Correspondence.
Stead, C.K.
Dear Editor,
Charles Croot suggests that 'the strongest message' to
come from my 1988 collection, Between, is that I feel 'undervalued
by the literary community', and cites number 16 of my Clodian poems
(the one in which Suffenia feminist in fiction and Tullius Tuhoe walk
off with the Book Awards) as illustration. I don't deny that there
is a connection between 'Catullus' and CKS, but to make it so
literal is as crude as it is to suggest that this poems
'message' has more to do with personal pique than with the
serious subject of positive discrimination.
Then, as if to ensure that my productive paranoia isn't
allowed to grow tired of itself and fall asleep on the job, he offers
the following by way of critical insight: 'But Stead the poet
suffers from being so well-endowed as Stead the critic; he can't
help sounding like the poets he reads and absorbs so effectively.'
Poets, it seems, may not echo poets; but critics may echo critics, and
do, of course, especially when they feel unsafe thinking for themselves.
If Croot detects 'the unmistakeable voice of Stead loud and
clear only in the bitchy imitations of Catullus', what is his
complaint about 'echo'? He may not like the poems; he may find
them 'bitchy'; but he seems to be saying that in sounding like
Catullus I sound most like myself. At least there is something here he
hasn't thought out.
But what I would especially like to know, and think I and your
readers have the right to ask, is this: which poets am I echoing in the
other poems of Between? Who is echoed in 'After the Wedding',
for example? To whom do I owe a debt in 'Paris: the End of a
Story'? What was my 'source' for 'Going to
Heaven'? Mark Williams chose the first and second of these for the
Caxton New Zealand Poetry, 1972-86, and Wedde and McQueen chose the
first and third for the Penguin Contemporary New Zealand Poetry, so
readers of these anthologies might like to share your Mr Croot's
secret. (If you would kindly leave a space, perhaps he will answer these
questions at the bottom of the page.)
Another extraordinary insight is that 'recycling the classics
seems to be the latest Auckland fad'--and to make the point he
refers to Kevin Ireland's Tiberius at the Beehive. Of course if the
Ireland book had only come out first he would have been able to say I
had been stealing from it; chronology prevents this (especially since my
Catullus versions began to appear twelve years ago), but doesn't
suggest to him that 'influence' might have run the other way.
As for 'latest', and 'fad': I suggest he look at
Classical New Zealand Poetry ed. Richard J. H. Matthews in which he will
find versions of Latin poems by James K. Baxter (16), Fleur Adcock (16),
R. A. K. Mason (8), Denis Glover (2), as well as Stead (6), and others.
All of which allows me to add something I have intended for some
time to report to you, and which I now see is not unconnected. I have
written a number of times about Maurice Duggan's 'Along
Rideout Road that Summer', which I have thought, and still think,
the finest single example of New Zealand short fiction. About a year ago
I read Nabokov's Lolita for the first time and was struck by a
connection I ought to have known about when editing Duggan's
stories--a recognition so powerful and immediate it was as if Nabokov
had been influenced by Duggan. In fact it even became the measure of
what seemed a critical failure in the Nabokov novel; because somewhere
well on in Lolita the Duggan 'influence' faded and died--by
which I mean, of course, that Nabokov lost the particular and peculiar
'voice' established for perhaps the first third or half of the
book. Even Duggan's explanation to me (which I report in my notes
to the Collected Stories) that Buster O'Leary's occasional
address to certain unidentified 'Gentlemen' was to the
gentlemen of an imagined jury comes, I now see, direct from the
structure of Lolita.
Does this recognition make me think less of Duggan or his story?
Not in the least. Writers must take from literature as they take from
life, and make it their own. Our problem in New Zealand--our lack--is
not over-literary writers but rather the under-educated ones who are
egotistical enough to believe that the 'individual talent' is
enough, and too stupid, too lazy or self-absorbed, to make themselves
part of the living, on-going continuum which is literature.
Your homespun Mr Croot (he thinks Louis Johnson's
'contribution to poetry ... cannot be
over-estimated'--Really?) is perhaps the very critic such writing
calls for; but is that the level of sophistication something which calls
itself a Journal of New Zealand Literature should be content with?
C. K. Stead
Dear Sir,
It is no small task to make an overview of all of the poetry
published in New Zealand in two years. In the main Charles Croot has
covered the field thoroughly, but I would like to take up a few points.
