Poetry and torture.
McClennen, Sophia A.
HOW CAN WORDS SPEAK THE UNSPEAKABLE? Poetry attempts to evoke the
unspoken, as does torture, and yet it is difficult to connect these two
extremes as moments in the making of language. How have recent events
forced us to reconsider universal questions about the relationship
between language and violence, art and politics? While efforts to answer
these questions may always fall short, a look at several writers'
attempts to speak to these issues might inspire the ongoing quest.
Ariel Dorfman provides one of many examples of poetic engagement
with horror. With the support of Amnesty International, Dorfman
published a collection of poetry entitled Missing in 1981, much of which
appears in his recent bilingual collection, In Case of Fire in a Foreign
Land. These poems, sent to soothe the pain of those suffering in Chile
under the dictatorship of Augusto Pinochet, were Dorfman's first
effort to bear witness to the agony of torture. They are worth rereading
today. In this excerpt from the poem "Hope," Dorfman describes
a world where a father and a mother find hope in their soils pain.
My son has been
missing
since May 8
of last year.
We heard from a companero
who just got out
that five months later
they were torturing him
in Villa Grimaldi,
Someone tell me frankly
what times are these
what kind of world
what country?
What I am asking is
how can it be
that a father's
joy
a mother's
joy
is knowing
that they
that they are still
torturing
their son?
Torture destroys more than bones and dignity. It destroys language.
Writing about these poems in 1985, John Berger, himself a poet,
suggested that Dorfman's words were able to capture the complex
problem of how to write about torture. According to Berger, torture is
so heinous because it destroys the possibility of mutual comprehension;
it replaces communication with oppression. "Torture smashes
language: its purpose is to tear language from the voice and words from
the truth." Page DuBois adds that in Greek democracy, slaves were
thought to speak the truth only as a result of torture. Following this
legacy in contemporary times, torture so often is used to elicit a
"true" confession, as if torture could lead to the truth.
Still, isn't language produced by violence merely language that
justifies violence? The evidence is that torture creates a false
language, a language wrested brutally from the body, a language that the
poetry of torture is uniquely able to confront. Acknowledging its
mediating function, its unbridgeable distance from the experience of the
victim, and its inherent imperfections, the poetry of torture recognizes
the impossibility of describing torture at the same time that it
registers the need to bear witness.
Torture requires a breakdown in the way that pronouns traditionally
mark variation among members of the same group. It depends on a vast
space between us and them, between you and me. It requires that these
words signify a difference that is insurmountable, where what I do to
you will not be later done to me because we dues not exist. The only we
is one without you. Poetry shows us, in ways that can never happen in an
editorial, a news report, or a court proceeding, the way that torture
depends on the conflation of linguistic violence with physical violence.
Poetry helps those who cannot make such separations in pronouns feel
that they are not alone. Villa Grimaldi is Abu Ghraib. Abu Ghraib is
Villa Grimaldi. Here the subjects change signifier, but they mean the
same thing.
In Argentina during and after the Dirty Wars, many communities lost
words that could no longer be spoken without reexperiencing physical
pain. They could no longer say capucha (hood) or parrilla (barbecue).
Marguerite Feitlowitz has called this use and nonuse of language a
"lexicon of terror." In The Little School, the Dirty War
survivor Alicia Partnoy writes of the ways that she held tightly to
words for sa fety while being tortured. In the current atmosphere of
torture, we should ask: What words are being lost today? Which will we
lose tomorrow? What words were lost to us yesterday? Which words must be
saved tomorrow?
Susan Sontag cites U.S. Secretary of Defense Donald Rumsfeld's
refusal to use the word torture, and she calls on others to resist the
censorship that attempts to erase pain, suffering, and loss. "Words
alter, words add, words subtract," she writes. One thing is clear:
the White House exploits the relationship between language and power.
Shortly after the photos of torture were publicly circulating, Rumsfeld
took a trip to Abu Ghraib. While there he told soldiers, "I am a
survivor," in reference to recent calls for his resignation. (1) If
Rumsfeld is a survivor, then what are the torture victims? During his
trip, a new complex on the Abu Ghraib grounds was christened "Camp
Redemption." Who needs redemption? The survivors? The torturers?
Who determines what words like redemption and survivor mean? Do people
hear redemption and survivor and think of their own salvation, or do
they think of the redemption of others? What would it take to think of
all of ours? In Optimism Blues, Michael McIrvin confronts this problem:
... How
can I erect towers of air to say: children
are tortured here in the name of belief, raped
before their mother's eyes, forced to watch
the murder of their fathers, then slaughtered too ...?
