Renewing the fire: notes toward the liberation of English Studies.
Justice, Daniel Heath
Reading Roots
Freedom came early to me in the form of literature. One of my
earliest memories is of reading Ilse-Margret Vogel's gentle
children's book, My Little Dinosaur, and the slow, indescribable
awakening of that moment. It was the first time I'd ever read a
book by myself, without someone reading the story aloud to me and
passing far too quickly from one page to the next. The realisation that
I had the power to open up such mysteries by myself filled me with such
an energising joy that I fell passionately in love with literature that
day.
Such freedom was not something many people seemed to understand in
my home town of Victor, Colorado. It's a small mining town on the
eastern edge of the Colorado Rockies, and has long been a hard place to
make a living. Until limited-stakes gambling arrived in the neighbouring
town of Cripple Creek in 1990, the only viable jobs were in mining or
the ever-mercurial summer tourism industry. This was 1980, and a
difficult time for both. Most families--mine included--struggled hard to
get a little ahead in the summer, and fought against snow and despair in
the winter to make it to the too-few warm months of the next summer.
Imagination is a frequent casualty to the grinding plod of poverty.
Fortunately, my parents treasured and encouraged my love of
reading, so books became a feature of my life that wasn't shared by
many other kids in town. My mom would take me to the local library, and
there My Little Dinosaur was followed by William Steig's Sylvester
and the Magic Pebble and Mike McClintock's A Fly Went By. The
Victor Public Library wasn't particularly well stocked with books,
but to five-year-old me it was a wonderland of imaginative
possibilities. Everything about the place thrilled me: the rich,
crackling pop of a new book's spine as I opened it for the first
time; the crisp smell of old, slightly-musty paper; the dust motes that
hung suspended in the fading light of a golden afternoon; the squeaking
rustle of the bean-bag sofa as I settled down to immerse myself in
another story.
I remember being particularly thrilled about Kindergarten, where I
expected to meet other children and share my stories with them. My
classmates didn't tend to share my enthusiasm about storytelling
and reading, but books meant something to them, too: only the coolest
kids ever had access to Tomi Ungerer's brooding storybook, The
Three Robbers, and it was always checked out. The day that I finally
found the blue and black book on the shelves was a coup, and I relished
my victory that night as I read it to my parents at the dining room
table.
For whatever reason, my peers lost their love of reading while mine
flourished, and we became strangers to each other. By second grade I was
designated a first-rate nerd, nicknamed "Tinkerbell" for my
love of fairy tales and fantasy stories. It got worse as we grew older,
and as all the pain and uncertainty of puberty raged through us, and as
new desires stirred in our blood, their suspicion became contempt. And I
retreated again to my books, emerging only after the storms of
adolescence had passed over. My books and stories were no blind
sanctuary, as some might argue; they were instead a safe harbour that
helped give me healing, that showed me the possibilities of a life lived
fully, free from fear or resentment. They opened my imagination to hope.
A Vulnerable Passion
Now that I'm a literature professor, I often think back to my
childhood, to the memories of pain and passion that are tangled in my
experiences as a reader, and I wonder what happened to so many people in
the daily toil of life to strip away the tender joys of reading
literature. It seems that too many of our students see reading--deep,
life-altering reading--as nothing more than a necessary but unpleasant
means of getting a bigger paycheque, a nicer car, another garage on the
house. And, sadly, it seems that far too many English instructors, from
grade school to university, have forgotten the joys that first brought
them into the field.
What's left of English Studies? Everything. English Studies
remain a site of powerful progressive potential, where literature and
theory can enrich our understandings of ourselves, one another, and the
world around us. We can see the links and patterns between our age and
those that came before; we find ourselves immersed in the endless flow
of thoughts and emotions, desires and fears, building upon the past or
moving toward a different future. Humanity, sacrifice, generosity of
spirit, and courage to challenge complacent ideologies are the ideal
legacies of study in such a field.
