Trafficking in mere humanity: Shakespeare, McNally and the reach of "this wooden O".
Frontain, Raymond-Jean
"O for a Muse of fire," Katharine Brynne exclaims
whenever she experiences something so extraordinary that language
otherwise fails her while on a tour of India in Terrence McNally's
A Perfect Ganesh (1993). The phrase, she readily acknowledges, comes
from the prologue to Shakespeare's Henry V. "How hard it is to
really describe anything," she explains to her traveling companion,
the decidedly less effusive Margaret Civil (37). "'Muse of
fire' is my talisman. It's my way of telling myself
'Savor this moment. [...] Relish it. It is important. You'll
never be here or feel this way again'" (38). In the course of
her journey, Katharine meets a young, gay American doctor weakened by an
AIDS-related illness. Having once played Henry in a college production,
he is able to recite with her the better part of the Chorus's
speech, thus bringing it to the forefront of McNally's
audience's consciousness, at least for the duration of the play.
Shakespeare's prologue--with its meditation upon the power of
"this wooden O" to stimulate, yet adequately represent, the
reach of the human imagination--proves a resonant subtext for a play in
which a village puppet master comments upon the different purposes of,
and differing levels of audience engagement required by, South Asian and
American styles of theater. What is more, Katharine's proprietary
regard for Shakespeare's speech models the manner in which,
throughout his career, McNally conjures with the idea of Shakespeare as
a cultural touchstone and appropriates for his own purposes
Shakespeare's language. For McNally, Shakespeare's plays
represent the height of the creative imagination, in particular the
human ability through art to resist metaphysical annihilation. In
addition, Shakespeare's language provides McNally's characters
with a kind of shorthand by which they express their deepest, and
otherwise difficult-to-articulate, feelings. Finally, Shakespeare's
theater provides a stimulus to McNally's own dramaturgy, McNally
attempting--although never completing--a farce that uses
Shakespeare's A Midsummer Night's Dream to comment on the
1960s' "Sexual Revolution." Analysis of the multiple
levels of McNally's engagement with Shakespeare not only offers a
telling instance of the power of influence (as opposed to Harold
Bloom's anxiety of the same), but also helps map the extent of
Shakespeare's absorption by popular culture.
Shakespeare's influence upon McNally's development as a
playwright cannot be overstated. Throughout his career, McNally has used
the name of Shakespeare as a synonym for the power of the human
imagination. In And Things that Go Bump in the Night (1965),
McNally's first commercially produced play, Clarence, a young,
ineffectual gay man, is seduced by a handsome stranger only to be
subsequently humiliated by the man and his family. (His very name
associates him with George, Duke of Clarence, who, in Richard III, is
betrayed by those close to him.) Cajoled by his condescending hosts into
articulating his philosophy of life, Clarence explains that--unlike
Ruby, whose nihilism fosters in her children a willingness to "suck
the bitter root" of despair (13)--he negotiates threats to his
happiness through a belief in "Shakespeare, Florence ... [and the
hope of meeting] someone in the park" (51). For Clarence-and, by
extension, McNally--the only possible antidotes to despair are the power
of human creation (represented by the works of Shakespeare and the
artistic glories of Renaissance Florence) and the possibility of human
relationship.
In interviews, McNally has repeatedly cited Shakespeare as
"the greatest writer who ever lived. The greatest creative mind
that ever existed" (Myers 34). In keeping with, but well in advance
of, Harold Bloom's claim that Shakespeare "invented the
human," McNally has argued that Shakespeare's work manifests
"the greatest mind, heart and soul" yet preserved in print
(McNally, "Edited"). Throughout his career McNally has
testified to the example that Shakespeare offers the modem playwright.
"Theatre allows you to think big," he said in 1986 when
questioned about his choice of career. "Your imagination can be
infinite. My model was Shakespeare" (Alperson 63). For McNally,
Shakespeare's genius is due in large part to a deep reservoir of
compassion for people who are innately different from himself, thus
providing his theater with an amplitude unequaled in the canon of any
other playwright. Shakespeare "creates a different language and a
different world for every play he writes," McNally marvels (Myers
34). Not surprisingly, when asked by an interviewer to explain why each
of his own plays is so different from the last, the result being that
there is no such thing as a "typical" McNally play, McNally
draws upon the example of Shakespeare to justify his own resistance to
formula: "I like the fact that Shakespeare mixes humor and tragedy,
rich people and poor, smart people and dumb people. To me Shakespeare is
like living in New York City. There is this explosion of different
people and sounds and smells" (Ledford 4). (1)
Even as he has acknowledged over the years that he has read and
regularly rereads the entire Shakespeare canon, McNally has recalled on
numerous occasions the experience of how he first discovered the writing
of the man whom he calls "God": "I bless my high school
English teacher every day for making me fall in love with him when I was
15" (McNally, "Edited"). McNally inscribes that teacher,
Maureen Davenport McElroy, within his plays as the quintessential
educator whose primary vehicle for engaging her students is Shakespeare;
in the process McNally unwittingly documents a chapter in the history of
Shakespeare pedagogy in America. (2) In Corpus Christi (1998), the
teacher who inculcates in Joshua a love of poetry--particularly of
Shakespeare's Sonnets (another one of which he memorizes in advance
of their weekly meeting)--is named "Mrs. McElroy." She
introduces him to Massenet's Thaws while they play chess and enjoy
a surprisingly adult conversation about the effect of time on physical
beauty (25-7); Joshua's classmates cannot understand why he prefers
Mrs. McElroy's company to theirs. Similarly, in Dedication or The
Stuff of Dreams (2005), a young sound technician surprises a group of
seemingly more culturally self-aware theater people with his
appreciation of Shakespeare. In a statement that might be read as
McNally's description of his own high school mentor's method,
Toby explains:
I had an English teacher in high school, Mrs. McElroy--it's
all thanks to her. Mrs. Mac taught us Romeo and Juliet were just two
young people in love and that we should just feel the words, even if we
didn't understand all of them. [...] She had us do scenes from the
plays. Sometimes when I'm on my bike and nobody can hear me, I do
"To be or not to be." I still remember the Tent Scene from
Julius Caesar. (46)
"Growing up in a small town in Texas, it would have been very
easy to be a total redneck," McNally recalled over thirty years
after he had graduated high school. "To have a woman like that who
had so much to offer! It was amazing--I mean I could have gone to an
agricultural school to become a farmer" were it not for McElroy
(Myers 34). Instead, as McNally records in a 1998 address to New York
State high school teachers, McElroy challenged him to apply to schools
out of state rather than attend Texas A&M University, as the
majority of his college-bound classmates would do. (3) Consequently,
just two months before his eighteenth birthday McNally left Texas for
New York City to attend Columbia College, the undergraduate arm of
Columbia University, where he came under the influence of a second
gifted Shakespeare instructor, Professor Andrew Chiappe. (4) In a recent
interview, McNally commented that Chiappe's course was particularly
valuable to him in terms of his development as a playwright in that
Chiappe had the class read Shakespeare's canon in its entirety and
chronologically rather than by genre, the latter practice long
encouraged in Shakespeare courses by the organization of the 1623 Folio.
McNally believes that Chiappe's approach allowed students to
understand why, in the course of his professional development,
Shakespeare had to write the bloody and shrill Titus Andronicus before
he could attempt the more resonantly symphonic King Lear (Personal
Interview).
