Dear Miss Cowie: the construction of Canadian authorship, 1920s and 1930s.
Kuttainen, Victoria
LONG BEFORE THE RECOMMENDATIONS of the Massey Report (1948-49), the
introduction of the New Canadian Library (1958), and the proliferation
of university courses on Canadian literature, a long forgotten
schoolteacher named Margaret Cowie was at work teaching it in her
Vancouver classroom and assembling a library of Canadian literature for
her school. Although the library itself has disappeared, the surprising
list of titles collected by Miss Cowie, as well as the lively literary
correspondence she left behind in fonds at the University of British
Columbia, provides a remarkable snapshot of literary activity in Canada
in the 1920s and 1930s. Morley Callaghan, Frederick Phillip Grove, A. M.
Klein, Raymond Knister, Dorothy Livesay, Stephen Leacock, Mazo de la
Roche, F. R. Scott, and Jessie Georgina Sime comprise a small star
system of writers typically called upon by present-day university
curricula to represent Canadian writing in this era. In spectacular
contrast, the eighty-three Canadian writers with whom Cowie corresponded
comprise a significantly larger universe of Canadian print culture in
the process of expanding, stimulated by a growing reading public,
modernizing media, and emerging middlebrow tastes.
Many of these writers shaped the terrain of writing in Canada
before the canon, and more than a few published whole series of books
that now languish in obscurity despite achieving varying levels of
national literary celebrity and prestige in their time. Their
correspondence and careers offer refreshing insights into the literary
history of Canada during this period and connect Canadian cultural
activity to a broader cultural history of the interwar period. Scholars
of modernity have characterized the period between the wars as an epoch
of major cultural transition. Ben Singer, for instance, considers it a
"striking explosion" of industrialization, urbanization,
transportation, migration, mass communication, amusement, and
consumerism (19). Yet literary histories have characterized the 1920s
and 1930s in Canada as barren, insular, and lacking in literary talent.
The few works that have secured a place in the canon reveal the way
retrospectives of the period overemphasize the impact of literary
modernism, nationalism, or politicized narratives of the Depression at
the expense of other kinds of texts and authors widely read in their own
time.
Cowie's expansive cast of literary correspondents worked
actively throughout the Depression and contributed a wide variety of
literature. They funded their writing careers in Canada or the U.S. as
journalists, academics, publicists, magazine writers, textbook authors,
radio broadcasters, screenwriters, or civil servants. They were
folklorists, nature poets, animal fabulists, travel and adventure
writers, and authors of masculine historical and industrial romances or
feminine coming-of-age novels and sentimental verse. Their work was
certainly variable in quality, but taken as a whole it nonetheless
indicates a much richer range of writing and cultural complexity than
literary histories of Canada have generally acknowledged. Margaret
Cowie's library of Canadian literature therefore suggests an urgent
need to critically modify our understanding of literary culture of the
interwar period in Canada. As Pierre Bourdieu explains in Distinction,
literary work plays an instrumental role in, and is also affected by,
the larger social process of the assignment and contestation of cultural
worth; Cowie's library and correspondence afford some insight into
the processes of contestation and exclusion in Canada. In considering
the wide range of Canadian writing included in Cowie's library, and
in placing the work of this dynamic cultural period between the wars
back into the context of its time, we can grasp a broader understanding
not only of the circulation and reception of literary work in its own
era but also of the historical construction of literary value.
Fewer than a dozen of the eighty-three authors in Cowie's
correspondence have been featured in William H. New's seminal
History of Canadian Literature. More than that number are featured in
Anne Innis Daag's The Feminine Gaze: A Canadian Compendium of
Non-Fiction Women Authors and Their Books, suggesting that the
longstanding scholarly bias in favour of fiction in literary studies is
one reason why a large sample of work in Cowie's collection has
been overlooked. Although the critical dismissal of non-fiction has been
corrected in the recent past with the turn to life writing and
autobiography studies, historical non-fiction remains understudied
despite its prominence on publisher's lists in its time. But even
more extensive revisions of Canadian literary history suggest additional
reasons why these authors are in some cases now completely unknown.
Scholars of Canadian literature such as Heather Murray, Carole Gerson,
and Maria Tippett have undertaken extensive histories that have enlarged
our understanding of print culture and publishing history in Canada.
Nick Mount has examined the nationalist bias of Canadian literary
criticism, which has overlooked work set outside Canada due to an
assumed "topocentric axiom" that has guided canon formation.
He has further shown that commitment to this axiom has repressed in our
cultural memory the historical circumstances that impelled many Canadian
writers to relocate to the more lucrative and robust American print
market. Lorraine York and Faye Hammill have separately appraised the
relation between literary repute and the market and have demonstrated a
complex relationship in which literary success is often gauged by
literary critics as inversely proportionate to market success. Further,
Faye Hammill, Michelle Smith, and Candida Rifkind have offered
recuperative understandings of midrange and middlebrow material that was
widely read in its own time yet dismissed until now as unworthy of
scholarly attention due to an academic bias in favour of
non-sentimental, highbrow, and non-commercial prose. These studies have
prompted reconsiderations of the processes of canon-making throughout
the twentieth century that define the field today. My discussion of the
Margaret Cowie Fonds will draw from this important body of revisionist
literary scholarship to consider how many of these now obscure writers
provide valuable insights into Canadian authorship and reading tastes as
they were conceived in their own time, in the era immediately preceding
Massey. I argue that Cowie's collection is particularly valuable as
a record of Western Canadian reading tastes and writing cultures when
emerging literary associations in central Canada were beginning to shape
public awareness of Canadian literature. Further, I show that the
letters in Cowie's correspondence offer rare glimpses into the way
these authors operated as working writers and constructed their
identities in complex ways in relation to the nation, celebrity, the
market, and the literary field before the rise of CanLit as a sanctified
and institutionalized literary category.
[ILLUSTRATION OMITTED]
As Nick Mount has observed in his study of the diverse output and
careers of another group of largely forgotten Canadian writers, the
orderly procession implied by chronological lists of representative
greats in an anthology or university reading list hardly represents the
disorder of literary production in its day. This disorder is succinctly
captured in Cowie's library, as her collected letters bear witness
to a busily emerging literary culture that was, a decade after the
turn-of-the-century expatriate exodus documented in Mount's study,
increasingly becoming organized and professionalized in Canada. Even
still, Cowie's correspondence reveals that CanLit was yet an uneven
enterprise drawing from a variety of professional and amateur writers,
not all of whom aimed to capture an elite literary readership and many
of whom could not afford to do so. This was an era before protectionist
measures were introduced in Canadian publishing, during the rise of
Hollywood and mass communication, when the market was flooded by
American books and magazines with which Canadian writers needed to
compete. The introduction of compulsory schooling was only a generation
old, and the level of education had been raised to the mandatory age of
fifteen only by 1912, university education was still for the elite, and
the broadest market of Canadian readers was emerging from the expanding
middle class. And while more of the interwar writers in Cowie's
collection were based in Canada than in Mount's study of an earlier
period when a career as a writer in Canada was even less viable, many
continued to reside across the border or overseas, and literary traffic
remained diffuse. Just as many letters from Canadian authors were penned
from the Canadian cities of Vancouver, Calgary, Edmonton, or Toronto as
from regional areas such as the Maritimes, the Yukon, or the Kootenays.
Still, many letters arrived stamped from California, London, or New
York, and some came from farther afield from places such as China or
France. Canadian writers in this interwar period were peripatetic, not
only because they needed to be but often because they wanted to be.