How do I offer ceremonies of dust and air
to those who survive to return the favor,
to rape and torture the small and blameless,
to move us one step closer to the dark water
where history pours finally into the waves
of oblivion? No, I must look away, Grandmother,
or at least look with eyes of glass....
This poem was written in response to news reports of the war in
Bosnia, yet it resonates now with references to "towers of
air" and "eyes of glass." Like Dorfman, McIrvin is
committed to a poetry that has weight in the world, that searches for
words to speak the unspeakable, that brings the reader closer to the
urgent.
Once in exile from Pinochet, Dorfman began to work with
human-rights activists across the globe, who courageously risked their
lives to publicize the abusive treatment of others. Some of these voices
are collected in his play Voices from Beyond the Dark. In recent poems
that recount the struggle to preserve language in the face of horror,
Dorfman writes:
To preserve one word.
What is it to be?
Like a question on a quiz show.
If you could take one word with you
to the future
what would it be?
Find it.
Plunge into the garbage heap.
Stick your hands deep into the ooze.
Close your fist around the fragment of a mirror
fractured by feet that dance on what should have been
a wedding night.
Even though this poem was not inspired by the bombing of weddings
in Iraq and Afghanistan, it can speak to them now. This poem, like many
others, opens that door. It is testimony to the power of poetry in times
of horror. Dorfman ends his poem with a reminder that even though poetry
helps one to remember, record, and recall, often it is impossible to
tell the story of those you don't know: "Let them speak for
themselves." But who will listen? Berger suggests that "to
break the silence of events, to speak of experience however bitter or
lacerating, to put into words, is to discover the hope that these words
may be then heard, the events will be judged." How will poetry find
the words to express torture? How will we find the courage to listen and
remember?
Writing about Vietnam from the perspective of a torturer, Yusef
Komunyakaa gives his readers searing images surrounded by powerful
words. In "Prisoners," he writes:
Usually at the helipad
I see them stumble-dance
across the hot asphalt
with croaker sacks over their heads
moving towards the interrogation huts
How can anyone anywhere love
these half-broken figures
bent under the sky's brightness?
When they start talking
with ancestors faint as camphor
smoke in pagodas, you know
you'll have to kill them
to get an answer.
From half-a-mile away
trees huddle together,
& the prisoners look like
marionettes hooked to strings of light.
The cadence, the lurching of Komunyakaa's verse, combines
rough edginess with smooth lyricism and creates an eerie tone that
chills the reader and graphically portrays the scene of torture. How do
these poems about other conflicts, other wars, and other tragedies seem
to be written for the present moment? The poetry of torture, war, and
violence has the uncanny ability to excavate particular historical
events at the same time that it echoes outward. It evokes a quality in
literature that draws the reader to it, speaking directly in the present
moment and simultaneously taking one there to the moment of the
poet's discovery. Reading the poetry of torture today raises some
of literature's most pressing questions. How does a text speak to
the universal through the singular? How does literature construct a
relationship between self and other? Where does it fail? Where does it
succeed?
Across the globe, poetry has appeared as a way to make sense of the
atrocities witnessed since 9/11. Nicholas Kristof of the New York Times
held a contest for Iraqi war poetry, the winners of which were published
on June 12, 2004, and he found that the "most moving focused on
individual tiles rather than the larger mosaic." Unsurprisingly,
poetry in the current moment has itself become a battlefield. Bill
Nevins, a high-school teacher in Rio Rancho, New Mexico, helped his
students turn to poetry to make sense of the world. When poetry enabled
these students to find their critical voices, to express their rage and
fear, he was fired and the students were censored. (2) Sam Hamill,
organizer of Poets Against the War, has tried to unify and organize
poets worldwide to use their craft to address the current political
crisis: "The many faces and voices of poetry in the world connect
us all to one great family. The uses of our art are countless, but the
political remains one of our responsibilities.... I want to know what
poetry was in the lives of the prisoners tortured at Abu Ghraib, what
poetry is in the lives of their torturers. What poetry is in the life of
a man who slits the throat of another to make a political advertisement?
Are there verses Mr. Rumsfeld and Mr. Ashcroft know by heart?"
