"Hidden rules": a duo-ethnographical approach to explore the impact of culture on clinical practice.
Thomas, Amy ; Sham, Fiona Tsz Ying
Prologue
The growth of rigorous qualitative methods for music therapy
research has opened opportunities to systematically explore clinical
practice. However the dynamics of some issues remain difficult to
unpack. For this article we used a duo-ethnographic strategy to explore
our experiences of culture in practice. Education researchers Sawyer and
Norris (2012) drew on ethnography and narrative research to develop
duo-ethnography. The process of creating a dialogic narrative provides
multiple understandings of a shared phenomenon. This process is also
intended to be transformative for the authors, creating a transparency
and articulation of perspectives, thoughts, and wonderings while
purposefully creating self-reflexive reconstruction (Sawyer and Norris,
2013).
For clinicians in Australia "culture" is a broadly stated
topic with multiple dimensions such as the experience of the client, the
therapist or the context of care. We have a tendency to be tentative in
our discussion and review of culture because each perspective may have
sensibilities about which we are unsure. However as Sawyer and Norris
note, the difficult conversations are needed because when fundamental
questions are ignored, "such questions do not go away. Instead they
become personally and socially resonant." (2013, p.1).
Process
The primary author is an Australian music therapy senior clinician,
and the second author is a Chinese clinician who works with and is
supervised by the primary author in a sub-acute hospital setting. During
supervisory sessions, we had many discussions about the impact of
cultural background on clinical practice. We agreed that this topic was
important to a wider audience, rather than remaining in supervision
discussions, and decided to explore a more systematic approach to
reviewing how our own backgrounds and experiences impacted our clinical
practice. After reading Norris and Sawyer (2008), duo-ethnography
appeared to be a research method that would champion our exploration
more thoroughly.
We engaged in a series of four recorded conversations about our
experiences of music therapy and culture. Between the conversations, we
independently reviewed each recorded conversation and reflected on
themes we considered important to the dialogue, drawing on our clinical
experiences and relevant knowledge from the literature. This allowed new
realisations to emerge and be explored further in the next conversation.
The relationship between the two authors has an obvious imbalance as
senior clinician and clinician, which we acknowledged early in our
conversations. The accumulated dialogue is presented as a conversation
to emulate the process by which it was prepared, focussing on our own
perceptions of culture, rather than what has been written more widely in
the literature.
The Dialogue
Fiona In my first music therapy placement during my training, one
of my challenges was the English language. My English was not very
fluent and I couldn't follow conversations well. I struggled in
this placement and I thought it was because of the language barrier and
my music therapy skills. Over time, I realised that while I had thought
these challenges were an issue of language, it was really because of
different aspects of culture. The only way to overcome some of these
challenges was to learn more about Australian culture. To really
understand a culture I think you need to understand the society and how
to relate to people from that culture. I started to understand this more
when I completed my Master's thesis on the training and practice
challenges for music therapists originating from Asian countries (Sham,
2011). My experience of learning and adapting to a new culture is a
concept called "acculturation". Berry (1980) describes
acculturation as the process of moving into a new culture, knowing the
language, knowing the social norms, knowing the lifestyle and
"hidden rules". I can really relate to this process. When I
moved to Australia I experienced the "separation" process,
maintaining my own cultural heritage and not ready to adapt to a new
culture. I think I am now in the "integration stage"
maintaining my own culture but learning a new culture simultaneously
(Berry, 1997).
Amy Defining culture is important isn't it? I have always
thought of culture as how we live and what we do, and our traditions.
And this would be how I define culture, for myself and in my clinical
work.
Fiona When I first moved to Australia I also thought traditions and
the way people live were what defined culture, but the longer I live and
work in Australia the more I find it's much more than that when
understanding another culture. What helps you to understand another
culture are all the things you are not aware of if you are living in
your own culture.
Amy That's interesting that even our definitions of culture
differ! I do have some experience of living in Sweden for 12 months, but
it is very limited compared to your current experience in Australia. I
attended school there but I did not work in that culture. It makes me
question what is important to understand culture.
Fiona Culture is not only what people do traditionally, but it is
the relationship between people. For example the way you talk, what is
polite, asking the right questions and using humour. These are the
things that you take for granted when you live in your own culture, but
really notice and have to try and understand when you live in another
culture. It is these things that are important. For example in Hong Kong
I easily make friends and in a group of people and I would be a humorous
person. I don't think you can tell in Australia, because I
don't know how to use humour here. I told a joke to a group of
people recently. My friends from Hong Kong found it funny, but my
Australian friends gave me a blank look and didn't seem to
understand. Humour is important in developing interpersonal
relationships. These are the little things that are hard to identify and
articulate when talking about another culture. These are "hidden
rules". You also need to understand the systems of a culture such
as health and education to be able to live in that culture.