Too often, however, that progressive potential is poorly realised.
Resistant students encounter weary instructors, the necessities of
full-time jobs take the place of the perceived indulgence of reading,
and classes that are increasingly over-crowded with under-prepared and
overwhelmed students chip away at the ideals we bring to the classroom.
We're all impoverished as a result.
This essay isn't a eulogy to English Studies; if anything,
it's an assertion of the necessary significance of the discipline.
But rather than argue whether literary studies and cultural studies
belong together, or whether a focus on theory impoverishes our
understanding of literature, I'd like to approach the concerns
about the present/future of English Studies from a different angle: how
can we reinvigorate English Studies with the transformative passion that
brought so many of us into academia in the first place? In other words,
how can we make English Studies matter more to ourselves, to our
students, and to the world?
It's a big task, surely, but the first step is the most
important, and it's the most accessible: a passionate love of
language, literature, and story. I know few English professors or
graduate students who haven't had at least one life-changing
encounter with literature. Very often, it's such an experience that
guides us into English Studies. Yet all too often we fail to translate
that experience into our teaching and scholarship; to admit to a love
affair with literature is to admit both emotional and intellectual
vulnerability.
It is precisely this human connection that is most urgently needed
in English Studies if it is to be relevant and enriching in an
increasingly commercialized, consumer-driven, and anti-intellectual
world. The liberal arts are all affected by these forces, but we are
perhaps the most vulnerable precisely because we have the most potential
to radically shift the balance away from corporatization to
humanitarianism. Remember that poets were forbidden in Plato's
ideal republic. To Plato, poets were dangerous liars, but he was trying
to create the perfect government, one always shadowed by tyranny. He
failed to acknowledge the fact that dreamers offer the best weapons
against tyranny: imagination, inspiration, and passion.
We must remember our passions, our reasons for loving this work to
begin with, and we must share these experiences and feelings with our
students and our peers, even when it makes us vulnerable--perhaps
especially when it makes us vulnerable, because that is when the power
of literature is most tangible. Students and colleagues can see our
investment, can understand why we've chosen to dedicate our lives
to the life of scholarship, and can experience those life-altering
realities for themselves.
It would be both naive and disingenuous to pretend that rekindling
and sharing our own passion for literature is without dangers; if
anything, the dangers multiply, because great love inevitably brings
great risk. This is the reality for anyone who challenges conventional
thinking, especially now, when the socio-political climate in North
America has been so insidiously and swiftly tilted rightward since 2001.
The passionate thinker and dreamer is dangerous to those who seek to
narrow the world to easy answers and false binaries. As Xicanista poet
Ana Castillo reminds us, "The dreamer, the poet, the visionary is
banished at the point when her/his society becomes based on the
denigration of life and the annihilation of the spirit for the sake of
phallocratic aggrandizement and the accumulation of wealth by a militant
elite" (Castillo 16). Dissent is labelled treachery by the fearful;
the practice of democratic protest is deemed subversion by those who
most stand to benefit from autocracy. To exercise the right of moral and
intellectual inquiry into ideas that are deemed above debate is to
invite censure by those who lack faith in the justice of their own
convictions. Yet to bypass our obligations as scholars to seek the
world's truths--no matter how unpopular the quest may be--is a
failure of both courage and imagination.
Literature And Liberation
The written word has particular associations with freedom and
liberation among my people. In the early 1980s, a crippled Cherokee
silversmith named Sequoyah developed a written alphabet based on the
syllables of the Cherokee language. Although initially treated with some
scepticism by traditionalists, Sequoyah revealed his syllabary to the
headmen of the Nation at a gathering in 1821, and the success of that
introduction spread the syllabary throughout the Nation with remarkable
speed. By 1825, the Cherokees had one of the highest literacy rates of
any people in the world. In 1828, the Cherokee Nation began publishing
its own bilingual newspaper, The Cherokee Phoenix, printed half in
English and half in Cherokee.