W. H. New observes of this period well after the Empress liners of
the Canadian-Pacific Steamship company had established routes to carry
mail, cargo, and workers between England, Halifax, Vancouver, and Hong
Kong (A History 88) that even the once-remote Vancouver and Victoria
were established as substantial seaports by this time. Yet New's
own literary history of Canada includes almost no travel writing from
this time. In stark contrast, Paul Fussell has convincingly demonstrated
that in the decade after the Great War, the golden age of massified
leisure travel inspired widespread mobility that deeply inflected
British literature. Remarkably, the record of interwar travel is almost
absent in the history of Canadian literature and is only now being
corrected by the work of Faye Hammill and Michelle Smith (in press) and
in the field of history by Cecilia Morgan's A Happy Holiday. Just
as Nick Mount hypothesizes that Canadian canon-makers intent on
connecting literature to the project of nation narration actively
suppressed content that had been set or written across the border before
a viable market for paid writing existed in Canada, travel writing from
the interwar period of massified travel appears to have been similarly
excluded from Canadian literary canons.
These texts provide a rich, transnational record of Canadian
writing and interests during this period, and this record is therefore
historically valuable as it expands our critical understanding of the
Canadian interwar experience. Certainly these texts cannot be understood
or rendered valuable in Leavisite terms that privileged densely symbolic
highbrow literature or in the nationalist terms that would later
dominate university literature courses in Canada. But their popularity
highlights forms of writing that were actively consumed by the reading
public and that were therefore influential in their own time. Perhaps
the best-known Canadian traveler in his day, Gordon Sinclair was a major
celebrity in Cowie's library. Between the wars, Sinclair's
magic lantern lectures and travelogues packed out Toronto's Massey
Hall, and by the time of Cowie's correspondence with him he had
published two best sellers, Footloose in India (1933) and Cannibal Quest
(1935). Footloose in India anticipates the gonzo journalism of literary
journalists like Hunter S. Thomson. Its creative subtitle is uncannily
Hunter-esque, Adventures of a News Chaser from Khyber's Grim Gash
of Death to the Tiger Jungles of Bengal and the Burmese Battleground of
the Black Cobra. Yet despite the book's populist appeal, it was
published by a prestigious press, and when Oxford University Press
released it the book became an overnight bestseller in Canada. As a
persona and writer, Sinclair modulates the registers of elite and
popular tastes. He was an inveterate traveler with a wide appeal--so
widely popular, in fact, that the Toronto Star, who retained him as one
of their most spectacularly successful correspondents, bankrolled his
travel. He boasted in his letters to Cowie that his travels had
"carried him 300,000 miles into 86 countries" (14 November
1934), and the three-page self-penned biography he included in his
correspondence with Cowie clearly conveyed his understanding that his
own celebrity functioned as a kind of currency redeemable across the
nation.
While Sinclair was a star travel-writer whose celebrity was known
throughout Canada, he was at home in Toronto. But other travel writers
widely known across Canada during this period were locals to British
Columbia, and Cowie's library included many of them. One of these
was James Livingstone Stewart, who penned his correspondence to Cowie
from West China University in 1927. Livingstone Stewart, a contemporary
of Pearl S. Buck, was, like Buck, an avid Pacific traveler who wrote
tales of the so-called Orient. Almost unknown in the U.S. where Buck had
achieved critical success, Livingstone Stewart was well known in Canada.
Another Western Canadian traveler in the Cowie library was Francis
Dickie, who had been the Vancouver Daily Province correspondent from
Paris between 1925 and 1932. As well as penning newspaper and magazine
articles from Europe, Dickie wrote the Western Canadian regional travel
narrative Strange Souls'Journeying: A Romance of the Canadian
Rockies. In a 1922 article in Popular Mechanics Dickie introduced to the
world another Vancouver-based writer, his friend Frank Burnett, also a
habitual traveler. Frank Burnett was a Vancouver celebrity and self-made
real estate magnate who amassed a fortune in salmon canning. His sea
travels between British Columbia, Canada, and Queensland, Australia,
were shaped into several books that were popular enough to be reissued
throughout the interwar period: Through Tropic Seas (1910), Through
Polynesia and Papua (1911), Summer Isles of Eden (1923), and Wreck of
the Tropic Bird and Other Stories (1926). Like Gordon Sinclair, Frank
Burnett gave magic-lantern travelogue lectures of his travels, and his
books were replete with photographs that gave Canadians visual as well
as narrative access to other worlds. Likewise, Burnett was able to
access different sectors of Canadian society. In 1927, the University of
British Columbia awarded Frank Burnett an honorary doctorate. He was
also made a Fellow of the Royal Geographical Society. His career and
repute ranged from highly respectable to widely popular.
The ease with which Burnett moved between academic and mainstream
circles may provide a key to understanding both the popularity of his
writing in its day and its later dismissal. Burnett's mobility, in
social terms as well as geographic ones, attracted a rapidly massifying
middleclass readership that still looked to academia as a
standard-bearer of values. The magazine in which Dickie introduced
Burnett to the world, Popular Mechanics, suggests a broad appeal to an
emerging middle class of mostly high school- and college-aged male
readers who held practical science in high regard and saw education as
their ticket to a better future. But as academia professionalized, the
mainstream appeal of these writers may have counted against them. Their
travel narratives were ill suited to the project of nation-narration
Mount describes as closely linked to the professionalization of CanLit,
and their straightforward, unadorned prose was unsuited to Leavisite
values as they later emerged in the discipline of English and Canadian
literatures. Ironically, while Burnett's donation to the University
of British Columbia, which Dickie described as "the Largest
Collection of South Seas Curios" in the world
("Mysterious" 834), formed the very nucleus of the Museum of
Anthropology there, the discipline of anthropology rebuffed him, too. As
Patricia Mayers explains, as the discipline of anthropology
professionalized, self-styled salvage-ethnographers such as Burnett were
spurned as an unfashionable embarrassment (221), and Burnett's
artifact collection and writing were both literally banished to dark
drawers and the locked basement of the university library. Despite and
perhaps because of their broad appeal in their day, these writers could
not be accommodated within academic or publishing paradigms that later
took hold.
Yet these and other writers in Cowie's correspondence show
that Western Canada boasted many local writers by this time, even if
they were later dismissed and even as they continued to publish in
London, the U.S., or Toronto. Miss Cowie herself was born in Ontario,
relocating to Vancouver at the age of twenty-eight to take up a post at
Aberdeen Public School where she worked for twenty years before
completing ten more years of service teaching grades five and six at
Nightingale School. Before her relocation to the West Coast, Cowie had
made connections with the Canadian Authors Association, which had formed
in 1921. Throughout the 1920s and 1930s, the association maintained its
strongest presence in Central Canada and lent by this simple fact of
geography--like the other cultural institutions Maria Tippet documents
in her important survey of the literary and cultural landscape in Canada
before the Massey Commission--more visibility and support to authors
from central Canada. But, uniquely, while Cowie's project was
national in scope it was also local in particular. Cowie often invited
writers to visit the school, including Bliss Carman, Isabel Eccelstone
MacKay, Frank Burnett, Douglas Durkin, and Emily Murphy, and her
preference for engaging writers who were likely to inspire her students
with their local histories and life stories could explain why more than
a few of the writers Cowie engaged in correspondence were native to
British Columbia. Along with Frank Burnett and Francis Dickie, local
writers in her library included Evah McKowan, Hubert Evans, George
Griffin, B. A. McKelvie, Tom McInnes, Irene Moody, Margaret Pike, A. M.