Poets Against the War has sparked a flurry of critique and political
invective. Conservatives who conflate patriotism with uncritical
acceptance ask why poets should be involved in politics and call for
their censorship. (3) Or do they want their banishment? Which leads us
to ask: How can poetry best support the "state"? In turn, the
question hinges on how we define the state, on whether to favor the
notion of democracy and free expression or to favor obedience to
authority. If poetry makes us think critically, is it necessary or
dangerous? in a moment when apolitical relativism has deflated the
social role of literature, the poetry of torture confronts the reader.
It demands, it begs us to engage with the world.
In its visual graphics, its images seared into minds, this recent
phase of torture has taken horror to a new level. What will people think
the next time they see an image of a woman giving a thumbs-up gesture or
walking a dog? How do we watch children build human pyramids and not
cringe? There is now a lexicon and a graphics of terror that far exceeds
images from Vietnam. Sontag examines the role that the photographs of
torture play in representing the war and addresses the extent to which
these images forever change our understanding of the atrocities
committed in Iraq. As citizens, we receive information about war
increasingly through visual means, whereby the text functions merely as
a caption. Should the viewer look or look away? How do we bear witness
without participating in this gruesome display? Sontag asserts that
"the pictures will not go away. That is the nature of the digital
world in which we live.... Will people get used to them? Some Americans
are already saying they have seen enough. Not, however, the rest of the
world. Endless war: endless stream of photographs."
Finally, how does one convert what is seen into language, into
words of protest, sorrow, shame, anger, activism? No easy charge. The
answers, however elusive, find inspiration in poetry, in the work of
those thousands upon thousands of poets who have grappled with these
very same questions and whose work is testimony to the struggle to bring
language to experience. Against propaganda that dictates meaning and
video that flashes on the screen, poetry asks the reader to collaborate
with the text, to merge image, word, and thought. For each reader, there
are poets who stir the emotions, whose words prickle the skin, whose
verses call upon us to acknowledge the horror of torture and to fight
for hope. Now more than ever, we should seek them out.
Pennsylvania State University
(1) Rumsfeld is quoted in Poole and Russell, "I Am a
Survivor," n.p.
(2) See Hill, "Hard Lessons from Poetry Class," 5A.
(3) See Pollack, "Just Shut Up," n.p.
WORKS CITED
Berger, John. "The Hour of Poetry." In The Sense of
Sight: Writings by John Berger. Ed. Lloyd Spencer. New York: Vintage,
1985. 243-52.
Dorfman, Ariel. In Case of Fire in a Foreign Land. Tr. Ariel
Dorfman & Edith Grossman. Durham, N.C.: Duke University Press, 2002.
--. Manifesto for Another World: Voices from Beyond the Dark. New
York: Seven Stories, 2004.
--. Missing. Tr. Edith Grossman. London: Amnesty International
British Section, 1981.
DuBois, Page. Torture and Truth. New York: Routledge, 1991.
Feitlowitz, Marguerite. Lexicon of Terror: Argentina and the
Legacies of Torture. New York: Oxford University Press, 1998.
Hamill, Sam. "An International Day of Poetry, September
11." In Poets Against the War. New York: Thunder's Mouth Press
/ Nation Books, 2003.
Hill, Bill. "Hard Lessons from Poetry Class: Speech Is Free
Unless It's Critical." Daytona Beach News Journal, May 15,
2004, 5A.
Komunyakaa, Yusef. Pleasure Dome: New and Collected Poems.
Middletown, Conn.: Wesleyan University Press, 2001.
Kristof, Nicholas D. "The Art of War." New York Times,
June 12, 2004, late ed., A13.
McIrvin, Michael. Optimism Blues: Poems Selected and New. San
Diego, Ca.: Cedar Hill, 2003.
Partnoy, Alicia. The Little School: Tales of Disappearance and
Survival in Argentina. Pittsburgh, Pa. Cleis, 1986.
Pollack, Neil. "Just Shut Up." The Stranger. Feb. 20-26,
2003. http://www.thestranger.com.
Poole, Oliver, and Alec Russell. "I Am a Survivor, Rumsfeld
Tells His Troops." Daily Telegraph (London). May 14, 2004.
http://www.telegraph.co.uk/news.
Sontag, Susan. "Regarding the Torture of Others: Notes on What
Has Been Done--and Why--to Prisoners, by Americans." New York Times
Magazine, May 23, 2004, 24-29, 42.
SOPHIA A. MCCLENNEN is Associate Professor of Comparative
Literature, Spanish, and Women's Studies at Pennsylvania State
University. Her interview with Ariel Dorfman immediately precedes this
essay.