I teach Indigenous literatures in an English department, and
it's a good home for this work. The literature comes first, but it
exists in a relationship to its influences; to separate text from
context in either direction is to impoverish our understanding of both.
My students and I discuss Jeanette Armstrong's revolutionary novel,
Slash, the chronicle of a young Okanagan man coming of age during the
Red Power movement of the 1960s and '70s. To get a full picture of
the influences on the novel, we also examine documents about the
notorious 1969 White Paper and the history of AIM, the American Indian
Movement; we listen to personal stories of people who lived through that
fiery political era.
Similarly, when we read Gregory Scofield's poetic remembrance
of his mother and aunt in I Knew Two Metis Women (1999) or Maria
Campbell's 1973 autobiography, Halfbreed, we also listen to the
old-time country music of Kitty Wells and Jimmie Rodgers included in
Scofield's book and discuss its relevance to Metis communities
today, and we study the history of Metis disenfranchisement and
socio-political resistance in Canada. We discuss the complications of
identity, and we grapple with the tensions that blood quantum and the
rhetorics of race have imposed on Aboriginal communities throughout
North America.
These connections and relationships matter. They deepen our
understanding, and they illuminate the human concerns expressed in
literature. A text alone can say much, but the literary is never far
from its context, especially among Native people, for whom words are
generally regarded as having profound, world-altering power. The
Cherokee Phoenix wasn't simply a bilingual newspaper. It was also a
political symbol to the world that the Cherokees would not passively
accept the Indian Removal Act, a Draconian piece of racist legislation
that mandated the forced expulsion of Native people from their
traditional homelands in the eastern United States. The Phoenix enabled
all Cherokees to communicate with one another and to understand what was
happening in the world beyond their borders. The printing press provided
a vigorous forum for debate and discussion, and its presence in large
part maintained the solidarity and unity of Cherokee opinion against
removal. The influence of such a powerful symbol wasn't lost on
those hostile to the Cherokee cause; in 1836, the press was seized under
orders of the U.S. agent to the Cherokees, John Schermerhorn, to be used
to discredit the Cherokee leaders who opposed the Removal Act.
We need not lose the literary text to place it within a larger body
of knowledge and experience. If anything, we enrich both the text's
significance and our understanding of the multilayered resonance of the
literature by seeing it as part of something more than itself.
Connections
When Cherokee/Appalachian poet Marilou Awiakta told her mother of
her dream to be a poet, her mother replied, "That's good. And
what will you do for the people?" (Crowe 43). This simple question
is the ethical centre in which my teaching and scholarship are embedded:
And what will you do for the people?
How does our work make the world better for our people, for all
people of peace? The issue for me has never been whether or not
literature can change the world, because I've experienced that
transformative possibility in my own life, and I've seen it happen
with many other people. The dilemma is, instead, how to make it happen.
I've never found the literary to be an obstacle to an active
engagement with progressive social activism on behalf of Native rights;
if anything, the literary is central to a holistic understanding of our
current and historical realities. Indigenous epistemologies generally
don't divide knowledge into hierarchical and easily-divisible
categories; thus, all the courses I teach include substantial
historical, sociological, and political content. This is particularly
important in Aboriginal literature, as most of my students have little
experience with Indigenous peoples beyond media stereotypes and broad
cultural biases. To focus only on the literary texts is to erase the
necessary contexts that would place the literature into broader streams
of thought and experience that the writers themselves are addressing;
yet to focus only on historical or political context is to strip away
the human voices emerging from the texts. Both are needed for
understanding.
If Indigenousness is about anything, it's about relationships:
to one another, to the land, the cosmos, spirits of the past and of the
world around us. At its best, academia is about many of the same things:
relationships between people, ideas, and experiences.