Stephen, and Alice (Ann) Winlow. Prominent residents of the Prairie
provinces also took up correspondence with her and were featured in the
library: W. T. Allison, Nellie McClung, Emily Murphy, and Douglas
Durkin. In general, the rarity of these Western writers in a Canadian
literary archive from this period suggests that the process of
canonization has remained as centrally focused as those early
institutions. Even so, in the emerging national market that followed the
years of the great literary exodus Mount surveys, few Canadian
writers--no matter where they were based--could rest secure on their
reputation.
Cowie's practice of writing to Canadian authors and soliciting
their biography as well as their photograph gleaned a significant
response from Canadian writers in the twenties and thirties, revealing
that many of them were still touched by the novelty of recognition. Many
sent her inscribed copies of their books, and by 1924 the Vancouver
schoolteacher had amassed a still expanding library of 180 Canadian
titles, most of which appealed to both an adult and a youth readership.
(1) Cowie's correspondence with these writers reveals their
personal responses to and views of emerging cultural forces. Moreover,
their letters expose candid insights of self-revelation, varied attempts
at self-styling, and more than a few cases of long correspondence that
developed into lasting relationships. Almost all her correspondents were
regulars on her extensive Christmas card list, and many responded with
warm, personal notes. (2) The personal nature of the correspondence
reveals the way that these writers conceived of their authorship and
writing projects in varying terms that were not always predominantly
concerned with nation narration.
Perhaps most revealingly, few of the authors conceived of
themselves as builders of Canadian literature first and foremost, even
as almost all of the correspondents offered glowing praise for the
library. Francis Dickie's is perhaps the most effusive.
"Though words are my mode of living, I find it a most difficult
task indeed to adequately reply," he writes breathlessly in 1923,
"to your letter telling me of your interest in Canadian
writers." Only a handful wrote to congratulate Cowie on the
Canadian literary nature of her project. Among these was Mabel
Burkholder, who by the date of this correspondence in 1924 had published
The Course of Impatience Carningham (1911) and Before the White Man Came
(1923):
We talk a good deal about creating a love for Canadian literature,
but it rests very largely with you teachers to interest the
coming generation while they are still young and capable of
being moulded. I think you have done a wonderful work in
securing a hundred and eighty Canadian books, and in creating
a love for them by finding out about the authors and collecting
their pictures. (1 April 1924)
While Burkholder emphasizes the adjective "Canadian," her
appreciation rests equally on the broader literary character of the
project, to which she imputes an Arnoldian sense of literature's
power to preserve "the best that has been thought and said,"
as well as literature's intrinsic ability to shape character.
Character formation was regarded as a central function of primary and
secondary school education, and literature had a prominent place in
shaping citizens. Thus, it is unsurprising that school libraries
registered a concern for developing a national curriculum well before
university classrooms did, as Lucie Robert, Christyl Verdygn, and Janet
B. Frisney have shown (57). But this disjunction between school and
university curricula has implications for the attribution of cultural
value. As Heather Murray has demonstrated, Canadian university English
programs were still for the most part immersed in the teaching of
philology in the 1920s ("Adjusting"). Further, Murray's
work on the Toronto "women's academy of literature"
(Working 47) suggests that this Canadian school curriculum--and
accordingly its place on the lower rungs of cultural capital if not
popular esteem--was gendered. Murray's observation of the gender
disparity between female schoolteachers and the male chairs of English
who were only just being appointed at Canadian universities (Working
2-45) indicates that Canadian literature as an institution was first
curated by women educationalists who embodied the goals of public
edification and who were charged with the task of imbuing character in
the next generation.
The role of female schoolteachers as curators of Canadian texts for
their pupils may explain the preponderance of sentimental poets in
Cowie's collection, including Jean Blewett, Isabel Eccelstone
MacKay, Frances Beatrice Taylor, and Annie Pike. It also explains the
weight accorded to the writers Katherine Hale (Mrs John Garvin), Mazo de
la Roche, Marian Keith, and Agnes Laut, who held prominent positions in
the collection as well as in the hearts and minds of the Canadian public
at the time. These writers' popularity, as Faye Hammill suggests in
her 2007 study of celebrity and literary repute in Canada, was later
regarded as inversely proportionate to their literary reputation as
assessed by the mostly male literati who came to dominate the profession
of literature in the universities. These writers' reputations
teetered between the perils of popular appeal and the promises of market
success in a nascent national literary market. All of these writers, as
well as the feminine project of national character formation, can be
tentatively associated with the middlebrow, which offers not only a
paradigm for reading these texts but also an explanation for their
attractiveness to this female school teacher and their subsequent
disappearance from literary history.
While it was once a term of derision, literary historians have
recently reclaimed the middlebrow as a rich site of cultural analysis
and as an explanatory mode of understanding how and why many texts and
writers unaligned with high modernism or social realism have been
dismissed by literary scholars or assumed too facile for analysis. The
term remains difficult to define; as a literary field, it has been
variously theorized as a category of texts, a set of cultural
institutions, a group of readers, or a way of reading. The field of the
middlebrow has exploded as a topic of study in the last decade in the
U.S. and Britain, but scholars of Canadian literature, with the
exception of Faye Hammill, Michelle Smith, and Candida Rifkind, have
been less active in taking up the sets of questions it raises about the
formation of taste and readerships and the circulation of literary
value. Nonetheless, scholars of the middlebrow do broadly agree that the
its texts and reading preferences are associated with feminine writers
and readerships, and they identify a body of texts and writers who share
many characteristics with those in Cowie's correspondence. As Erica
Brown and Mary Grover explain, the "middlebrow" was at first
used in the 1920s to dismiss a whole range of texts perceived as
feminine, middle class, aspirational, domestic, or drawing from outdated
literary modes. Yet, these derisions were themselves, as Brown and
Grover see it, "a product of powerful anxieties about cultural
authority and processes of cultural transmission" (1). In the U.S.,
as Janice Radway has convincingly shown, a growing segment of newly
white-collar urban professionals and middle-class readers laid claim to
high culture through purchasing its accoutrements such as the texts
recommended by the Book-of-the-Month Club. And as Shelley Rubin has
demonstrated, the genteel tastes associated with an emerging class of
public intellectuals associated with Ivy League universities also set
standards of "good reading" and middlebrow literary taste that
was firmly aspirational during this period. While some of these factors
were present in Canadian culture in some form, none of these forces was
felt quite so intensely in Canada in the 1920s as they were across the
border or overseas.
Yet Cowie's project as a female schoolteacher intent on
shaping her young charges through acquaintance with literary markers of
instruction, delight, and inspiration is replete with middlebrow
sensibilities and aspirations, and the authors she approached appeared
to her as middlebrow figures: standard-bearers of value who were
nonetheless accessible to and loved by the public. Michelle Smith
proposes that middlebrow values took shape in Canada around these
precise values of middle-class aspiration and virtuous nationalism,
which generated "a whole body of fiction that aimed to provide
instruction, entertainment, and inspiration" (27). Another factor
that seems to have shaped the middlebrow in Canada, as Candida Rifkind
observes ("Too Close"), is anti-modernism and its association
with female sentiment. Sentimental women poets also take a prominent
place in the Cowie collection. In her work on the enormously popular but
critically dismissed poet Edna Jacques, Rifkind draws on Lynda
Jessup's discussion of anti-modernist sensibility as an ambivalent
reaction to modernity: "a pervasive sense of loss that often
coexisted in the decades around the turn of the century along with an
enthusiasm for modernization and material progress" (Jessup 4
quoted in Rifkind 111, n3). Rifkind theorizes that sentimental verse
expressed a reaction against modernity at the same time as it provided a
tonic that eased the onward march of modern consumer culture. Neither of
these aspects of its appeal, Rifkind goes on to state, squared with the
values that later shaped the Canadian canon: the formally complex
aspects of high modernism or the politics of the Left ("The
Returning").