Amy So what I'm hearing from you is that there are three parts
to culture. There are the aspects of culture that you are able to learn
such as traditions, the aspects of culture that you are not able to
learn or "hidden rules" and the third is a systems level of
culture. I have not ever considered culture in this way. Is any one of
these more important than the others?
Fiona Actually I think they are equally important and interrelated.
All of these aspects of culture impact on how people interact in a
society, but from my perspective the "hidden rules" are more
difficult to understand than the others. It is difficult because you
don't know what you don't know! Clinically, I think it is the
hidden rules that affect how the music therapist builds the therapeutic
relationship and rapport.
Amy Okay, as I reflect on that, I realise that if I was working
with someone from a different culture I think I would look at the
learned aspect of culture, such as their spoken language, music,
traditions and festivals. I think of these issues particularly when
assessing a patient and needing to understand and respect them to be
able to address their needs effectively.
Fiona I can relate to that and like you I am definitely aware of
the learned aspects of culture when assessing and working with a
patient, but I don't feel the need to investigate it further with
them. To me the learned aspects are more obvious and I can discuss these
things with the patients or look it up when needed. It is the unlearned
things that impact on my clinical practice more. These things affect the
therapeutic relationship.
Amy I don't think I have ever have thought of culture as being
so multifaceted. My own experience of Australia is that it is a
multicultural society. I went to school with students from many
different countries, my sense if that Australia encompasses people from
many cultures. I realise that in my clinical practice I have assumed I
will always work with patients from a variety of different countries and
cultures because this is where I grew up and what I know. I reflect on
my own time living in Sweden for 12 months before training as a music
therapist and this may have affected my perception of culture, but I am
not currently living and working in a different culture. And maybe this
means that in relation to culture I assume more things in my clinical
practice. I understand a person has a different background and speaks a
different language but at some level I think I assume they have an
understanding of the Australian systems and our culture.
Fiona While for me, the more I am aware of the cultural differences
the less I assume in my clinical work. I think am definitely aware of
the aspects of culture more because I live and work in a country that I
did not grow up in.
Amy And so the assumptions we make in our clinical practice are
different because of our backgrounds and our definitions of culture. I
am really interested in hearing more about how you have transferred your
thoughts and perceptions of culture to your professional clinical
practice.
Fiona At the beginning, I struggled in my clinical placements. The
way I thought about patient needs was different. The general needs of
people in Australia and Hong Kong may be similar, but Hong Kong people
perceive healthcare and music therapy very differently to here in
Australia. Healthcare in Hong Kong is faster paced and people need to
see therapy as immediately effective with clear outcomes in a short
period of time. It is more prescriptive, so if someone was receiving
music therapy they would want to know how many sessions are needed to
"get better". Australia sees all of a person's
needs--physical and psychological. In Hong Kong it is more
task-orientated.
Amy So in Hong Kong would you not receive the same referrals as we
do in this setting, to address people's mood, anxiety, and
depression?
Fiona People working in the health system in Hong Kong are aware of
these patient needs, but not many people are willing to spend the time,
effort or money to treat or address these issues. In Australia
individuals are more willing to seek help, like seeing a psychologist or
therapist. This difference in treatment focus and outcome orientation,
also means that when working in Australia, I also feel the need to use
my interpersonal skills differently, such as empathy.
Amy So culture also impacts on clinical skills like the use of
empathy. I am wondering whether empathy is defined differently in
Australia than in Hong Kong?
Fiona I think the definition of empathy is the same, but when I
work with people from Hong Kong, I also understand the background story,
so what their stressors are for each issue. We share an understanding,
so it is easy to "feel" with them, because they don't
need to "spell it out". But if they are from a different
culture, I don't always understand the background to the stressors
of the issue.
Amy So that makes me wonder why? I think about the fact that you
are trained in Australia, and a part of that training is to identify
client issues and the stressors they produce. Our patients don't
always tell us, and our role as a clinician is to identify these issues.
So if we are both using this trained skill, what is the difference?
Fiona Well firstly I'd like to emphasise that yes because of
that training, generally it is fine. But I am always aware that I did
not grow up in this culture and even though I've been here for five
years to train and work, it's not the same. I empathise with
clients through how they describe their stories and feelings. However as
I grew up in another culture, which has different norms, values and
beliefs, those same events might not evoke similar emotions on me. For
instance, I remember that in a lecture we identified the possible needs
of a cancer patient. I answered financial issues, but the lecturer told
me that the medical costs are covered by the government, which is
different from where I came from. Another example is that the relational
needs of family might also be different due to the different perceptions
in roles and responsibilities of family members.