Four of McNally's typewritten papers for that two-semester
course (1958-59), which contain the grader's handwritten
annotations and evaluative comments, survive in the McNally Archive at
the Harry Ransom Humanities Research Center in Austin, Texas:
"Shakespeare's Early Development as a Tragedian,"
"The Family as a Dramatic Theme in King Lear and The Winter's
Tale," "The Overreacher," and "Spiritual Movement in
King Lear" (HRC 57.6). They help map the emotional terrain of the
twenty-year-old McNally. Anticipating in prescient ways the subject
matter of the plays that he would begin writing only after his
graduation the following year, they also offer theater historians the
opportunity to document Shakespeare's influence on a later
playwright from the intellectual womb to full maturity.
McNally's analyses of Lear and Leontes, for example, betray
his interest in the emotionally troubled parent who tyrannizes over his
or her family, a scenario that McNally explores in three of his earliest
plays: This Side of the Door (an unpublished play which was produced in
1962 by the Playwrights Unit of Actors Studio at New York's Cherry
Lane Theater, starring a young Estelle Parsons), And Things That Go Bump
in the Night, and Here's Where I Belong (1968), a musical version
of John Steinbeck's East of Eden for which McNally wrote the book.
Likewise, McNally's study of the Overreacher character type in
Elizabethan and Jacobean drama not only anticipates his fascination with
emotionally detached, manipulative observers of other peoples'
lives like Stephen in The Lisbon Traviata (1985, rev. 1989) and
"John the Foul" in Love! Valour! Compassion! (1994) but reads
like a character sketch for McNally's fictionalized portrait of a
brilliant, driven, and deeply lonely Maria Callas in Master Class
(1995).
In addition, McNally's astute study of religious references in
King Lear, which he uses to demonstrate the development of Lear's,
Gloucester's, Edgar's, and Cordelia's varying abilities
to accept the "universal realities of existence" (that is,
aging and death), might serve as a prelude to the tetralogy of plays
that depict American life at the height of the AIDS epidemic: Frankie
and Johnny in the Clair de Lune (1987), Lips Together, Teeth Apart
(1991), A Perfect Ganesh, and Love! Valour! Compassion! However, the
undergraduate McNally's fascination with Cordelia as the
incarnation of "selfless, spontaneous love" most clearly
anticipates his own theater's persistent concern with the gentle
person's ability to negotiate-- even when he or she is unable to
contain or deflect--the threat of violence. In the most daring of
McNally's early plays--an untitled and apparently never produced
family drama (HRC 58.1)--a father's brutalization of Bill, his
sensitive, twenty-year-old playwright son, inadvertently results at the
close of Act I in the death of his younger, preferred son, James, who,
unlike Bill, is a star athlete. The play shifts in Act II from a William
Inge-style middle-class domestic drama to a Pirandelloesque mode when
James, freed by death both from his father's overbearing
expectations of him on the playing field, and from his
playwright-brother's narrative control, returns on stage to
redirect the play's action. James (also the name given to the
"fair" brother in Love!) encourages Bill to think of the ways
in which theater can bring peace to both the playwright and his
audience. James explains that what the playwright chooses to remember
either deepens or tempers any residual bitterness over past events; and
how the playwright chooses to represent those actions on stage will
either stimulate the audience's bile or allow audience members the
peace that accompanies catharsis (II-2, 22).
Indeed, the entire of McNally's theater might be analyzed in
terms of his evolving attempts to use theater to foster a peace that can
only come from the acceptance of difference. While Bobby's aria
concerning divine love (Love! 87) makes him the most Cordelia-like
character in McNally's canon, the theater-goer hears in
James's tender-hearted forgiveness of the brother by whom he has
been wronged (Love! 124-25) the quiet, sad, yet deeply loving music of
Cordelia's "No cause, no cause" in response to
Lear's abject apology for having doubted her love (Lear 4.7.77,
Conflated Text). McNally's libretto for the opera Dead Man Walking
(2000) questions how one may obtain forgiveness from those whom one has
wronged, as well as find within oneself the power to forgive the
individual responsible for one's most painful personal loss,
questions McNally first formally addressed in his undergraduate essay on
King Lear.
Shakespeare was the single greatest literary influence on McNally
during his formative years. Consequently, Shakespeare's language
has come to be tightly woven into the fabric of McNally's plays.
Some instances are little more than invitations to the literate reader
or playgoer to enjoy the verbal games to which Shakespeare's
language lends itself. At more critical moments in McNally's
dramatic texts, the works of Shakespeare provide an emotional lexicon
for McNally's characters, allowing them to access a depth of
feeling otherwise beyond their verbal reach. In almost every one of
McNally's major plays, a character resorts to a line, or even just
a phrase, from Shakespeare for self-expression, a process by which
McNally uses the text of Shakespeare to comment upon his own.
McNally's most casual allusions to Shakespeare are invariably
farcical, as when a British-born bartender in 1960s New York City camps
with a flirtatious patron who's asked how he is able to remain so
young in appearance. "Age cannot wither, nor custom stale our
infinite variety" (Some Men 29; compare Antony and Cleopatra
2.2.240-41), the bartender airily replies, turning Enobardus's use
of "custom" as habitude into a pun upon his own wearying
involvement in the service industry, "custom" additionally
signaling in British English a tradesman's involvement in commerce.
Similarly, in It's Only a Play (1985) an avant garde director
describes his production of Titus Andronicus: "I did the whole
thing in mime. No dialogue. No poetry. No Shakespeare" (189). (5)
McNally seems to believe that mere mention of the bloody spectacle of
Titus--more so than mention of any other play by Shakespeare--can induce
laughter. In Love! Valour! Compassion! Buzz argues that
My three-year-old gay niece knows Shakespeare was gay. So was Anne
Hathaway. So was her cottage. So was Julius Caesar. So was Romeo and
Juliet. So was Hamlet. So was King Lear. Every character Shakespeare
wrote was gay. Except for Titus Andronicus. Titus was straight. Go
figure. (114-15)
Buzz's speech mocks the excesses of the social phenomenon of
"outing" that dominated gay social discourse in the 1990s
when, in response to discrimination against AIDS sufferers, activists
sought to force closeted figures to disclose their homosexuality and
thus possibly temper the opprobrium heaped upon gays for a virus that
they neither created nor whose circulation they controlled. Titus proves
the only Shakespearean character that a good-natured, well-intentioned,
but acutely exasperated activist does not wish to claim for his cause.
A television pilot McNally wrote in November 1983 for producer
Norman Lear likewise finds in Shakespeare the means of indicating a
character's ridiculousness. "The Education of Young Harry
Bellair, Esq." (HRC 10.5), set in late seventeenth-century London,
draws upon the conventions of Restoration and eighteenth-century comedy
while insisting that the audience hear and process echoes of
Shakespeare's Hamlet. The greatest pleasure Harry's more
sedate brother John takes in life comes from attending the theater. His
conversation is peppered with references to his fellow ardent
theater-goer, the diarist Samuel Pepys, as well as the actress Sarah
Siddons (McNally seems to have forgotten Siddons dominated the London
stage nearly two generations after Pepys). John's comic foible is
to respond to even the most pedestrian domestic circumstance in terms of
the theater. Thus, he becomes inordinately excited when a morbidly
jealous member of the household, who fears he has just been cuckolded,
echoes Hamlet's denunciation of Claudius after the ghost has
confirmed the prince's suspicions of Gertrude's concupiscence
and of King Hamlet's murder:
Jeremy: O villain! Lecherous, treacherous, smiling, bandy [sic],
damned villain.
