Writing the Wind - A Celtic Resurgence: The New Celtic Poetry.
Roy, G. Ross
Thomas Rain Crowe, Gwendal Denez, Tom Hubbard, eds. Cullowhee, N.C.
New Native Press. 1997. xvi + 335 pages. $14.50. ISBN 1-883197-12-0.
Several years ago I heard a radio broadcast of the last native
speaker of Manx, so I was not prepared to find poems in this language in
Thomas Rain Crowe's book with its secondary subtitle The New Celtic
Poetry, because I had already relegated Manx, along with Cornish, to the
limbo of dead languages. I was wrong.
A short introduction by Crowe is followed by sections with their own
introductions by separate contributors for each of the six languages:
Welsh, Breton, Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Cornish, and Manx. There
are translations, usually by the author, published with the originals.
None of these native languages has had an easy time of it in the face of
governments' insistence on the "official" language of the
country with little encouragement for keeping a secondary language
alive. Perhaps nothing highlights my statement better than to read the
impressive list of acknowledgments for aid in producing the volume -
only one government agency contributed, and it will not go unnoticed
that Writing the Wind was published in the USA.
It is interesting to note "Negro Song" by Per Denez:
"I am a Breton / I have been a slave / . . . / I have killed black
people / . . . / I have been a servant." The poem ends tellingly -
"I have taught people to speak the language of my masters... I have
been a martyr" - because Denez was a teacher. This disconnectedness
can be observed as well in an Irish poem, "Stranger," by
Michael O'Siadhail, where we find, "A youngster I came [to] .
. . a land without a tongue." "Going Home" for Iain
Crichton Smith, a Scottish islander, echoes the same feeling:
"Tomorrow I shall go home to my island / trying to put a world into
forgetfulness." He cannot forgive the eviction of crofters to turn
the land over to raising sheep in the nineteenth century. "We will
remember this," he warns in "The Clearances." The folk
memory runs deep in Wales too, as Menna Ellyn reminds us in
"Message": "Welsh people . . . please listen. / Let us
vanish / off the Earth's crust / with the dignity of people / and
the tongue of a human race." Perhaps the most ravaged of the Celtic
nations is Cornwall, and Garfield Richardson chronicles the despoiling
in a mournful poem, where each stanza begins with the words "What
are they doing to my Cornwall now?" The end is cautious: "Yet
I have hope, but no guarantee / That what I hope will ever be."
Sorley MacLean (who died in 1996) stated in an earlier work that
Celtic poetry "has . . . more than common realism," giving the
lie to those who would perpetuate the Celtic Twilight idea. "The
Great Famine" foresees "a destruction far more . . . than the
fire and brimstone . . . that poured on the Cities of the Plain."
Cutting to the quick, he asks: "Does Nature not care at all / and
is Predestination cold-hearted and cruel?" We note too the impact
of modern times in such poems as Rody Gorman's "Beside the
North Sea," in which the melancholy of a lost love is lamented
"like memory / Like light / From an oilrig on a distant
shore."
In the face of globalization, Writing the Wind makes a case for minor
languages. Thomas Rain Crowe, writing for all three editors, concludes
the introduction with the word resurgence, striking a cautiously hopeful
note, calling his anthology "a kind of note-in-a-bottle." We
must all trust that the bottle will be picked up and the message acted
upon.
G. Ross Roy University of South Carolina