For Roberto, on turning seventy?
Morejon, Nancy ; Clark, David Draper
I STILL CANNOT BELIEVE IT, that this man--this poet who honors our
language with his first and last names; this man of reflection who
drinks from the same cup as workingmen and -women because, one fine day,
he came to know the essential labor of such essential men and women;
this native Cuban from La Vibora; this wise and courageous professor;
this close friend, whose name I heard for the first time in 1961 at a
book fair while walking on the capitol grounds and whose image I saw,
also for the first time, seated in a stuffed armchair in a university
setting in 1962; this tropical Quixote summoned by the civic fire of
Ruben Martinez Villena and the eternal flame of Jose Marti this
ineffable colleague who reigns over the Casa de las Americas (that is,
everyone's Casa) and who, above all, reigns over the heart of
Adelaida de Juan; this bard who listens to recordings by Benny More and
transports us to the beauty of a "Cubanness" as original as it
is hidden among the giant leaves of the jaguey trees of Zapata Street;
this home-loving father of El Vedado, with his large chair and everyday
palace at his back--turns seventy today. Who could have told me? Who
could have believed it?
It is true that none of you could resist even a single solemn word
about Roberto's exemplary cultural work or a brief tribute as a
more-than-deserved eulogy for all his virtues. For me, however, I could
not render such an homage. Clearly, I am not going to tell stories about
Roberto Fernandez Retamar--least of all here, where it is certainly not
necessary. I just want to be a part of the happiness that these seventy
years represent, not only for me and his huge family, found in every
corner of Che and Haydee's Latin America, but for each one of the
employees of this Casa of ours. Today, we are all Roberto's
students.
I would like to close by paraphrasing, as one might expect,
Fernandez Retamar's own verses.
Roberto, your life has been a beautiful one, and I assure you that
within the ebb and flow of my life's fortunes and those of many
others like me, lies someone who is you. We can no longer be
who we once were after having known you and having loved
you so much. Congratulations, thank you, and good luck in life.
Havana
Words delivered at the Casa de las Americas in Havana, Cuba, on the
occasion of the seventieth birthday of Roberto Fernandez Retamar, June
8, 2000. Translation from the Spanish by David Draper Clark. First
publication in English.
NANCY MOREJON is director of the Center for Caribbean Studies at
the Casa de las Americas in Havana, a member of the Academia Cubana de
la Lengua, and an advisor for the Teatro Nacional de Cuba. One of the
foremost Cuban writers and intellectuals of her generation, her
publications include twelve collections of poetry, three monographs, a
dramatic work, and four critical studies of Cuban history and
literature. In 2001, she won Cuba's Premio de la Critica for her
verse collection La quinta de los molinos.