John: That's Hamlet. The Closet Scene.
Jeremy (furious): I know it's Hamlet. I went to Oxford! [39]
(6)
The humor of the exchange results from the clash of two radically
different obsessions: John is as excited to hear Shakespeare quoted as
Jeremy is, like Hamlet, driven nearly mad by the thought of a beloved
woman's adultery. The farce's silliness is extended by
Jeremy's asserting the authority of his own academic qualifications
after his rant is interrupted by John's pedantry. The
ineffectualness of John's character is established elsewhere in the
telescript by his responding Polonius-like to a maidservant's
allusion to her "baby boy's bonny bum." "That's
good," he coos; "Baby boy's bonny bum is good" (45).
A servant's overly alliterative praise of her child's bottom
reduces to further absurdity the pedantic Polonius's delight in the
Player King's reference to the sadly "mobbled queen"
(Hamlet 2.2.484).
McNally also employs allusions to Shakespeare to mark the depth of
a character's emotional life. Sam Found Out, or The Queen of
Mababawe (HRC 48.5), a teleplay on which McNally collaborated with his
close friend and fellow playwright, Wendy Wasserstein, is a bittersweet
comedy about a disguised African prince's falling in love with a
down-on-her-luck New York City dance instructor. (7) The script calls
attention to its outdated formula by having the aging gamine disgustedly
walk out of a revival movie house's showing of a black and white
film about a dance instructor who falls in love with a prince in
disguise, which even the hopelessly romantic Maxine finds unrealistic.
At a critical moment in the teleplay, however, Maxine's student
prince draws upon the final couplet of Shakespeare's Sonnet 29,
"When, in disgrace with fortune and men's eyes," to
explain his feelings for her. The shallow Hollywood formula being
parodied in the drama is suddenly transformed by a moment of genuine
emotion. McNally's use of the sonnet allows the audience to accept
the possibility that love can save one from despair. Use of the sonnet
was no doubt McNally's device, rather than his collaborator's,
inasmuch as Wasserstein's plays betray no particular engagement
with Shakespeare, and McNally uses Shakespeare's Sonnets in a
similar fashion elsewhere (see note 6, above).
In Master Class (1995), McNally puts to inventive use Giuseppe
Verdi's operatic adaptation of Shakespeare's Macbeth.
Purporting to dramatize one of the master classes that soprano Maria
Callas taught at Juillard in 1971, the play depends upon Callas's
revisiting in soliloquy the events of her life as recordings of her
arias play on the theater's sound system. Callas's most famous
roles comment upon the choices she has made in her private life and on
the consequences of those decisions with which she must now live: Callas
damaged her voice by using it without reserve--her critics said
recklessly--in her emotionally tempestuous performances. Her climactic
exchange is with Sharon, a student soprano who has rehearsed Lady
Macbeth's Letter Scene:
I haven't heard this music in years. Even the thought of it
makes the hairs on the back of my head stand out. I guess I'm
ready. Begin. [...] Satanic music, don't you think? We know where
this music is coming from, don't we? What part of her body? Verdi
knew his Shakespeare. (36)
Intimidated by Callas's overbearing manner, the student is
unable to perform before the diva, leaving Callas to draw a lesson for
the classroom observers:
This is just what I was talking about: If you're going to
stand up here, naked, and let people judge you, you can't afford to
have feelings like Sharon's. A performance is a struggle. You have
to win. The audience is the enemy. We have to bring you to your knees
because we're right. If I'm worried about what you're
thinking about me, I can't win. I beg, I cringe for your favor
instead. "Ho dato tutto ate." Eh? Art is domination. It's
making people think that for that precise moment in time there is only
one way, one voice. Yours. (37)
Initially the scene seems intended to demonstrate the colossal ego
of Callas, who wrestled her audiences to submission night after night
through sheer force of will--the very quality that allowed her to sing
Lady Macbeth to such acclaim. However, after being ill in the bathroom,
the student soprano returns to complete her demonstration aria and to
suffer Callas's critique. During Sharon's performance, Callas
cajoles her to discover the emotional significance of Shakespeare's
language and Verdi's music. In the process, a kaleidoscopic
patterning of fiction and actuality, of dramatic and autobiographical
identity, emerges (47-60). Callas uses Lady Macbeth's response to
her husband's letter--'"You would be great, but will you
be wicked?' Ah, there's the question!" (48)--to emphasize
how the young soprano should carry herself on stage and to dare her to
take greater risks in her delivery. At the same time, McNally uses the
passage to comment upon Callas's own fashioning of her career and
personal life. Much as Lady Macbeth attempts to instill in her husband
the courage she fears he lacks--and, even more importantly, as Callas
demonstrated her own mettle in her repeated stand-offs with management
and with her oftentimes antagonistic audiences--Callas dares the student
to show her "balls" as a performer (51-52). And just as Lady
Macbeth unsexes herself, becoming more "wicked" than her
husband in order to ensure his greatness ("He's weak. She
knows it. She must be strong for both of them," 48), so Callas has
had to sacrifice her personal relationships in order to succeed on the
stage. "Rise and rule. Rise and take your place in this
world," Callas translates Verdi's appropriation of Lady
Macbeth's encouragement to her husband (50). Thus, even as Callas
encourages the novice soprano to seize control of the role, she recalls
the courage with which she herself repeatedly faced down an opera
establishment that preferred Renata Tebaldi's more traditional
performance style to Callas's own. Verdi's adaptation of
Shakespeare's Macbeth allows both Callas the means to demonstrate
the emotional bravura that she brought to the stage and McNally the
opportunity to comment upon the tragedy that results from such
intransigence, however brilliant its immediate results. "Ah, Verdi!
Ah, Shakespeare! Ah, my own ambition!" Callas cries in a moment of
self-recognition (56). (8)
The text by Shakespeare which proves McNally's single greatest
resource is undoubtedly Hamlet. Although McNally drew upon Hamlet as
early as And Things That Go Bump in the Night, the existential struggle
and untimely death of Shakespeare's title hero took on additional
resonance for McNally in the years from around 1985 to 1995 as he
meditated upon what a playwright could do to provide audience members
overwhelmed by the horror of the AIDS pandemic with a much needed
catharsis. Ironically, in And Things That Go Bump in the Night, it is
Ruby-a failed opera singer who, with tragic consequences, instills in
her family her own fear of life--who is given to quoting Hamlet.
"Oh, little more than kin and less than kind, are we this evening,
I see," she rejoins to her petulant son Sigfrid (15; compare Hamlet
1.2.65). She similarly mocks the decency of her distraught father-in-law
when, witnessing a tear on his cheek, she parodies Lady Macbeth:
"Who would have thought the old man to have so much salt in
him?" (28; compare Macbeth 5.1.33-34). The allusions to Shakespeare
situate Ruby's family in that same unweeded garden overcome by
"things rank and gross in nature" that so disgusts Hamlet
(Hamlet 1.2.135-37); they signal Ruby's decline from the fully
engaged emotional life represented by the operas in which she once
performed to a defensively claustrophobic existence in which cruelty has
replaced poetry. Human life, McNally observes with Shakespeare, has
little value for those who are alternately ambitious and fearful.