Following Nicola Humble's equation of the middlebrow with
feminine literature, Rifkind has powerfully suggested that the
popularity of female middlebrow writing in Canada in the interwar period
has subsequently been overlooked by typically male literary critics who
perceived such writing as insular, parochial, domestic, feminine, and
distastefully unselfconscious and fixed in its middle-class orientation.
Literary authority figures in Cowie's own time seemed to react to
her project in similar terms. Even as Cowie's library began to
attract popular notice across Canada, George Locke, chief librarian of
the Toronto Public Library, dismissed it for these reasons. With faint
praise he cheered Miss Cowie on for doing a "splendid work"
before cursorily passing over her letter to Miss Lillian Smith,
"the Head of the Children's Department, as she will be
interested in what you have to say" (3 May 1921). The dominance of
female coming-of-age books in Cowie's collection may suggest then
that this sort of writing may have appealed to the school teacher not
only because of the middle-school context of the library's
readership but also for the way it offered, as Humble suggests of the
British middlebrow, ways for young women to negotiate new class and
gender identities in a period of volatile change for women and the
middle classes. Both tasks of writing-the-region and negotiating social
and cultural change for young women can be observed in many of the books
in Cowie's collection: Muriel Denison's Susannah series
(Susannah of the Mounties, Susannah of the Yukon, Susannah at Boarding
School, and Susannah Rides Again), L. Maud Montgomery's Anne
series, Evah McKowan's Janet of Kootenay and Graydon of Windemere,
and Irene Moody's Delphine of the 'Eighties. But just as
Cowie's letter was passed over by Canada's chief librarian to
his female assistant, these books and their authors were also likely
later dismissed for not only their feminine and middle-class
associations but also for their voluminous nature. As Rifkind explains
in "The Returning Reader: The Serial Novels of Mazo de la
Roche," the sheer popularity and serial nature of de la
Roche's publications linked her commercial success to mass
production and led to a lowering of her literary esteem.
Yet, although teachers, readers, and writers of middlebrow novels
and sentimental verse were female, male authors profited from the school
market for Canadian writing, often securing lucrative textbook
contracts. Several of Cowie's male correspondents note that they
have secured such deals. A. M. Stephen, writing from West Vancouver in
1926, remarks that he had secured a contract with J. M. Dent and Sons to
publish his New Anthology of Canadian Literature for Schools, which had
been put on the school curriculum. This gave Stephen the publishing and
distribution network he needed to secure publication of his novel of the
British Columbia coast, which was brought out the next year by the same
firm of publishers. Whilst many authors were still sending their work to
New York or London for publishing, Canadian texts were clearly
money-makers in the school market and ways for authors to establish a
relationship with local publishers. Writers such as Stephen, who
generally wrote, as he explained to Cowie, "narrative poems
descriptive of various phases of the early pioneer life of British
Columbia" (15 January 1923) appeared to fund less lucrative careers
in poetry by profiting from what Garth Lambert has observed as the
growing educational trend in the first two decades of the twentieth
century of locating Canadian texts for the school curriculum. This
emphasis on the role of Canadian books in schools served the twin
agendas of the "promotion of identity, unity, and sovereignty"
as well as "the designation of self-knowledge" (Robert,
Verdygn, and Frisney 57) even as Canadian literary nationalism was still
in its formative stages.
Understandably, then, while some correspondents praised the project
of character formation, other writers completely overlooked the literary
aspects of Cowie's enterprise to emphasize solely its nationalistic
benefits, disconnected from the literary project. Often those writers
who praised Cowie's library in nationalist terms were historians or
anthropologists rather than literary figures. "Dear Miss
Cowie," writes the Canadian historian and anthropologist Paul A. W.
Wallace in the 1920s, "It is always nice to find people who are
teaching their children to love and respect their own country."
Continuing in a detached, scientific tone, Wallace praises Cowie's
efforts as "an interesting experiment" and encourages her
students to form an appreciation of the beauty of their region.
Wallace's anthropological vocation shines a light on the large
number of Cowie's correspondents engaged in some form of indigenous
ethnography or folklore. In the years before anthropology coalesced as a
discipline of experts, many of these Canadian writers--including
Burkholder but also Charles Marius Barbeau, Charles Clay, A. L. Fraser,
and Agnes Laut--blurred the lines between ethnographic and literary
pursuits; most of these wrote regional local colour mixed with an
intense interest in indigenous life. Many of Cowie's correspondents
emphasized the development of regional writing as equally important to
the national dimension of Cowie's collection.
Writing from his home in Nova Scotia, Archibald MacMechan had by
the time of his correspondence with Cowie written Halifax in Books
(1906) and The Headwaters of Canadian Literature (1924). These
demonstrated his twin preoccupations in developing regional and national
letters, preoccupations that, as Nick Mount explains in When Canadian
Literature Moved to New York, were seen at this time not as oppositional
activities but as mutually constitutive. Rather than praising
"Canadianness" or "literariness," MacMechan,
Professor of English at Dalhousie University, rather surprisingly values
most the "inspiring and local examples of heroism and
adventure" Cowie's library provides to young people. He
writes, "I think you are doing a very important work. Young people
are apt to look to the ends of the earth for heroic adventure and
inspiring example. If you can show them these things growing at their
own doors, they will be more inclined to value their own land and their
own people" (7 April 1925).
MacMechan emerges here as a distinctly different figure from the
sort of literary professoriate Queenie Leavis endorses in Fiction and
the Reading Public, in which she conceives of a vanguard of highly
intellectual university elites poised to fight a war against mass
culture. The values Professor MacMechan endorses--romance and
heroism--are precisely the ones Leavis associates with the crassness of
the middlebrow. Leavis conceives as the middlebrow as a widespread,
middle-class capitulation to the incursions of commercial
sensationalism, marketing, and mass production. In her 1932 tract,
Leavis calls the professoriate to arms against it: "If there is to
be any hope, it must lie in conscious and directed effort of resistance
by an armed and conscious minority" (270) engaged in
"educational work in schools and universities...and the teaching of
English in particular...fired with a missionary spirit...as an essential
part of the training of taste" (271). As a figure associated with
the Canadian university, MacMechan did not share this evangelizing
project.
MacMechan's values appear to be more closely aligned with
"the new romantics" identified by Nick Mount as part of the
Canadian expatriate group of writers who adopted American modes of
anti-modernism. Instead of female sentiment, these writers predated the
middlebrow but shared some of its features. Instead of avoiding
modernism, which had not taken form yet, they eschewed, according to
Mount, "analysis" (98). In place of "careful study,"
they preferred "thrilling incident" (Mount 98), but they
learned to avoid "palpable falsity and childish
exaggeration"(98). Like Edna Jacques's poetry, this writing
was expressly commercial. It would find expression in new magazines like
Field and Stream, Mount argues, and dominated booksellers' lists.