Sadly, the historical relationship between Native peoples and
academia is one of tension, exploitation, and abuse. Although there have
been significant changes in the past thirty years, academics still often
see Indigenous traditional knowledge, stories, ceremonies, and bodies as
resources for the cultural/economic benefit of non-Natives. As
Koyangk'auwi Maidu poet Janice Gould has noted, "there is not
a university in this country that is not built on what was once native
land. We should reflect on this over and over, and understand this fact
as one fundamental point about the relationship of Indians to
academia" (qtd. in Powell 1).
Yet universities aren't simply the colonizing site of academic
exploitation. They are increasingly sites of cultural recovery, and in
this way, too, the literary can serve the purposes of human liberation
and dignity. Many Native people--myself included--were not raised with
their Indigenous languages and do not live within their Nation's
land boundaries. A Native literature classroom might be the first place
that a dislocated Aboriginal student will deeply engage with Indigenous
perspectives and voices; or, for those with more vexed cultural
connections, it might be the first place that a student will be able to
stand up against a lifetime of racist ideas and see her heritage as
something that isn't shameful. Similarly, a Native literature
classroom can act as a catalyst for non-Native students to engage in a
substantive, enriching way with the lives, concerns, and intellectual
traditions of Indigenous peoples and thus share their efforts in
creating a just, non-racist world. These students often emerge from
these classes with a deeper appreciation of their own traditions and
histories. Our work can help everyone move toward a life-long journey of
healing.
As a boy, I didn't want to be Native; Indigenousness was
associated in my mind with poverty, pain, and scorn. Although I loved my
parents, I wanted to be anything but a working-class Cherokee kid from
the mountains; I wanted to be a Rhodes Scholar and live in an English
manor, my pinkie raised during high tea, far from any memory of my life
in Victor. It wasn't until I was an isolated, self-hating and
suicidally unhappy third-year undergraduate that I read a book by an
Indigenous writer, and the experience changed my life. I'd long
assumed that the only worthy literature came from England; the idea that
I could have a career examining the literature of my own people--and to
see worthy ideas and expressions within it--was revolutionary.
It helped lead me home. It helped save my life.
What's Left Of English Studies?
Many of the most profound moments of my life as a student and a
scholar have taken place through a passionate engagement with
literature. The experience hasn't always been pleasant, however.
When, as a fourth-year undergraduate student, I told a professorial
acquaintance about my decision to study Indigenous literature, he looked
at me with disappointment and said, "I thought you were a better
scholar than that." I've often been greeted with incredulity
by non-academics when I explain that, yes, Native people do have
literature and, yes, it's a very substantial and growing body of
work.
Indigenous languages are besieged but still strong; those of us who
have been denied our Indigenous tongues still long to reclaim them. Much
of the most important work in Indigenous communities today surrounds
language preservation, and rightly so, as much of the most vibrant,
culturally-rooted, and life-affirming knowledge of our communities
endures within those ancient languages and the worldviews embedded
within them. Yet many Native people have only known English (or Spanish,
or French, or other colonizing languages); many are taking the advice of
Joy Harjo (Mvskoke) and Gloria Bird (Spokane) and "reinventing the
enemy's language."
To assert the validity of these languages for those Native people
who speak them doesn't require a rejection of Indigenous languages.
We know far too well the horrors visited upon Aboriginal children under
Canada's assimilative boarding school policy, which included
language destruction as a top priority. Language needn't be seen as
an either/or proposition. Perhaps multilingual education that honours
our Indigenous tongues while acknowledging the place of Eurowestern
languages in many of our communities is another healing option. Besides,
influence doesn't move in only one direction: English, French, and
Spanish have all been deeply shaped in this place by Indigenous
languages and traditions. They don't belong only to Eurowesterners;
they belong to Native people, too.