Hamlet's words seem to come most readily to McNally's
mind when he is writing characters caught in an existential crisis. For
example, in The Lisbon Traviata (1985; rev. 1989), Stephen, trying to
forestall the departure of his lover, seizes upon Mike's
description of his feelings for the new partner with whom he plans to
move in: "How 'fond'? Did you say 'fond,'
madam? Nay, you love. I know not 'fond'" (75). The
immediate effect of Stephen's theatrical posturing is to alienate
Mike further. But Stephen's paraphrase of Hamlet's
"Seems, madam? Nay, it is. I know not 'seems'"
(Hamlet 1.2.76) reveals the depth of his turmoil which, like
Hamlet's, "passeth show" (Hamlet 1.2.85). "Those are
dark, mean, and extremely dangerous streets, right now" (85),
Stephen warns Mike, drawing an implicit analogy between gay life at the
height of the AIDS pandemic and the cold, dark battlements of Elsinore
where one is uncertain "Who's there ?" (Hamlet 1.1.1).
Hamlet, however, also offers McNally's characters a way out of
the world where '"Tis bitter cold, / And I am sick at
heart" (Hamlet 1.1.6-7). For McNally, the only stance that one can
take in the face of the annihilation that AIDS presented before the
advent of protease inhibitors was that modeled by the melancholy Prince
of Denmark. When Horatio cautions Hamlet to resist dueling with Laertes
if he suspects that the outcome of the fight has been predetermined,
Hamlet replies:
Not a whit, we defy augury. There is a special providence in the
fall of a sparrow. If it be now, 'tis not to come. If it be not to
come, it will be now. If it be not now, yet it will come. The readiness
is all. Since no man has aught of what he leaves, what is't to
leave betimes? (Hamlet 5.2.157-61)
Similarly, when asked by his partner how he is feeling, James--a
wardrobe seamstress who is suffering from complications due to
full-blown AIDS-responds grandly, "We defy augury." Pressed to
explain what he means by such an assertion, James replies
I don't know. It's from a Shakespearean play we did at
the National. The actor who played it always tossed his head and put his
hand on his hip when he said it. I think he was being brave in the face
of adversity. [...] So, whenever I don't like what's coming
down, I toss my head, put my hand on my hip, and say "We defy
augury." (Love! 114)
In Dedication, "Mrs. McElroy" had taught Toby's high
school class that Shakespeare's words communicate even without
being fully understood. In James's case, no matter how little he
understands its exact meaning, his employment of the phrase suggests
that bravery lies in summoning whatever grace one can to accept the
inevitable, however painful it may be to consider one's
fast-approaching end. (9)
Finally, Shakespeare's Hamlet also provides McNally with an
epitaph for the AIDS dead. "Andre's Mother" (1988) is a
one-act play that was first performed as part of an evening of brief
works by various authors titled Urban Blight, and later expanded to an
hour-long, Emmy Award-winning television drama. At the memorial service
for his lover, who has died of an AIDS-related cause, Cal tries to find
a way to share his grief with his partner's mother, who had
distanced herself from her son years earlier because of his
homosexuality. "You should have come up [to New York] the summer he
played Hamlet," Cal tells her, hoping to arouse some maternal pride
in the professional accomplishments of the son with whom she had stopped
communicating; "he was magnificent" (351). Unable to breach
her silence, Cal finally releases the white balloon that he, like all of
the mourners, has been holding. Only while watching it soar upwards is
Cal able to take leave of his beloved partner, saying "Good night,
sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest!" (351;
compare Hamlet 5.2.302-303). Cal's appropriation of Horatio's
final words to his intimate friend and sole confidant brings to the fore
the homoeroticism implicit in Shakespeare's representation of the
men's relationship. Horatio's farewell to Hamlet offers Cal a
powerful way of elegizing his beloved Andre, and McNally a benediction
that he can bestow on all the AIDS dead.
In addition to his systemic appropriation of Shakespeare's
language, McNally learned from his predecessor important lessons
regarding the creation of character and the development of action.
McNally is frank in acknowledging Shakespeare's influence upon his
own dramaturgy. For example, when responding to the objection by gay
activists that he resists identifying himself publicly as a "gay
playwright" (even though he is gay and has written some of the most
visible and discussed gay-themed plays of the past forty years), McNally
cited Shakespeare's ability to create a character whom few audience
members or readers recognize is gay simply because he is not created in
the service of a particular socio-political agenda. In a newspaper
article titled "Gay Theater? No, Just Life," McNally points to
Hamlet's misogynistic treatment of Gertrude and Ophelia, his
emotionally intense engagement with Horatio, and his "over-the-top
enthusiasm for the theater and actors" as evidence of "the
most stunning accomplishment of Shakespeare's entire
oeuvre"--that is, "to have created a gay character who never
once talks, walks or acts like our usual perception of one" (88).
"No," McNally concludes, "the only thing that has made
Hamlet straight is our thinking so" (88).
In terms of its sexual politics, McNally's argument is far
bolder than that advanced by any of his activist critics, for Hamlet has
exerted a greater fascination for centuries of theater-goers and readers
than any politically correct portrait of a gay man in contemporary drama
is likely to do. Similarly, in McNally's theater each
character's sexuality is such an essential part of his or her
nature that McNally rarely needs to identify anyone specifically as
homosexual or heterosexual. Indeed, it was the casualness with which
Clarence accepts his homosexuality and pursues his desire of meeting
"someone in the park" that enraged professional theater
critics at the opening of McNally's first Broadway production.
Critics seemed to feel that they should have been warned in advance that
they would be watching a "gay play," as though one would
prepare differently to attend a play with a gay character than one with
exclusively heterosexual ones (Frontain 52n.2).
In a fragment in the HRC McNally Archive, McNally undertakes a
contemporary version of Shakespeare's A Midsummer Night's
Dream (HRC 58.1). Eight pages of dialogue among four different couples
are typewritten and revised in pencil in McNally's hand on the
yellow foolscap he used throughout the 1960s and into the early 1970s.
Of obvious interest to Shakespeare scholars, the fragment is untitled,
as McNally's working drafts often are. Nothing in the surviving
dialogue immediately suggests that McNally is adapting A Midsummer
Night's Dream. However, a page of handwritten notes on yellow legal
pad paper that accompanies the typescript outlines the first four scenes
and enumerates the play's ten characters, correlating each with the
Shakespearean character whose function he or she will subsume. The
handwritten notes also contain alternate names for, and quickly jotted
verbal descriptions of some of, the characters. Idle doodles at the head
of the page depict a fir tree alongside a woman with a cigarette in her
mouth holding in her outstretched hands the decapitated head of a male;
a pair of naked female legs alongside the lower half of a mermaid, the
lines of the one replicating the lines of the other; and a naked female
body that has undergone a transformation of some kind.