And like Jacques's writing, this genre was deeply invested with
anti-modernist sensibility. But unlike Jacques's writing, except
for sharing a highly gendered dimension and appeal, the new romance
would be a virile, masculine genre, Nick Mount explains. These dynamics
might account not only for MacMechan's high valuation of
"heroism and adventure" but also more broadly for the number
of writers and titles in Cowie's library deeply connected to these
masculine values. Cowie's library contains plenty of female writers
in the Edna Jacques category who share her ambiguous cultural status,
contemporary popularity, and subsequent obscurity. Jean Blewett and
Isabel MacKay are but two. But the library is equally replete with these
male writers of adventure stories. George Griffin's work fits this
category. After growing up in Alberta, Griffin had contributed stories
to Canadian and American magazines and went on to publish such novels as
At the Court of King Neptune: A Romance of Canada's Fisheries (J.
M. Dent and Sons, Toronto, 1932) and Legends of the Evergreen Coast
(Clarke and Stuart, Vancouver, 1934). Charles Clay's work was also
of this kind and shared the broad appeal to a boyish readership. Author
of Swampy Cree Legends (1938), Clay went on to become Secretary of the
Canadian Authors Association and later editor of Canadian Author (1942
to 1946) as well as to produce Teen-age Book Parade, a middlebrow radio
show that offered aspirational instruction to the young adult market.
Arthur Hunt Chute is another who takes up a middlebrow position, in life
as well as fiction, laying claim to the cultural capital attached to
higher education while simultaneously disclaiming it in favour of more
earthy and manly qualifications. "I have two university
degrees," he writes in 1927, "but I am most proud of my
discharge as A. B. [Able Seaman]." Author of Far Gold, a story of
open sealing on the Atlantic and a search for treasure that takes the
reader from Nova Scotia to the romance of the South Seas, Hunt Chute
also claims a cosmopolitan, name-dropping cachet when he writes that it
was "in Mexico, in 1914 that Jack London encouraged me to try the
story of Nova Scotia on the sea" (30 June 1927).
Writing from New York City, Arthur Hunt Chute is not the only
correspondent who advises Miss Cowie to look up his profile in "The
American Who's Who" (June 1927). While Q. D. Leavis strongly
associates resistance to mass culture with "deliberately setting
out to resist American influence" (272), most of the writers in the
Cowie collection participate in the "continental tradition" of
North American writing that Nick Mount describes, in which Canadian
expatriate writers saw their expatriatrism not as selling out but,
rather, as going to market and contributing sometimes-Canadian stories
of literary regionalism and local colour to a broader North American
tradition. Often these writers simply document the facts of writing life
for Canadian writers in the interwar years, since the market was still
more robust and remunerative south of the border. Constance Skinner, one
of Cowie's correspondents who lived in New York, demonstrates this
North American sensibility, of necessity genuflecting to the more
established culture of letters in the U.S., as well as demonstrating a
quiet pride in her Canadian heritage:
Today's NY Tribune reviews the last 10 vols of the "Chronicles
of America" and calls this series "the noblest American work
since the writing of the Declaration of Independence and the
framing of the Constitution."
The managing director of that branch of the Yale University
Press which publishes the Chronicles is a Canadian and
it was chiefly in his brain that the great scheme of this series
of American history was born. We don't "holler" much, we
Canucks, but we saw a pile of wood!! (2 December 1921)
Similarly, William Alexander Fraser was published prolifically in
New York. Although most of his more than fourteen books were set in
Canada, Canadian literature has not remembered his name nor does it seem
that the Canadian literary establishment was kind to Fraser in his day.
Like Cowie's other correspondents Seton and Roberts, Fraser wrote a
number of popular animal stories and also touched on the popular genres
of Native tales and frontier adventure. As he found readerships through
the seemingly borderless traffic of magazine publishing and reprinting,
he notes that in his day he enjoyed a broad readership and, indeed, a
fan following from all around the world, even as he was often spurned in
his native Canada:
I have had a great many letters from all over America, even from
Paris, France, one about that very simple series of animal stories
that was in the Saturday Evening Post; but the highest tribute was
the one from New York asking for the privilege of printing a good
slice in the new New York reader. It certainly is a tribute to
Canada, for they have thousands of US writers, and in New York a US
writer is a huge cheese--don't blame them: I only wish that Canada
had the same spirit. When I write a book absolutely the only bad
review I get is a Canadian one. If you catch a prophet on your lawn
kick him into the street--that is, if he's a neighbour.
Even as Rifkind and Mount separately observe that many of the
expatriate writers appear to have been shed from the canon because they
left Canada or wrote on topics perceived to be un-Canadian, many write
about their success in the broader North American market as a point of
pride. John Newton McIlwraith notes that his name can be found "in
an edition of either the English or the American Who's Who"
and points out that he made his living for fourteen years as a
manuscript reader for Doubleday Page, New York. He adds
I think the Canadian public owe you a great deal for what you
are doing toward making Canadian works properly known in
Canada. At the same time I think there is a little silver lining
with the cloud of general neglect--a linking that few stop to
consider. It is a really great advantage to Canadian authors
that they are forced to fight for their lives in free and open
competition with the outside world in the highest and American
markets, where they are judged solely on their merits as
authors. (5 April 1925)
For the Canadian writers in the Cowie collection, periodicals were
both instrumental in promoting literature and sources of regular work.
Most writers in Cowie's collection were on payrolls of magazines as
journalists, and many regularly comment that their stories and articles
appeared in Canadian and American magazines. Their association with the
periodical market validates Michelle Smith's observations of the
interconnections between interwar periodical writing, Canadian
middlebrow authorship, and Bourdieu's theories of the inverse
relationship between commercial success and cultural distinction. Yet
this was the field of interwar Canadian print production. May Wilson,
for example, writes to Miss Cowie on the glorious letterhead for the
Farmer's Advocate and Home Magazine which promoted itself as
"The Best Advertising Medium in Canada." She admits that out
of financial necessity she has long since given up her ambition of
writing in verse, "knowing prose to be my medium," and
indicates that editing the magazine is her bread and butter: "I
have not yet given up editorial work, but may do so some day." As
the scales of value went, writers may have preferred poetry over prose,
but they found that newspaper work was most remunerative and that
readers preferred magazine fiction over poems. The dependence of
Canadian writing on magazines and newspapers at this time is also
symptomatic of the way in which interwar Canadian letters were embedded
in a commercial nexus. From the 1950s on, the professoriate trained in
New Critical approaches would expect literary writing to be
distinguished from mainstream commercial writing, to exist as somehow
set apart from the contaminating taint of the commercial press and the
crude exigencies of market forces. Contrary to this later impulse, the
interwar Canadian writers included in Cowie's library seemed to
embrace an ethos of commercial success as a measure of personal success.
In this sense, Canadian literature as it circulated in the interwar
period was seen not only as a form of nation-making and self-improvement
but also of self-making, gauged in both literary and commercial terms.
Arthur Hunt Chute writes of this success in his letter to Cowie in the
1920s, "My summer home is in Nova Scotia, winter home in
Bermuda." He acknowledges to Cowie that his "ambition is [to
write] a series of historical romances of Canada," based on the
commercial development of Canada's fur trade, "hbc versus Nor
Westers." In other words, Hunt Chute aspired to be a successful
writer of commercial fiction that paid. Closely related was the ethos of
unabashed self-promotion that emerges in the Cowie correspondence.