Amy Hearing you speak of your experiences emphasises to me just how
much culture impacts on our clinical skills.
Fiona Yes I agree. It might sound odd but I'd like to talk
about silence and eye contact. These are subtle but key aspects of the
therapeutic relationship. When I did my social work training in Hong
Kong, we sometimes avoided eye contact to give the patient more space,
but here in Australia we are encouraged to maintain eye contact during
the silences. How much silence is appropriate? I don't have a
definite answer to this, and I think it is because I am from a different
culture.
Amy So for me, I actually think there is the fine line between
silence and eye contact being a cultural issue, and being the
therapeutic process. For me, these things are part of the therapeutic
process, not a cultural issue. When you talk about not knowing how long
the silences should be, you think of this as your perception of the
Australian culture?
Fiona Yes, from my experience living in two cultures, using silence
even in casual conversation is different. Working in my own country with
people of my own culture, I know what is appropriate, but working with
patients from another culture I don't know what is comfortable for
them. I have had to learn it but that's not the same. These are the
things about culture that are hard to explain.
Amy And I see that it is these things that have the largest impact
on you as a clinician. Are you aware every single time you go into a
session that the cultural differences are an issue?
Fiona Yes.
Amy So if you are aware of culture in every session, where do you
draw the line between what is a cultural difference and what is part of
the therapeutic process? For me, silence is still an issue, an issue of
consideration in the clinical work that I do, but I wouldn't say it
was cultural, I would say it was part of the therapeutic process and
being in the moment. So for both of us it is a constant issue but for
different reasons.
Fiona Yes. I would still consider this to be part of the
therapeutic process, however I strongly identify it as cultural. I have
worked with people from my own culture here in this setting, and it is
very different from working with people from other cultures.
Amy That's a really useful distinction. So what is it that is
different?
Fiona To be honest, I feel more comfortable working with people
from my own culture. I understand the hidden rules. I know how to relate
to them, and I don't have to think about culture. For example,
working with the elderly in my culture, there is a hierarchy of age in
which the younger gives great respect to the elder. So even though you
are a therapist, you speak to them with deference, you call them by
their title instead of their first name. With a person of my own culture
I understand the hidden hierarchy of age between the patient and me so I
can build the therapeutic relationship easily and comfortably. With
patients from Australia, it is not difficult, but I am not sure of the
hierarchy and I am never a hundred percent sure that the questions I ask
show enough respect or show too much formality.
Amy So the purpose of a music therapy session is similar but the
way you approach a patient and start a conversation would be quite
different to how I may start a conversation.
Do you believe that is because the issue of culture is at the
forefront of you mind? Do you consciously think--this person has a
cultural background that is different and therefore I need to respect
their culture differently?
Fiona I think so.
Amy That is fascinating for me, because as an Australian, I
don't think that I approach the cultural differences in the same
way as you do. I would respect their culture but because I am not living
in that culture I don't know what those hidden rules are and
therefore I cannot put culture at the forefront of my mind when
assessing and working with a patient. The multi-faceted nature of
culture is not at the front of my mind as I am working in Australia, so
I am often working in that familiar way you described with people in
Hong Kong.
Fiona That's right. Because the different aspects of culture
are not at the front of your mind, you wouldn't consciously change
the content of the conversation or consciously change how you address
them. By living and working in your own culture you don't know what
is necessary to change.
Amy So again I think, that in our workplace we know that patients
who come from a different culture may have difficulty adjusting to the
hospital environment, and I wonder if we expect them to just fit in? I
don't know that we truly consider the culture from which the person
comes and try to accommodate that to help them adjust. Even if we do, I
think it is that learned aspect of culture, the traditions.
Fiona Yes but patients from other cultures know that they are from
another culture, so even though clinicians may not approach them in the
most comfortable way, I think the patients are the ones that accommodate
the cultural gap. Australia is such a multicultural society. We are not
able to understand all cultures.
Amy And in our setting we see so many patients from different
cultures. So as a clinician from another culture, perhaps you have an
advantage?! Can you talk a bit more about your approach to patients from
different cultures and how that conversation may be different because of
your awareness of culture?
Fiona I may approach patients from the culture I know well
differently and I know there are cultural differences between different
countries. However I do not understand, so they are all "new
cultures" to me. I will explore them in the same way as working
with Australian patients. I can tell the cultural difference between an
Australian patient and a patient from Hong Kong or China in details, but
not the cultural difference between a patient from Australia and say
Italy.