McNally's dramatic premise is clear from the surviving
fragment. Four couples, eager to escape the stifling heat of summertime
Manhattan and enjoy the cooler weather on the Long Island coast, travel
either by automobile or motorcycle to a Hamptons-style weekend site. The
couples also seek a measure of sexual relief, several of them speaking
of the advertisement for an outdoors gathering of "swinging young
couples desiring to meet the same" that appeared in an alternative
newspaper, and which proves the actual impetus for their venturing so
far out of the city. Presumably pin spots and blackouts would have been
used to direct the audience's attention from one to another of the
couples as they converge upon the woodland location of their weekend.
McNally's handwritten notes indicate that Sean and Sarah,
"The Liberal-Minded Couple," are kin to Shakespeare's
Lysander and Hermia. They quarrel over the time that each spent in the
bathroom preparing for the outing, thus hinting at the jealousy that
each character in the play will feel over his or her partner's
desire to have sex with other people. Demetrius and Helena have morphed
into a lesbian biker couple in which insecure Mopsa (whose name recalls
the shepherdess who competes with Dorcas for the love of the Clown in
The Winter's Tale) struggles to please her sexually dominating and
socially aggressive mate, Tamora (whose name McNally takes from the
Machiavellian queen of the Goths in Titus Andronicus). Theseus and
Hippolyta are represented by a married couple, Thad and Gwen, who worry
about the appropriateness of bringing their child with them to the
weekend gathering. (They are the characters for whom the least
information survives, McNally failing to describe them in his notes and
breaking off just a few lines into his writing of their introductory
scene.) Oberon and Titania are represented by Luke and Christopher, a
gay couple who squabble because Chris's fear of being penetrated
anally drives his oversexed mate to seek anonymous sexual partners in
out-of-the-way public restrooms. The notes indicate that they will be at
odds over Cal, "a lovely boy stolen from an Indian king." A
female character named Julia--the only one for whom McNally's notes
fail to specify an equivalent in Shakespeare--seems intended to serve a
similarly disruptive purpose among the lesbian and heterosexual couples
as Cal does for Luke and Christopher. However, her name is penciled
beneath McNally's doodle of the female legs and mermaid's
tail, suggesting that she will be transformed, Bottom-like, or that,
mediating between different realms and species, she is herself the agent
of the others' transformation.
The fragment reveals the personalities of the eight principals
through the conversations that take place between each couple as they
drive. In each case, squabbles over such pedestrian matters as who will
walk the dog, who will attend to a fussing child, or how one's
partner is dressed barely mask the sexual tensions that are the actual
source of antagonism. Sean is wearing cologne and has achieved an
especially close shave by using a blade rather than his usual electric
razor, while his wife Sarah has oiled her body with a scented unguent
after bathing at length. Each is jealous of the preparations that the
other has made to appear as desirable as possible to the strangers whom
they nervously look forward to meeting at the couples
weekend--preparations that apparently they no longer make on each
other's behalf. In all likelihood, McNally was preparing for a
clash of personalities between the aggressive motorcyclist, Tamora, who
enjoys making dismissive comments about gay men, and Luke who, his
boyfriend complains, is highly promiscuous yet determined to maintain a
"straight" appearance when in the presence of strangers,
making him exactly the kind of insecure, self-conscious gay man that
Tamora delights in taunting. Christopher's exasperation with
Luke's insensitivity leads him to exclaim that it must be easier to
be in a heterosexual relationship where the domestic duties and
emotional roles are pre-determined by gender. However, his
generalization is undercut by the scene's segue to Thad and Gwen,
whose quarrel is interrupted by the fussing of their child in the back
seat, demonstrating the difficulty that heterosexuals themselves have in
deciding who is responsible for what.
McNally's handwritten notes call for the four couples to
become involved in a car crash, although it is not clear whether as
victims or as witnesses forced by someone else's wreck to detour
off the main road into a wooded area where sexual madness will ensue.
The notes suggest that a series of exchanges in a highway rest
stop's Men's Room and Ladies' Room will initiate a chain
of confusing sexual encounters, excitement at attending the
"swinging couples" event encouraging the characters to act on
their heretofore suppressed desires. Likewise, the sudden availability
of multiple potential sexual partners brings into play their jealousies
and insecurities vis a vis these partners.
How McNally would have resolved the sexual mayhem that unfolds in
the woods is unclear from the notes. But the play shares a period
sensibility with Peter Hall's 1968 film of A Midsummer Night's
Dream, which featured Camaby Street fashions and anchored the Athens
portions of the action in the 1960s youth culture; and with Peter
Brook's 1970 stage production in which actors juggled and swung
upon trapezes, the circus-like atmosphere representing the tumult of
love and desire. Likewise, conceptually the fragment resembles
McNally's own one-act play "Noon" (presented as part of a
trilogy titled Morning, Noon and Night on which McNally collaborated
with Leonard Melfi and Israel Horovitz at Circle in the Square Theater
in November 1968), in which five people descend upon a vacant apartment
in response to a personal ad in an alternative newspaper promising
"groovy sex" (35) of various kinds. The farce in
"Noon" depends upon the characters' mismatched sexual
desires, no one person proving able to satisfy, or be satisfied by, any
other.
McNally apparently began adapting A Midsummer Night's Dream as
a way of commenting upon the 1960s-70s Sexual Revolution, Shakespeare
authorizing a satiric examination of contemporary sexual mayhem. In A
Midsummer Night's Dream the first pair of lovers escapes to the
Forest of Athens to evade the legal strictures that hold in the city,
and the others follow them in the pursuit of each person's own
heart's desire; the play dramatizes, in part, a conflict between
duty and desire. The dream of gratification turns into a nightmare as
the couples fall victim to what Titania calls "the forgeries of
jealousy" (MND 2.1.81). Ultimately, the lovers learn how to accept
the "mortal grossness" of one's partner (MND 3.1.142),
their feelings eventually growing "to something of great
constancy" (5.1.26). Similarly, in McNally's project tensions
in the couples' relationships are exacerbated as they escape the
strictures of the city and of their various domestic routines, only to
learn more about themselves, their partners, and their desires than they
initially may have cared to know. Presumably, McNally's play would
have concluded with the members of each couple renewing their commitment
to one another.
The critical attention received by Hall's film and
Brook's stage production may have preempted McNally's
completing his play. The former aired on CBS television, albeit with
Judi Dench's near-nude performance as Titania carefully edited. The
latter achieved legendary status in theater circles and went on a world
tour, making it one of the most visible and hotly debated Shakespeare
productions of the decade. Both productions were praised for the
ingenuity with which they appropriated Shakespeare to comment upon the
welcome liberation--and nightmare-of the so-called "Swinging
Sixties." It may have proven impossible for McNally not to feel
that he was riding a wave rather than initiating one.
McNally did, however, find alternate opportunities to comment upon
the period's frenetic pursuit of sexual gratification. In Bad
Habits (1974), sexual dysfunctions are treated at a pair of mental
institutions. At Ravenswood patients are encouraged to indulge their
whims, while at Dunelawn they are trained to repress them as strictly as
possible. McNally's satire illustrates the inefficacy of either
extreme. The Ritz (1975) similarly skewers the period's bringing of
sexual desire so openly into the public arena, the play satirizing such
extreme but ultimately innocuous manifestations of sexual desire as
"chubby chasing," Crisco-facilitated "fisting," and
steam room orgies. Significantly, in Love! Valour! Compassion! McNally
adapted the fragment's exposition device of multiple couples
journeying independently of each other to a country house where new
relationships will form while old ones unravel, and where a rural
retreat takes on an almost magical aura coming after the work-week
frustrations suffered in the city by the house party guests, suggesting
a connection between the play and A Midsummer Night's Dream that
few readers imagine.