Writing from his letterhead marked "The Author's Club, 40 West
Seventy-Sixth Street, New York City," Hunt also notes his
appearance in the American Who's Who to which he directs Miss Cowie
for further biographical data pertaining to his career. Being saleable
and having sold stories in print was clearly a measure of success in
this emerging commercial and literary nexus between the wars.
This impulse toward self-promotion and saleability bears witness to
the emerging promotional nexus of agents and publicity of the 1920s and
1930s detailed in Richard Ohmann's Selling Culture. Ohmann's
study of Munsey's magazine is a case study of this phenomenon as it
reached an apogee in the 1920s' U.S. Throughout the Cowie letters
it is possible to observe a delayed although quickly accelerating
version of similar factors in interwar Canada. At work on his seventh
novel Grain (1926), Robert Stead's letterhead lists him as Director
of Publicity, Department of Immigration and Colonization, and he puts
his public relations skills to work in promoting national literature and
his own association with an eminent publisher:
Dear Miss Cowie
I am greatly pleased to have your letter...which was forwarded
to me here by the Musson Book Company of Toronto and to
know the active steps you are taking to build an interest in
Canadian literature...I am sure that the results of this work on
your part will be very far reaching; in fact, if Canadian teachers
generally would do as you are doing I would almost say the
results would be immeasurable. (17 January 1922)
The measure of these results, in Stead's terms, seems to be
both commercial and patriotic. Through his long continuing
correspondence, Stead praises these nation-building aspects of her
collection, not only in terms of what these books might do for
patriotism but what reading and buying them might "be done for
Canada" to stimulate Canada's economy and its writers'
fame. The effects of the expanding public relations industry can be seen
in several letters in the Cowie correspondence. It was not unusual
during this time for authors like Mabel Burkholder (most well-known at
this time for her adaptations of the Native legends of Pauline Johnston)
to promote themselves on their letterhead. Burkholder's letterhead
(from 1924) notes that she is a "Journalist and Play-writer"
and offers "short story writing taught by mail. Literary work
criticised and revised. Terms reasonable." Frederick William
Wallace was another writer whose letterhead was elaborately
self-promotional, celebrating him as author of Blue Water, The Shack
Locker, and The Viking Blood. Similarly, Katherine Hale (the nom de
plume for Amelia W. Garvin) promoted herself on her letterhead as
"Author of Canadian Cities of Romance, Legends of St Lawrence, and
Morning in the West" She even included on her letterhead a New York
Times endorsement: "One of Canada's most distinguished
authors, and an artist of rare personal charms." Hale's
letterhead is elaborately self-promotional, including in its text two
even longer reviews. As literary critic for the Mail and Empire of
Toronto, located in the kind of middlebrow position of journalistic
literary advocacy described by Rubin and Radway, Garvin/Hale enjoyed
some prominence within this emerging commercial literary nexus. Like
many writers of her time she also developed recital and lecture work
that served as another means to bring her writing to an aspirational
class of the reading public. The reviewing circuit in Canadian
newspapers was developing by this time as a means of spreading Canadian
literary fame. Other writers would include in their letters to Cowie
cuttings of newspaper reviews. The reviews of Hale's husband, John
Garvin, are referred to by several of Cowie's writers as
endorsements of their work. Irene Moody, who by this time had written
three successful books, sends the following letter from her home in
Vancouver:
Dear Miss Cowie:
Preliminaries...
I am sending under separate cover a copy of Delphine of the
'Eighties (John Garvin reviews it as "the most important novel of
its kind that has appeared in our literature since the publication
in 1908 of Anne of Green Gables"--review photographed, and
enclosed)...Enclosed you will find a printed slip with some data
about myself in the review by John W Garvin of Toronto. (15
November 1934)
In the review from the October issue of the Canadian Bookman, John
Garvin is himself promoted as "Noted Canadian man of letters,
Toronto." Writers with whom Cowie corresponded also saw that her
school library was worthy itself of promotion. Robert Stead writes in
1922, "I am taking the liberty of supplying a portion of your
letter to one or two of my literary friends connected with the Press as
I think the idea you have cannot be given too wide publicity."
Frederick B. Watt writes in 1931, "your class library interests me
greatly...Has it ever found its way into an article for a Canadian
magazine? If it hasn't it should." And even where the emerging
university literati were already consecrating some authors such as the
well-known poet Charles G. D. Roberts (MacMechan 120), these writers
were not set apart from the circuits of promotion. In 1928, Roberts
explains to Cowie that he is "just back from giving some recitals
in Seattle" and commends the promotional work of Cowie's
library: "I have heard a lot about the great work you are doing for
Canadian literature."
Besides the work of character formation that characterized
Cowie's library in terms of nineteenth-century Arnoldian values,
then, a more modern spirit of self-making inspired Cowie's
collection and suffused her correspondence. Cowie's practice of
eliciting authors' biographies, autographs, and photographs clearly
participates in the emerging interwar discourse of celebrity. As Faye
Hammill explains in Women, Celebrity, and Literature Culture Between the
Wars (17), new currents of image-based fame and publicity, closely
associated with the rise of cinema, came to shape literary repute at
this time. Further, newspaper and magazine publishing led to a
relationship with the public that was far more intimate, ephemeral, and
mundane than book publishing, and Cowie's access to these writers
suggests their willingness to be personally approached and to share
personal material. As a response to the reconfiguration of public and
private space that was going on at this time alongside the rise of
celebrity in film and radio, the public personae these writers convey
through their letters are often meticulously crafted. Although a famous
Canadian figure and an almost constant contributor to Maclean's and
Chatelaine, Nellie McClung displays herself as a public figure
accessible on a personal level. Writing on letterhead from the
Legislative Assembly of Canada, her tone is perhaps the most convivial
of any of the writers in Cowie's collection:
My dear Miss Cowie:
I am delighted to send my picture, and have a new one too, which
will go forward in a day or so. I am going to send "Painted Fires"
too, just to show you the true school ma'am of me. I think you are
a darling and every writer in Canada owes you something. If I come
to Vancouver any time will you ask me to address your club? I'll
pretty nearly do it anyway! . I have written another article for
Maclean's on "Age." I hope you will like it too. So glad you liked
my article on Mother's Day. All this guff about
"No-matter-how-old-she-is-remember-she's-your-mother" makes me
tired.
With sincere appreciation, Ever Yours, Nellie L. McClung (7
November 1925)
Others styled themselves as jocular, approachable moderns brimming
with ease and informality. A letter, for instance, in 1938 by Charles
Clay, Literary Editor of the Winnipeg Free Press conveys all the play
and casualness of a present-day Facebook message, but is also sure to
note his status as "literary editor":
Dear Miss Cowie
Under separate cover I have sent you some copies of some
of my scribbles...Here is a slightly larger pic of myself, grinning
a bit fatuously--but grinning. It is so hard to grin, these
days, for most of us. Of course, the publication of SWAMPY
CREE LEGENDS (Macmillan) and YOUNG VOYAGEUR (Oxford)
helps to keep a grin on my mug. The answers to the big four
QUESTIONS follow:
Born in Winnipeg
Began to be an author because the lady who taught an Indian
school the year before me had written an article about the
Indians and got it published--and of course I couldn't let a
mere lady outdo me!!
Hurry up and buy a copy of SHORT STORIES Dec.25 issue (a
"pulp" magazine) and you'll see an adventure article by me &
about me. Price 25 cents!
and assure your charges that as I write this (at 4.30am) that I
am very much alive, but dog-tired; so I am going to bed!