Unfortunately, many scholars and lay people still believe that the
only "authentic" Indigenous literature must be written in an
Indigenous language (or must only exist as oral literature), that
anything written in English is somehow tainted or illegitimate. This
insistence on artificial purity erases the real and valid life
experiences of many Indigenous people throughout the Americas, and it
assumes a static, monolithic Native identity that belies the diversity
of history and experience of the thousands of Indigenous Nations in this
hemisphere. The underlying assumption behind all of these positions is
that Native people don't belong outside of museums, that we're
only "real" when we're unchanged from before 1492 or when
we're vanished--and then, of course, we're dead.
To teach Indigenous literature with a belief in the full humanity
of Indigenous people is to inevitably engage in an act of political
resistance. In this regard it doesn't really matter where that
teaching takes place. But while I'm a strong advocate of area
studies programs--Indigenous/ Aboriginal Studies foremost among them--I
also believe that English Studies departments are essential sites for
enriching social activism, because literature matters. Whether or not we
agree with the idea that there is transcendent meaning in literature,
there's no doubt that many people find deep, compelling value and
purpose in a thoughtful engagement with the written word. Those of us
who are committed to the goals of peace, equality, and dignity
can't afford to abandon English Studies, because we'd be
abandoning many who need our help the most. If not for the passionate,
intellectually-rigorous and dedicated professors and friends I've
encountered through my work in this discipline, my own long journey
toward healing and scholarly maturity might have been much more painful.
I've been blessed by many: from Janie Hinds and John Brand at the
University of Northern Colorado to Fran Kaye, George Wolf, and Malea
Powell at the University of Nebraska-Lincoln, to all the many others
among them and since. Now it's my turn to share some of their
generosity with those who follow me.
In her book Writing as Witness: essay and talk, Bay of Quinte Mohawk writer Beth Brant reflects on her own understanding of the power
of literature: "Story is meant to be spoken--that has not changed.
The written becomes the spoken whether by hands or mouth, the spoken
enters the heart, the heart turns over, Earth is renewed. In the end,
this is what matters to me. 'I write because to not write is a
breach of faith'" (Brant 82).
My thoughts occasionally wander back to that little five-year-old
boy in the Victor Public Library who discovered new worlds of limitless
wonder and possibility in the musty pages of a storybook. He's
older now, and a bit worn by the cynicism of the world, but that passion
still endures. I write, and I teach, because to do otherwise is no real
choice at all. English Studies, for all its problems, is still a
discipline worth fighting for; it's still a place where profound
progressive change can occur, where a passionate investment in
transformative and challenging intellectualism can save lives and enrich
our reality. By doing this work, we give honour to the struggles of all
those for whom literature has been a step toward liberation.
We can still change the world.
Works Cited
Brant, Beth. Writing as Witness: essay and talk. Toronto:
Women's Press, 1994.
Castillo, Ana. Massacre of the Dreamers: Essays on Xicanisma. New
York: Plume, 1994.
Crowe, Thomas Rain. "Marilou Awiakta: Reweaving the
Future." Appalachian Journal 18.1): (Fall 1990): 40-54.
Harjo, Joy and Gloria Bird, eds. Reinventing the Enemy's
Language: Contemporary Native Women's Writings of North America.
New York: W. W. Norton, 1997.
Powell, Malea. "Blood and Scholarship: One Mixed-Blood's
Story." In Race, Rhetoric, and Composition. Ed. Keith Gilyard.
Portsmouth, NH: Heinemann, Boynton/Cook, 1999 1-16.
DANIEL HEALTH JUSTICE is an enrolled citizen of the Cherokee Nation
and Assistant Professor of Aboriginal literatures at the University of
Toronto. He was raised in that part of the Mouache Ute territory now
known as Victor, Colorado. His work has previously appeared in The
American Indian Quarterly and Studies in American Indian Literatures, as
well as the forthcoming anthologies, Speak to Me Words: Essays on
Contemporary American Indian Poetry, and Indigenizing the Academy:
Transforming Scholarship and Empowering Communities. Along with creative
nonfiction and an Indigenous fantasy novel in development, Daniel's
current projects include a book-length study of removal and nationhood
in the Cherokee literary tradition.