Amy Culture has an impact for both of us in different ways. Do you
ever think there will come a time when you feel you know enough about
Australian and Australians for culture not to be an issue in your
clinical work? I know that it will always be a consideration, but when
it will not define you as a therapist? Do you think your awareness adds
to your capacities as a clinician? I ask because it never appears to be
a hindrance, but more a strength in your clinical practice.
Fiona At first I thought it was a hindrance because I was quite
stressed. I tend to think and reflect and sometimes worry too much about
the cultural difference. But later on it became more a strength because
I can reflect on the influence of culture in a broader way as you have
mentioned. And because I am aware of the cultural difference I think
about the patients' considerations a little bit more. Sometimes as
a clinician you need to make clinical judgments, but I think as a person
I use my cultural awareness more broadly before I make that judgment.
Amy I would be interested to see how you work if you go back to
Hong Kong and how your experience in Australia will impact on your
clinical practice in HK.
Fiona I think it will be different from when I was working there
before. How I think and reflect will be different now.
Amy And after all this I realise that because I am Australian, I
don't know or understand those differences. Maybe you can only
really understand those "hidden rules" of another culture when
you are living it.
Fiona Yes!
Epilogue
We acknowledge that this duo-ethnographical approach to explore and
reflect on culture includes only two perspectives of culture and no in
depth discussion about music in relation to culture. The imbalance
between the two authors is also acknowledged with the experience of
Fiona being more prevalent than Amy's. The authors agreed that this
is predominantly because Fiona is Chinese and living in Australia,
therefore her more conscious and pronounced experiences are of more
interest. The imbalance in the dialogue is also representative of the
real world experience of their relationship within the workplace as
Senior Clinician and clinician.
The intention of this process was not to test the topic, but to
inform the dialogue in the profession. From our dialogue we have
identified that we make assumptions according to our background and
cultural influences when working in a familiar cultural environment. The
dialogue has enabled us to acknowledge the implicit aspects of culture
as they relate to music therapy practice. We have reflected on the
process, and believe this exploration and reflection on the topic has
had an impact on our perceptions of culture in our current clinical
practice.
Amy This dialogue and process of duo-ethnography has broadened my
perspective of the impact of culture in my clinical practice enormously.
I am much more aware of cultural considerations when working with
patients, and am prepared to stand back to look at their cultural needs
with greater clarity and questioning of my own assumptions in my
clinical practice. It has also strengthened my working relationship with
Fiona, as I have a much greater understanding of her perceptions of her
clinical work, which allows me to offer her greater support in the
clinical program and in her supervision.
Fiona This dialogue has helped me reflect on the impact of my
process of acculturation on my clinical practice, and I understand more
how Amy, an Australian born clinician, sees culture in her clinical work
in such a different way. I have realised how multi-faceted culture is,
and how it may not be so easy for someone who has not lived in a
different culture and experienced cultural shock to understand what it
is like for me. This process has made me think more about
clinicians' assumptions in clinical practice, and how sometimes
"we don't know that we don't know" when building
therapeutic relationships with patients from a different culture.
As clinicians, it is not always an easy or comfortable process to
transfer these discussions and reflections to paper. The
duo-ethnographical process has enabled us to create insights, which will
serve us well. We hope that this will encourage other clinicians,
students and clinical supervisors in music therapy and other allied
health professions to further explore the impact of culture on their
clinical practice and maintain the dialogue about assumptions in our
clinical work.
Acknowledgements: We thank Helen Shoemark for encouraging us to
undertake this experience and produce this article.
References
Berry, J. W. (1980). Acculturation as varieties of adaptation. In
A. M. Padilla (Ed.), Acculturation: Theory, models, and some new
findings (pp. 9-25). Boulder, CO: Westview Press.
Berry, J. W. (1997). Immigration, Acculturation, and Adaptation.
Applied Psychology, 46(1), 5-34.
Sham, T.Y. (2010). Challenges that Registered Music Therapists
originating from Asian countries face in music therapy practice or
clinical training placement in the Australian Context (Unpublished
master's thesis). University of Melbourne, Melbourne, Australia.
Norris, J. & Sawyer, R. (October,2008). Duoethnography.
Workshop. 9th Qualitative Health Research Conference, Banff CA.
Sawyer, R. D., & Norris, J. (2013). Duoethnography.
Understanding Qualitative Research. New York, NY: Oxford University
Press.
Amy Thomas BMusEd, GDipMusThrpy, RMT
Monash Health, Melbourne, Australia
Fiona Tsz Ying Sham BSS (Hons), MMusThrpy, RMT
Monash Health, Melbourne, Australia
Corresponding author: Amy Thomas
Email: amy.thomas@monashhealth.org