Sincerely
Charles Clay
Literary Editor (16 December 1928)
Emily Murphy scrolls in deliciously capricious, bubbly, and large
handwriting signifying a larger-than-life Canadian personality who by
now has become a household name. She is both a famous writer and one
with whom most Canadians imagined an intimate acquaintance. Murphy
purposely cultivates this sense of relatedness and personal
acquaintance:
Feb 7, 1923
My dear Miss Cowie:
Sure, and I'm proud as proud to send my picture to the young
ones. Fancy anyone wanting it!
I can see that your class is a unique one, well, because they
have a unique teacher.
I am going to tell some of our Edmonton teachers about your
class and see if they cannot follow in your lead. I hope that you
have become an Associate Member of the Vancouver Authors'
Association. You should be. Maybe, I will meet you when I go
to Vancouver this summer .
With best regards
Always sincerely yours
Emily Murphy, ("Janey Canuck")
p.s. Tell the kiddies that if I were Queen of Canada they should
have several holidays immediately.
The deliberate use of sentimentality is another form of
self-styling in the Cowie letters. Winnipeg-born and Toronto-educated
Muriel Denison wrote using the pen name Frances Newton for many articles
in This Week, Reader's Digest, McCall's and other magazines;
she had worked deliberately and hard to break into writing, but her
biography as she pens it for Cowie is the sentimental Hollywood tale of
discovery. Best known as the author of the Susannah of the Mounties
series, Denison tells her story as one of Hollywood star discovery. Her
Susannah of the Mounties was the inspiration for the Shirley Temple
movie of the same name. Cannily aware of a visual culture emerging out
of popular tastes for melodrama and sentimentality, Denison writes
firstly of her heart, secondly of her appearance, and thirdly of her
personal success story.
Dec 12, 1937
Dear Miss Cowie
What a delightful letter for an author to receive. I can't think of
a more delightful form of praise than to have my book Susannah,
a Little Girl With the Mounties, the cause of heart burnings!
I am enclosing a brief biography of myself and a photograph.
My hair is red, my eyes blue, and I am fairly tall...
Her letter goes on to brag of her work's praise from as highly
respectable and traditional quarters as the Queen of England and as
widely commercial and modern quarters as Hollywood (12 December 1937).
Denison is one of several writers in Cowie's correspondence
who seems to understand the value of courting celebrity for publicity.
The formula of her Susannah of...series suggests that her books were
purposely branded generic products that mimicked the successful Anne of
Green Gables formula. Lucy Maude Montgomery was one of Cowie's most
famous correspondents and Canada's most spectacular Canadian
success story, but at the time of her correspondence in 1922, when she
sends an autographed copy of Rilla of Ingleside (1922), Montgomery has
already reached the age of forty-eight. Even relatively unknown B. C.
author Evah McKowan, another of Cowie's correspondents, would mimic
this formula with her publication (in 1919) of Janet of Kootenay and the
later companion text for boys, Graydon of the Windermere (1920), both of
which were also included in the Cowie library. Indeed, a connection with
celebrity appears to hold enough power during this period that some
writers grasp for the status of celebrity by association. One such,
Gordon Hill Grahame, notes his famous ancestry immediately in his
correspondence: "My great-uncle, Gordon Hill Grahame, was a
novelist (his first novel, The Bond Triumphant, won Hodder and
Stoughton's Canadian Prize Novel Contest in 1922). My
great-great-great (etc.) uncle was Kenneth Grahame, author of the
children's classic The Wind in the Willows (remember Toad of Toad
Hall?)" (26 May 1926).
In a similar vein, the writer Norah Holland notes that she is
"the cousin of Y. B. Yeats" (17 January 1922). While these
writers seek the cachet of status derived from the association with a
lineage of established writers, others clearly felt validated by the new
currency of fame deriving from emerging starlet culture in Hollywood.
While later the Hollywood studio system would come to associate film
with formulaic plots and American factory-style production, at this
point the Canadian writers with film connections are proud of these.
Canadian author and British politician Gilbert Parker writes in 1921 on
the letterhead of Famous Players-Lasky Corporation Paramount Pictures
Lasky Studio, proudly referring to his work Wild Youth, which had been
adapted for film in 1918. Mazo de la Roche also writes with notable
pride of her association with film, noting the wild success of the film
adaptation of her novel Jalna. As the brow wars played out against a
background of the expanding commercialism of film, all of this would
change. Nonetheless, the Cowie Fonds exist as snapshots of a fascinating
time when many of these values--the literary, the commercial, the
private and the public, entertainment and edification--were still very
much in flux between the two world wars.
Middlebrow writers, whose work appealed to a broad class of
well-educated, aspirational readers, likely suffered from an
intensification of critical obscurity because of the commercial success
they received in their day. Such factors mean that this kind of record
of interwar Canadian writers is rare, and as archivist Amy Tector points
out, "enormously powerful" not the least because such records,
which are "almost accidental acquisitions" (104),
"preserve writers and stories that might otherwise be lost"
(106). The point here then is not merely that the Cowie Fonds unearth a
few lost Canadian texts but, more importantly, that longstanding
nation-based frameworks of understanding literature written in Canada or
by Canadians do not give us ways to recognize them. Within the
progressivist sentimental nexus elaborated by Jaime Harker in America
the Middlebrow or Candida Rifkind in her work on Edna Jacques and Mazo
de la Roche, a broader middlebrow context provides ways to understand
the character-forming project of the Bildungsroman collected by Cowie
for her pupils, copycats of Anne of Green Gables (1908): Evah
McKown's Janet of Kootenay (1919), Ethel Hume Bennett's Judy
of York Hill (1922), Irene Moody's Delphine of the 'Eighties
(1931), and Muriel Denison's Susannah of the Mounties (1936) and
Susannah of the Yukon (1937). Faye Hammill's work on the formation
of celebrity in middlebrow terrains gives us ways to understand the
courtship of publicity and commercial success many of these writers
display, another factor that may have subsequently prevented critics
from taking their work seriously. Richard Ohmann's work on the rise
of commercial mass culture in the magazines of the 1920s gives us
another way to understand the journalistic turn of much of this writing,
and the journalist travel writer Gordon Sinclair's spectacular
celebrity in particular. Hammill and Smith's work on interwar
travel and magazine writing suggests paradigms to recuperate a lost
record of Canadians abroad during this period. Further, the terrain of
magazine publishing, in conjunction with the middlebrow novels and poems
of sentiment, may account for the strongly gendered nature of much of
this work. Boys' adventure fiction and girls' Bildungsroman
novels would have found different outlets in the emerging field of new
women's magazines like Chatelaine, men's magazines like
Esquire, boys' magazines such as Popular Mechanics, and amidst the
welter of other magazines of their day.
In addition to the commercial demands and constraints on these
authors in their time, the uncertain outcome of the brow wars that were
at their most intense during the period between the two world wars may
also account for the mixed outputs of many of these writers: serious or
genteel poetry was often published by the same writers who put out sea
tales, adventure stories, sentimental women's fiction, or folklore.
Similarly, the Cowie Fonds show us a mixed terrain of national
publishing, in which many writers published or worked in the United
States or London and drew on a cosmopolitan culture in which Canada was
placed for the first time in a network of massified travel. At the same
time, it is possible to see in these letters a deliberate attempt to
write in a colloquial register, whether to convey an authentic,
approachable voice, or for other reasons. Distinctively, as Canadian
writing was coming of age against this middlebrow context, some of the
writers in this archive praised or undertook an explicit project to
inculcate patriotism in their Canadian readers. Notably, this project of
patriotism was most closely tied to pedagogic aims or to non-fiction
writers rather than writers with literary ambitions.
