Il Novecento inglese e italiano: Saggi critici e comparativi. Udine, It. Campanotto. 1998. 503 pages. L.60,000. ISBN 88- 456-0083-1.
Brown, John L.
This "heavyweight" volume, with the pretentious title Il
Novecento... (The Twentieth Century, English and Italian: Critical and
Comparative Essays), promises more than it gives. All the texts date
from the period 1960 to 1998, although no reason is given for this
particular periodization. And considering the importance of American
poetry and criticism throughout the "Novecento," the
designation "Anglo-American" would have been more accurate
than simply "English," especially since the preface states
that "the principal figures" in the collection are
"Pound, Eliot, Montale, Luzi, Solmi, and F. R. Leavis." The
editors assert that they "knew them personally for years," but
neither Pound nor Eliot gives any confirmation of such a close
relationship in their correspondence.
G. Singh, a professor at Indian universities, in Belfast, and in
Milan, is currently a colleague of Mario Luzi at the University of
Urbino. He has published numerous volumes of criticism, as well as five
volumes of poetry, three of which bear prefaces by Luzi. Barfoot,
Professor of English at the University of Trieste, contributed thirteen
of the thirty-five essays in the volume, which consists of four
sections. The first contains nine texts in Italian and English, all
devoted to Pound and Eliot; among them are "Il Dante di E.
Pound," "Pound's Criticism," "Eliot and
Dante," and "Il Dante di T. S. Eliot." (The reader soon
becomes aware of the constant repetition.) The second part (fifteen
essays) deals largely with relations between Italian and English and
American poetry, with Singh contributing seven essays-on Byron, Hardy,
F. R. Leavis, Ungaretti, and Solmi. Among Barfoot's texts here are
"Wordsworth Today," "Dante and Thomas Hardy," and
"Pound and Thomas Hardy." Part 3 offers six essays, five by
Singh (on Eliot, Luzi, Leavis, Gargiulo, and Solmi) plus Barfoot's
analysis of "Pound's conception of a literary review."
The fourth section has four texts by Singh (on Eliot and Bertrand
Russell, on Montale and "the revolution of the word," on
Tagore, on Philip Larkin) and four by Barfoot (devoted to Wordsworth, to
translations of Leopardi by Pound and Robert Lowell, and to Stephen
Spender).
Only four of the essays are being published here for the first
time. All the others have appeared in various relatively little-known
periodicals, Italian and Indian, such as the Alighart Critical
Miscellany. Thanks to the cooperation of a modest provincial Italian
publishing house in Udine, the essays are now available to a few more
readers, although many of them, especially those concerning Pound and
Eliot (the subjects of some eighteen of the thirty-five essays), deal
with writers and topics that have already been treated abundantly,
indeed more than abundantly, for over half a century. The work is
copiously documented, although the bibliographies and notes are somewhat
disordered and outdated. For example, Stock's biography of Pound
(1970) is cited rather than Humphrey Carpenter's authoritative
study which appeared in 1988.
As we have seen, Pound and Eliot are the dominating figures in the
work, but the invariably flattering comments on both rarely if ever
propose anything that has not been said a number of times before. Singh
defends Pound against accusations of having been a Fascist: "he
simply had an utopian admiration for the social reforms of
Mussolini." He suggests that Pound's criticism should be
recognized as having "greater subtlety and penetration" than
that of any other poet and that his translations (as Barfoot asserts as
well) "occupy a unique place in the history of modern
literature." (Here, as elsewhere, the editor-authors indulge in
their weakness for the superlative!) Singh calls our attention to
Pound's sponsorship of Ungaretti, the wild and uncontrollable
"Unga," who created a stir at the University of Oklahoma when
he came (in 1970) to accept the very first Neustadt International Prize
for Literature. The numerous lyrical outbursts chanting the praise of
Pound sound like a canonization of "Uncle Ez of Idaho," the
patron saint of Il Novecento. His disciple, Eliot, is the runner-up, and
as with Pound, practically every text emphasizes his relation to Dante.
Barfoot asserts that "of the two most important twentieth- century
poets in English"-Pound and Eliot-Eliot is "the most Dantesque
in spirit," his admiration for Dante expressed in his
"ardently felt need to embrace a certain form of Europeanism."
In the area of twentieth-century Italian poetry, the editors have
selected Montale, Ungaretti, Solmi, Luzi, Gargiulo, Leopardi (in
translations by Pound and Eliot), and "Ligurian poets of Ossi di
sepia." The absence of Pasolini is to be regretted. Among "the
English," we find Wordsworth, Hardy, Spender, Leavis, and Larkin,
but Pound and Eliot reign supreme. Robert Lowell is mentioned
principally as a translator of Leopardi, and Singh praises his fellow
Indian, Tagore. He also describes Larkin as an artist "timido,
reservato, e fertilmente triste." Spender reached a wider audience
than did the withdrawn Larkin, because, as Singh remarks, his "best
poems are extremely clear." Barfoot condemns this
"clarity" as "pseudopoetic journalism." Other
British poets receiving passing notice include C. Day Lewis, Auden,
Binyon, Robert Bridges, Browning, and Hopkins. Yeats, the only Irish
poet represented, is treated in Singh's "Yeats and Thomas
Hardy" and is frequently referred to elsewhere.
In closing this overloaded, repetitious volume, the reader may well
recall Valery Larbaud's warning to the writer "not to heap up
the plate." Sound advice, which the author-editors of Il Novecento
have defiantly disregarded.
John L Brown
Washington, D.C.