Too often influence studies depend upon a possible verbal echo or a
plausible analogy that, while provocative, cannot be fully
substantiated. The HRC archive of McNally's papers not only permits
an authoritative documentation of what many influence studies lack but
brings into sharp relief Shakespeare's continuing presence on the
modern stage. The material illuminates three ways in which McNally was
encouraged by Shakespeare's example to consider the purpose and
operations of theater, Shakespeare offering him an appealing alternative
to the expressionism and absurdism that dominated the American stage as
McNally began writing. (10)
McNally is most engaged by the essential humanity of
Shakespeare's imagined universe. "Shakespeare respected words!
And you know why? Because Shakespeare respected people!," Grandfa
protests angrily after hearing Ruby's latest Message to the World
(And Things 14). "It's criminal how you abuse the gift of
speech, woman, criminal!" (15). In play after play McNally
dramatizes the difficulty that people have communicating with each
other, but in McNally's world such failed attempts humanize, rather
than dehumanize, a character for the audience. Although McNally's
earliest plays betray something of the absurdism of his mentor and
one-time partner, Edward Albee, his characters never withdraw into
verbal games but confront each other directly, demanding their humanity
be recognized even in an absurdist world: "You know I am not simply
the sum total of my parts. I am someone" (79), Marion Cheever
protests to an implacable army induction physician in Next (1969). By
all evidence, McNally's dislike of irony stems from a resentment of
anyone using language as a defensive measure- -which may explain why his
1991 collaboration with uber-ironist Stephen Sondheim came to naught.
(11) He prefers, rather, the Shakespearean use of language as the means
of accessing interiority: Language reveals a character's most
deeply rooted desires
and anxieties, enjoining the audience (as Grandfa insists) to
respect that character's humanity.
Additionally, McNally has been influenced by the performance style
demanded by Shakespeare's plays. In Where Has Tommy Flowers Gone?
(1971), McNally uses Hamlet's advice to the players to satirize the
mumbling of Method-trained stage actors like Marion Brando and
Montgomery Clift. Crashing an audition for Lincoln Center's Vivian
Beaumont Theatre's "Salute to Polish Expressionism
season," puckish Tommy begins his audition with an "insane
inarticulate howl" of "Aaaaaaarrrrrggggghhhhh!!!!!" that
is at odds with the requirements for clear diction and restrained
gestures that Hamlet imposes on the players in the speech that Tommy
then performs:
Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly
on the tongue. But if you mouth it, as many of our players do, I had as
lief the town crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with
your hand, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest,
and (as I may say) whirlwind of your passion, you must acquire and beget
a temperance that may give it smoothness. O, it offends me--(Tommy
Flowers 86)
Tommy's audition is cut short at this point by the director,
as though the avant garde performance style that the Beaumont is looking
to promote necessarily precludes the natural delivery style proposed by
Shakespeare. Hamlet's words to the players, however, serve as
McNally's own apologia for a performance style that seeks to
communicate as clearly as possible and, in the process, "beget[s] a
temperance" within the audience that comes of accepting a
character's humanity as opposed to being distracted by an
actor's affected diction and overly emphatic hand gestures.
Finally, to return to Katharine's speech in A Perfect Ganesh
with which this essay opens, throughout his career McNally has been
influenced by Shakespeare's "muse of fire" that enables
the audience to "ascend / The brightest heaven of invention"
(Henry V Prologue 1-2). In particular, he has been influenced by
Shakespeare's recognition that it is impossible for actors "On
this unworthy scaffold to bring forth / So great an object" (10-11)
without relying upon the audience's "imaginary forces"
(18). In A Perfect Ganesh, the Hindu god, in the guise of a village
puppet master, explains that "In India we participate in theatre.
We don't sit back, arms folded and say 'Show me'"
(87). In this context, Ganesh might himself have quoted
Shakespeare's Prologue, arguing that in order to provide a deeply
personal kind of engagement, theater must call upon the audience to
participate in the production rather than sit behind that invisible
fourth wall and passively observe the play's action. For
Shakespeare, as for McNally, the audience must be called upon actively
to use its imagination.
Shakespeare's "wooden O," thus, proves an
authoritative model for McNally's own theater. McNally's plays
oftentimes call for a realistic set (a Hell's Kitchen studio
apartment in Frankie and Johnny in the Claire de Lune, the Fire Island
pool deck and house interior in Lips Together, Teeth Apart, or the lower
west side rooftop, complete with water tower and fire escape, in Unusual
Acts of Devotion). But a significant number of McNally's mature
plays--A Perfect Ganesh, Love! Valour! Compassion!, Ragtime, Corpus
Christi, A Man of No Importance, Some Men--call explicitly for the
absence of sets and props, and/or for actors to double in parts with
only a perfunctory change of costume, thus insisting that the audience
actively participate in the production by using its imagination. (12) A
Perfect Ganesh, for example, specifies a totally white set, the wonder
experienced by tourists at the Taj Mahal being indicated by the facial
expressions of the actors rather than by an elaborate set or backdrop;
the audience is left to imagine the actual site that inspires such awe.
Similarly, Love! Valour! Compassion! parodies the absence of a realistic
set by asking for a miniature model of Gregory's house to sit on
stage in the opening scene.
Two of McNally's most recent plays address directly the power
of "imaginary forces." A Man of No Importance takes place in a
church basement where an amateur troop rehearses Oscar Wilde's
Salome; as the action progresses, Herod's beheading of John the
Baptist doubles first as the Marquess of Queensberry's prosecution
of Wilde, and then as the president of the parish Sodality's
challenging the performance on church property of a play that he
considers to be obscene. This overlapping of characters and actions is
made possible by the absence of a realistic set, and the play's
success depends upon the audience's being able to process three
overlapping levels of action and meaning.
Similarly, Dedication or The Stuff of Dreams, whose title comes in
part from Prospero's speech closing the Masque of Ceres (The
Tempest 4.1.156-57), takes place on the empty stage of a dilapidated
theater that a children's theater director hopes to secure for his
company. Mrs. Willard, the crabbed, terminally ill property owner,
proves an unlikely, but nonetheless effective, Prospero. The very space
of the action (an empty, long disused stage) allows for neither props
nor costumes, the actors entering the stage of the shuttered theater in
their supposed street clothes. Excited to discover off stage a
hand-turned wind machine such as Shakespeare's company might have
used, McNally's "actors" comment upon how such a piece of
equipment fosters a collaboration between the actor's mimetic skill
and the audience's willing suspension of disbelief. Like David
Mamet's A Life in the Theatre (1975), McNally's Dedication
considers how the artifice of acting comments upon the artifice of
living, and vice versa. But unlike Mamet's characters,
McNally's principals do not try to upstage each other, defining
oneself at the expense of one another, theater thus proving a metaphor
for the violence of human existence. Rather, McNally's characters
use theater to exorcize inner demons and to help each other to achieve
self-acceptance. McNally's Dedication is an apologia for an
elemental theater that, like Shakespeare's, relies heavily upon its
audience's imagination.