1. 'fulfilling earlier promise' ... I have already taken
Michael King to task for this limp bromide that too many New Zealand
reviewers trot out when they can think of nothing else to say. Besides
the list of those now living up to their promise is rather odd--three
women poets in their early thirties and three male poets in their late
forties/early fifties. My own view would be that while Barford and
Leggot are still 'promising', French arrived mature. Very
arguably her first book All Cretans are Liars is superior to the nagging
The Male as Evader (and I do think we need a companion volume, The
Female as Evader). The male poets listed are surely beyond the age and
stage when they can be considered promising. (In my own case the books
under review are my seventh, eighth and ninth volumes.)
2. Inconsistency. Though hailed as fulfilling my promise on p. 15,
on p. 25 I discover that I write 'thin straggly poems' and
haven't yet learnt how to apply the discrimination and discipline
that would give my work entry to the top rank. Alack! It would appear
that what we have here (as Strother Martin told Paul Newman in Cool Hand
Luke) is a failure to communicate. I thought it rather obvious that A
Case of Briefs and The American Hero Loosens his Tie were playful
volumes more or less deploying American idioms. They weren't so to
speak shooting for the top shelf (i.e., late late Modernism or
whatever). Perhaps one should label certain works an entertainment,
though surely the titles and the covers of the books shrieked their
shoot-from-the-hip tone. Rosemary Menzies suffers a similar love/hate
approach. On p. 24 she is making an impact. A few lines down she is
going on a bit and needs stern editing. By p. 30 only a few poems in her
book To Where the Bare Earth Waits warrant publication! You can't
have it both ways, Charles.
3. Inaccuracy. Croot says I published three books in 1988-89.
Actually I published four (the missing one is New Zealand--What Went
Wrong?). My articles both definite and indefinite have been stripped
from A Case of Briefs and The American Hero Loosens his Tie.
4. Cliched critical language. I have already dealt with the
promising bromide. On p. 17 we have productive toil in the poetic
vineyard and sticks closely to his familiar last, without even a saving
nuance of irony. Apart from the fact that neither vintner Smithyman nor
blacksmith Turner would turn in such antediluvian imagery, they hardly
seem the stuff of scholarly comment.
5. Kicking a man when he's down. This could well apply to
myself--regularly passed up by anthologies, not mentioned in the poetry
chapter of the Oxford History of New Zealand Literature--but I was
thinking of C. E. G. Moisa. Currently Moisa would hardly loom large on
our poetic horizon, but Croot reminds us that he had five dubious
volumes published. So? This leads to the sixth point:
6. Naivety about poetry publishers. On p. 30 Croot complains about
publishers of serious poetry not doing their editing. One Eyed Press and
Hudson/Cresset are not Oxford or Auckland University presses; they are
the equivalent of garage bands--backyard presses publishing friends. And
where would we be without friends--or garage bands?
7. No long well-developed poems. Charles, you mention Dr
Strangelove's Prescription in your survey, but did you open its
highly explosive cover? You would have discovered a ... wait for it ...
long poem. And speaking of being well-developed, I was tested at the
last literary olympics and found to be free of that equivalent to an
anabolic steroid, i.e., a course in poststructural poetics.
8. Bibliography. Not mentioned was One Candle One Night by Charles
Bisley, published by Blackwood.
9. Swinging sentences p. 28 : The universities and teachers'
colleges have a lot to answer for here because they are still sending
out to the chalk-face graduates who can, etc. What is it that the
universities are still sending out to the chalk-face graduates? This
sentence does not tell us.
10. Confused thought. On pp. 27-28 Croot appears to be arguing that
we get so much bad poetry because teachers of English haven't come
to grips with the fact that it is 60 years since we had much rhyme and
metre and thus we have readers who don't understand modern poetry.
Does the conclusion follow from the premise? I think not. In any case
the teachers seem to have grasped the shedding of rhyme ... but (in any
case) it's back! Look at master Eggleton! Even our Kendrick sneaks
in rhyme or two in his lastest book. I myself wrote a rhyming quatrain as recently as 1981!
11. Simplifying military metaphor. Curnow as junta
chairman/dictator (and even Pope!). Smithyman as one of Curnow's
lieutenants? I'm sure both will be gasping and on the double....
12. Inadequate particularising of automobile metaphor. I surmise
Croot's extended automobile metaphor on p. 31 may been supercharged
by Leigh Davis's witty but silly observation that Curnow was like a
1957 Chrysler. Croot divides New Zealand poets between true car makers
and assemblers. I agree about assemblers--certainly this would fit many
of our university-conditioned poets. And it would have been interesting
had Croot started naming names. However, there is another category--the
Hot Rodders: Peter Olds, Sam Hunt, David Eggleton, Alan Brunton (and on
occasion--myself?) And possibly a fourth category--those that own a
tired old English car (a Humber or Rover) and keep patching it up. I
could name names but....
Sincerely,
Michael Morrissey