The writers who conceived of themselves and Cowie's project
primarily or solely in terms of Canadian literature were far fewer than
the writers who conceived of themselves in these broader terms: as
regionalists, travelers, journalists, commercial successes, as poets or
nature-writers, as collectors of folklore, or as writers of girls'
coming-of-age tales. While Cowie might have seen her work as building up
a national literature, ironically it may go a small way toward helping
dislodge and reconfigure the national literary history of this period.
In this case, Margaret Cowie's library and letters open a small
schoolhouse window by providing fresh new perspectives on writing as it
occurred in Canada before it got branded as CanLit.
Works Cited
Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgment of
Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge: Harvard up, 1984.
Brown, Erica, and Mary Grover. Middlebrow Literary Cultures: The
Battle of the Brows 1920-1960. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011.
Daag, Anne Innis. The Feminine Gaze: A Canadian Compendium of
Non-Fiction Women Authors and Their Books. Waterloo: Wilfrid Laurier up,
2001.
Dickie, Francis. "Mysterious Easter Island." Popular
Mechanics 38.6 (December 1922): 833-36.
Fussell, Paul. Abroad: British Literary Traveling Between the Wars.
Oxford: Oxford up, 1982.
Gerson, Carole, and Jacques Michon. General Editors. History of the
Book in Canada, vol. 3, 1918-1980. Toronto: University of Toronto Press,
2007.
Hammill, Faye. Women, Celebrity, and Literary Culture Between the
Wars. Austin: University of Texas Press, 2007.
--, and Michelle Smith. Magazines, Travel, and Middlebrow Culture:
Canadian Periodicals 1925-1960. Liverpool: Liverpool up, in press.
Harker, Jaime. America, The Middlebrow: Women's Novels,
Progressivism, and Authorship Between the Wars. Boston: University of
Massachusetts Press, 2007.
Humble, Nicola. The Feminine Middlebrow Novel: 1920s-1950s Class,
Domesticity, and Bohemianism. Oxford: Oxford up, 2004.
Jessup, Lynda. Antimodernism and Artistic Experience: Policing the
Boundaries of Modernity. Ed. Lynda Jessup. Toronto: University of
Toronto Press, 2001.
Lambert, Garth. Dethroning Classics and Inventing English: Liberal
Education and Culture in Nineteenth-Century Ontario. Toronto: Our
Schools/ Our Selves, 1995.
Leavis, Queenie. Fiction and the Reading Public. 1932. London:
Chatto Windus, 1939.
MacMechan, Archibald. The Headwaters of Canadian Literature. 1924.
Toronto: McClelland and Stewart, 1991.
Mayer, Carole. "In the Spirit of a Different Time: The Legacy
of Early Collecting Practices in the Pacific." Eds. A. Herle, N.
Stanley, K. Stevenson, and R. L. Welsch. Pacific Art--Persistence,
Change, and Meaning. Adelaide: Crawford House, 2002. 219-30.
Mount, Nick. When Canadian Literature Moved to New York. Toronto:
University of Toronto Press, 2005.
Morgan, Cecilia. A Happy Holiday: English-Canadians and
Transatlantic Tourism, 1870-1930. Toronto: University of Toronto Press,
2008.
Murray, Heather. Come, Bright Improvement: The Literary Societies
of Nineteenth-Century Ontario. Toronto: University of Toronto Press,
2002.
--. "Adjusting the Scale of Values: The Modern Language
Association of Ontario: 1886-1919." English Studies in Canada
33.1-2 (March/June 2007): 29-51.
New, William H., ed. Encylopedia of Literature in Canada. Toronto:
University of Toronto Press, 2002.
--. A History of Canadian Literature. New York: New Amsterdam,
1989.
--. "Read Canadian." History of the Book in Canada, vol.
3, 1918-1980. Eds. Carole Gerson and Jacques Michon. General editors,
Patricia Lockhard Fleming and Yvan Lamonde. Toronto: University of
Toronto Press, 2007. 480-84.
Ohmann, Richard. Selling Culture: Magazines, Markets, and Class at
the Turn of the Century. London, New York: Verso, 1996.
Radway, Janice. A Feeling for Books: The Book-of-the-Month Club,
Literary Taste, and Middle-Class Desire. Chapel Hill and London:
University of North Carolina Press, 1997.
Rifkind, Candida. "The Returning Reader: Canadian Serial
Fiction and Mazo de la Roche's Jalna" Middlebrow Literary
Cultures: The Battle of the Brows 1920s-1960s. Basingstoke: Palgrave
Macmillan, 2011. 171-86.
--. "Too Close to Home: Middlebrow Anti-Modernism and the
Poetry of Edna Jacques." Journal of Canadian Studies 39.1 (2005):
90-114.
Robert, Lucie, Christl Verdygn, and Janet B.Frisney.
"Canadianization of the Curriculum." History of the Book in
Canada, vol. 3, 1918-80. Eds. Carole Gerson and Jacques Michon. General
editors, Patricia Lockhard Fleming and Yvan Lamonde. Toronto: University
of Toronto Press, 2007. 56-63.
Rubin, Joan Shelley. The Making of Middlebrow Culture. Chapel Hill:
University of North Carolina Press, 1992.
Singer, Ben. Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and
its Contexts. New York: Columbia up, 2001.
Smith, Michelle. "Mainstream Magazines, Middlebrow Fiction,
and Leslie Gordon Barnard's 'The Winter Road.' "
Studies in Canadian Literature (Autumn 2012): 7-30.
Tector, Amy. "The Almost Accidental Archive and its Impact on
Literary Subjects and Canonicity." Journal of Canadian Studies 40.2
(Spring 2006): 96-108.
Tippet, Maria. Making Culture: English-Canadian Institutions of the
Arts before the Massey Commission. Toronto: University of Toronto Press,
1990.
University of British Columbia Library, Rare Books and Special
Collections, Margaret Cowie Fonds 1.1-1.22.
Watters, Reginald Eyre. A Checklist of Canadian Literature and
Background Materials 1628-1960. Toronto: University of Toronto Press,
1959.
York, Lorraine. Literary Celebrity in Canada. Toronto: University
of Toronto Press, 2007.
Victoria Kuttainen
James Cook University
(1) A complete inventory of the authors whose correspondence is
included in the Margaret Cowie Fonds can be located in a PDF catalogue
compiled by George Brandak, attached to the catalogue listing at
ubc's Rare Books and Special Collections:
http://resolve.library.ubc.ca/cgi-bin/catsearch?bid=3157046.
(2) For instance, Bliss Carman's Christmas greeting from 22
December 1928 reads Merry Christmas Happy New Year, Bliss Carman To all
in Division IV of the Aberdeen School, Vancouver, I send my most
grateful thanks for your very kind remembrance. Please accept also my
best wishes and happiest memories.
VICTORIA KUTTAINEN received her BA Honours and ma in English from
UBC before moving to Australia to study with the postcolonial research
group at the University of Queensland. Her doctorate, which looked at
Canadian, Australian, and American short fiction in a comparative
framework was published as Unsettling Stories by Cambridge Scholars
Press in 2010. She is Senior Lecturer and Margaret and Colin Roderick
Fellow of Comparative Literature at James Cook University in tropical
Queensland. Her research in progress focuses on the interwar period,
magazines, travel across the Pacific, and late colonial modernity.
Images can be viewed at www.transportedimagination.com.