Thus, as it has evolved McNally's theater has been stripped to
the primal, Shakespearean elements of language and character. Rejecting
the use of realistic sets and special effects, McNally has increasingly
required more of his audience imaginatively. Through Shakespeare--and
through the teachers of Shakespeare who had such an impact on
him--McNally discovered the power of an unworthy scaffold that
nonetheless brings forth the highest heaven of invention.
Works Cited
Alperson, Myra. "Terrence McNally '60, Playwright."
Columbia College Today 13.2 (Spring 1986): 63. Print.
Frontain, Raymond-Jean. "McNally and Steinbeck." ANQ:
American Notes and Queries 21.4 (Fall 2008): 46-54. Print.
Goldman, Michael. Telephone Interview. 23 January 2009.
Kaulbach, Ernest. "Maurine McElroy Resolution." Office of
the Graduate Dean, University of Texas at Austin, 2005.
Ledford, Larry S. "Terrence McNally: Scripts Together, Worlds
Apart." Stages Nov./Dec. 1991: 4-5. Print.
McNally, Terrence. "Andre's Mother." Fifteen Short
Plays. Lyme, NH: Smith and Kraus, 1994.347-51. Print.
--. And Things That Go Bump in the Night. Collected Plays, Volume
II. Lyme, NH: Smith and Krauss, 1996. 1-78. Print.
--. Corpus Christi. New York: Grove, 1998. Print.
--. Dedication or The Stuff of Life. New York: Grove, 2006. Print.
--. "Edited transcript of the Times Auditorium event held on
Wednesday, Oct. 16, 1994." Copyright NY Times Co. McNally Archive
58.2. Harry Ransom Humanities Research Center, Austin.
--. Frankie and Johnny in the Clair de Lune. Three Plays by
Terrence McNally. New York: Plume, 1990. 89-156. Print.
-- "Gay Theater? No, Just Life." L A Times Calendar 8
Dec. 1996: 3, 88. Print.
-- Golden Age. John F. Kennedy Center for the Performing Arts
rehearsal script. 3 March 2010. Unpublished TS. Terrence McNally.
--. It's Only a Play. Three Plays by Terrence McNally. New
York: Plume, 1990. 157-241. Print.
--. The Lisbon Traviata. Three Plays by Terrence McNally. New York:
Plume, 1990. 1-88. Print.
--. Love! Valour! Compassion! Garden City, NY: Fireside Theatre,
1995. Print.
--. Master Class. New York: Plume, 1995. Print.
--. Next. Fifteen Short Plays. Lyme, NH: Smith and Kraus, 1994.
61-81. Print.
--. Noon. Fifteen Short Plays. Lyme, NH: Smith and Kraus, 1994.
23-50. Print.
--. A Perfect Ganesh. Garden City, NY: Fireside Theatre, 1993.
Print.
--. Some Men. New York: Dramatists' Play Service, 2008. Print.
--. "Teachers Break." The 24 Hour Plays Project Rehearsal
Draft. 17 November 2008. Unpublished TS. Terrence McNally.
--. Unusual Acts of Devotion. Philadelphia Theatre Company
Rehearsal Draft. 31 October 2008. Unpublished TS. Terrence McNally.
--. Where Has Tommy Flowers Gone? Collected Plays, Volume II. Lyme,
NH: Smith and Kraus, 1996. 79-165. Print.
Myers, Larry. "Author, Author!" Theater Week 17-23 Aug.
1987: 32-34. Print.
Ronan, Clifford. "In Celebration of Past-President Maurine
McElroy." Explorations in Renaissance Culture 33.1 (Summer 2007):
161-62. Print.
Rosen, Carol. "Terrence McNally: the Theater Week
Interview." Theater Week (27 Feb.-5 Mar. 1995): 12-24. Print.
Saddik, Annette J. Contemporary American Drama. Edinburgh:
Edinburgh UP, 2007. Print.
Shakespeare, William. The Norton Shakespeare. 2nd edition. Ed.
Stephen Greenblatt et al. New York: Norton, 2008. Print.
Tayler, Edward W. Telephone Interview. 21 October 2008.
Notes
An SCMLA-Mellon Foundation Fellowship offered by the Harry Ransom
Humanities Research Center at the University of Texas at Austin (HRC)
allowed me to spend summer 2008 examining the contents of the sixty-two
boxes thus far catalogued in the McNally Archive. Reference to
McNally's unpublished papers, which are on deposit in the Archive,
is to box and folder number. All quotations of Shakespeare are from The
Norton Shakespeare, except as the quotations appear within
McNally's plays. As an aid to readers unfamiliar with
McNally's chronology, the date of the first New York or
professional production of a McNally play is provided parenthetically
following its first mention.
(1) In Dedication, theater owner Mrs. Willard explains why
cloudcars (a stage machine in which gods descended from the heavens to
earth) are no longer used on the stage: "Modern theatre began with
Shakespeare. I know when people say it began but they're wrong.
Shakespeare put real people on the stage. [...] He didn't need gods
and spirits. He trafficked in mere humanity. Cloudcars have been in
mothballs ever since" (52). Mrs. Willard's praise of
Shakespeare is all the more impressive because she is generally so
cynical and cantankerous.
(2) At W. B. Ray High School in Corpus Christi, Texas, McNally was
included in the small circle of students whom Maureen McElroy invited
after school to her home, where they recited poetry, listened to music,
and discussed ideas rarely broached at social gatherings in conservative
1950s east Texas. McElroy's three-year tenure at the school
fortuitously coincided with McNally's sophomore, junior, and senior
years. Not long after he graduated, the forty-seven year old McElroy
left Corpus Christi to pursue a doctorate in English Renaissance studies
at the University of Texas in Austin, whose faculty she would
subsequently join, and where she would remain (in her later years as the
English department's undergraduate advisor) until she retired in
1998 at age 85. A resolution in her honor was passed by the Faculty
Senate celebrating her extraordinary career as teacher and adviser
(Kaulbach). Among her accomplishments, McElroy served in 1976-77 as
president of the South-Central Renaissance Conference. McNally stayed in
touch with "Mrs. Mac," as he continued to address her,
inviting her to New York for openings of his plays, and dedicating to
her both Apple Pie (1968) and Frankie and Johnny in the Clair de Lune
(1987). In October 1998, when asked to deliver the keynote address at
the Forty-Eighth Annual Conference of the New York State English Council
(a professional society of secondary school English teachers), McNally
insisted that his own high school mentor share the stage with him, where
she commented that although McNally was the youngest member of her
select group of extracurricular students, he was the most eager and in
some ways the most sophisticated. Following her death in 2005, McNally
supplied the epitaph carved on her tombstone: "Not just an English
Teacher but a Life Teacher" (Ronan 162). On November 3, 2008,
surrounded by luminaries of the New York theater world who had gathered
to celebrate his seventieth birthday with the unveiling of his portrait
at Sardi's restaurant, McNally again paid tribute to his high
school mentor, claiming that in some way or another "I acknowledge
her in every play I've written."
