.
(1) Stephen Toulmin. Cosmopolis: The Hidden Agenda of Modernity
(Chicago: U of Chicago P, 1992) 44-87, 174-201.
(2) "Faint" for [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] is
undoubtedly a favorite choice as we can also see in Wing-Tsit
Chan's translation "great music sounds faint" (1963) as
well as Philip J. Ivanhoe's "The great note sounds faint"
(2002).
(3) For similar argument, see also Zhao Shiming. Hanzhi: Zhongguo
Wenhai deiiyin. 2 vols. (Nanning. Guangxi Renming Chubanshe, 2003)
103-6.
(4) Yang Rengeng [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.], Faxian Lunyu
(Beijing: Huaxia Chubanshe, 20 03).
(5) See Yang Bojun [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII.] Lun YxZhu Ski
(Beijing. Zhong Hua Shu Jiu, 1988) 16.
(6) For comparison, here is Leys' translation. The Master
said. 'How sublime were Shun and Yu: they had dominion over all
that is under Heaven, and yet were not attached to it." Here is
also Ames and Rosemont's version: "The Master said, 'How
majestic they were--Yao and Shun reigned over the world but did not rule
it."
(7) My own translation with reference to Lau's: "He
[junzi] cultivates himself and thereby brings peace and security to the
people. Even Yao and Shun would have found the task of bringing peace
and security to the people taxing"; For comparative reference, here
is Leys' translation: "Through self-cultivation, to spread
one's peace to all people: even Yao and Shun could not have aimed
for more," and Ames and Rosemont's: They cultivate themselves
by bringing accord to the people. Even Yao and Shun would find such a
task daunting."
(8) Here included is also A.C. Graham's version, for
comparison and clarity, "None of us finds his mirror in flowing
water, we find it in still water. Only the still water can still
whatever is stilled" (1981, 77).
(9) For further reference, here is a much longer version from AC.
Graham on the same passage:
"Being level is the culmination of water coming to rest. That the
water-level can serve as standard is because it is protected from
within and undisturbed from outside. As the saying goes, 'the wind
passing over the river takes some of it away, the sun passing over
the river take some of it away; but even if wind and sun were both
to abide with the river, the river would suppose that they had
never begun to infringe on it., for it is something which issues
from forth from springs of its own. The filling of a contour by
whirling water, still water, flowing water, water bubbling up,
water dripping down, water gushing from the side, water dammed and
diverted, stagnant water, water with several sources, makes the
same deep pool. Hence the water abiding with the earth fills its
contours, the shadow abiding with the shape fills its contours,
anything abiding with another thing fills its contours. The Power
is the wholly at peace with itself on the course which is in
accord. That the Power fails to shape the body is because other
things are unable to keep distance from it. (81)"
(10) What makes silence sound or heard are also geographically and
culturally significant phenomena According to Mikako Ichikawa, Professor
of English, the City University of Osaka, Japan, whom I invited to visit
Johnson County Community College, Overland Park, Kansas, for a two-week
Scholar-in-Residence program in April 19-30, 2004, it is certainly the
size of Japan besides its history that makes the sound of water audible
and meaningful. Illuminating her points with photos taken where
Basho's frog haiku was supposedly written, Professor Ichikawa
suggested that the size of Kansas, for instance, would not make the
sound so audible. Neither would people in Kansas appear as responsive to
the sound the way Basho did. America is simply, as Professor Ichikawa
implied, too large for the little sound to be heard and paid attention
to. But one of my students, Kathleen B. Walsh, indeed heard the
communicative silence that haikus suggested and in response she wrote
one herself, after one of these inspiring lectures by Professor
Ichikawa, for the first time in her life.
On the highway's edge
Still, wild creatures of Kansas
Sacrificed for speed.
(11) Even in everyday situation, we often run into expressions,
such as "it looks hot" or "it sounds cool." For
vivid discussion of cases concerning "synaesthesia" in
classical Chinese and western literature, see Qian Zhongshu,
"Synaesthesia" Comparative Literature Studies: A Collection.
Ed. Zhang Longxi and Wen Rumin. Beijing: Peking UP, 1984).
(12) Stephen Crane, qtd., James Nagel (1975).
(13) See also Basho,
I heard the unblown flute
In the deep summer shadows
Of the Temple of Suma. (David, 1995)
(14) Here I thank my colleague, Dr. Kami Day, for helping me
identify the current source where the poem appears with the title,
"Keeping Quiet"
(15) For convenience, consistency, and clarity, all Chinese names
and words in the Wade Giles system are "pinyinized" or
converted to the common pinyin system including those in the quoted
texts.
(16) See also Dickinson,
Silence is all we dread.
There's Ransom in a Voice--But
silence is Infinity.
Himself have not a face. (1251, 1960)
Chen Shudong, Johnson County Community College