The nature of the encouragement that McElroy provided the
adolescent McNally is indicated by one of the comments that she wrote on
a school paper that survives in the McNally Archive: "Keep always
the freshness of your viewpoint, the honesty of your convictions. Your
integrity is your armour" (HRC 57.4). There also survives in the
McNally Archive his term paper for his senior English class. Dated
December 16, 1955, and titled "Let There Be Music," the essay
references Twelfth Night and The Winter's Tale before analyzing how
Shakespeare uses music--specifically, Ophelia's mad song in Hamlet,
and both Iago's drinking song and Desdemona's mother's
maid's song in Othello--to create mood and vary the emotional color
of his plays. The essay is remarkably sophisticated for a
seventeen-year-old writer and anticipates McNally's use of music,
particularly opera, in his straight plays, as well as the ease with
which he collaborates with composers and lyricists on musicals. McNally
appropriated the title of his 1999 libretto, The Food of Love-.a
poignant one-act opera, with music by Robert Beaser, about a homeless
woman trying to find succor for her starving baby--from the opening line
of Twelfth Night.
(3) In Corpus Christi, a defiant Joshua petulantly boasts that
"Mrs. McElroy" has taught him that Corpus Christi,
McNally's own hometown, "is the armpit of Western
civilization" (26). Similarly, in Some Men (2007), when a young man
is asked how he got "to Columbia all the way from Texas," he
explains: "I had a fantastic high school English teacher. I went
from my graduation directly to the Greyhound bus station" (12).
(4) McNally's indebtedness to Andrew Chiappe brings into
relief another chapter in American Shakespeare pedagogy. Chiappe
succeeded Mark Van DOren as the instructor of what was at mid-century
one of the most popular undergraduate courses at Columbia. According to
Edward W. Tayler (who eventually assumed responsibility for the course),
Van Doren established the custom of doing all of Shakespeare's
plays in order of composition over two semesters of study. Chiappe was a
charismatic figure whose lectures attracted well over 100 students every
term. Indeed, Chiappe's course was so popular that he was the only
member of the English department to be assigned a graduate assistant to
grade student work. The course influenced the study and production of
Shakespeare far beyond the Columbia campus. Van Doren's lectures
were collected in his oft-reprinted Shakespeare (1939). Among his
students were poet John Berryman and publisher Robert Giroux, both of
whom acknowledged the example of Van Doren in their published writings
on Shakespeare. Although Chiappe never published more than a book review
on Shakespeare, his students included a number of distinguished future
academics, like Steven Orgel, Howard Felperin, Morris Dickstein, and
John Hollander, as well as Michael P. Kahn, who would become the
artistic director of the Folger Shakespeare Theater in Washington, D.C.
(and who, coincidentally, directed the Varsity Show at Columbia during
McNally's senior year, which McNally authored in collaboration with
Edward L. Kleban, who would go on to write the lyrics for A Chorus
Line). Likewise, Chiappe served as a consultant to his former student,
publisher Jason Epstein, and encouraged the latter to publish Derek
Traversi's influential two-volume An Approach to Shakespeare. After
Chiappe died suddenly of a heart attack at age 52 while spending his
1966-67 sabbatical year in Paris, such luminaries of the English
department as Lionel Trilling and Frederick Dupee attempted to teach the
course, but neither was able to duplicate Chiappe's success.
Michael Goldman, who would become professor of Shakespeare studies
at Princeton University, served as Chiappe's grader while a student
at Columbia. He describes Chiappe's lectures as "stocked with
insight, giving the impression that he seemed to be working out his own
ideas as he lectured and making the students feel that they were in the
presence of a wonderful critical mind." The lectures were
"thrilling performances," delivered in "a rich,
mellifluous voice" and characterized by "an ever present gift
of phrase." Influenced by G. Wilson Knight's studies of
Shakespeare's imagery and language, Chiappe encouraged students to
consider the ways in which "the plays develop Shakespeare's
vision of life."
I am grateful to Columbia University professor emeritus Edward W.
Tayler and Princeton University professor emeritus Michael Goldman for
sharing with me their recollections of Chiappe in telephone
conversations.
(5) The director's description of his staging of the play also
proves to be McNally's satirical comment on theater productions
which traduce Shakespeare's text--in particular its most important
feature, its language--in order to exhibit the resourcefulness of the
director. In Dedication, theater manager-actor Lou Nuncle voices a
similar contempt for directorial innovations while he rages against the
inaccessibility of most contemporary American productions of
Shakespeare:
I hate Shakespeare. I don't know anyone who's honest who
doesn't. In the first place, there's too many words. He said
so himself: "Words, words, words." And what are they talking
about? "Speak English," I want to yell at the actors. No,
instead you get yada yada yada in iambic pentameter for six and a half
hours. And the plots! People getting murdered because they lost a
handkerchief. Women playing men and no one notices. "What's
with the high voice, buddy? And what are those, pray tell, oh shepherd
youth? Look like hooters to me." The plays are so confusing people
don't even know what period to set them in. The Scottish Play on
the North Pole in 3005--I'm sorry, I'm very confused. I
don't deny Shakespeare wrote a lot of great lines. "To be or
not to be." "Et tu, Brute?" "Let's kill all the
lawyers." It's just the goddamn plays you have to sit through
to get to them! King Lear or Dumbo, there's no contest. (22)
In Dedication, however, Lou's involvement with children's
theater is a sign of his sexual and emotional immaturity, which may
explain his professed distaste for Shakespeare. Needless to say, McNally
has on numerous occasions expressed his own high regard for
Shakespeare's play. "My favorite thing man has made is King
Lear. I think it's the most perfect expression of who we are.
Personally, I would put it ahead of a symphony of Mozart [...], or the
Taj Mahal, or the dome of St. Peter's" (Rosen 18-19). Others
of McNally's characters agree. For example, in Golden Age (2010),
LaBlanche asserts, "King Lear is the greatest achievement of the
human mind" (19).
(6) "O villain, villain, smiling damned villain!" (Ham/et
1.5.106). Clearly, Hamlet's line does not come from the Closet
Scene, as John asserts. McNally's mistaken attribution may be a coy
suggestion that John is a "closeted" character--that is, a
homosexual who does not openly acknowledge his orientation. It is more
likely, however, that McNally's habit is to supply quotations from
memory as he is composing, and only later--should time permit--check
them against a printed copy of Shakespeare's works. For example, in
Corpus Christi "Mrs. McElroy" begins the opening line of
Shakespeare's Sonnet 129, "Th'expense of spirit,"
which Joshua completes, commenting brusquely "I already know
it" (Corpus 27). The sonnet allows an important insight into
Joshua's development, suggesting that he is already familiar with
the wearisome and demeaning aspects of lust, as well as anticipates his
subsequent rejections of Judas's increasingly possessive sexual
overtures. "Mrs. McElroy," however, misidentifies the poem as
"Sonnet Sixty-four," a peculiar lapse on the part of a
character standing in for McNally's own beloved and highly
accomplished mentor. And the inaccurate citation must be considered a
lapse. For whereas Sonnet 129 comments directly upon Joshua's
negotiation of the perils of lust--and Judas's failure to do
so--there is no thematic reason for McNally to direct the
audience's or reader's attention to Sonnet 64 at this point,
or at any subsequent point, in the play.
Significantly, the first computer-scripted draft of the play on
deposit in the HRC reveals that McNally initially typed "Sonnet
xxx," as though intending to supply the proper sonnet number later.
He failed to do so, the generic place marker remaining in subsequent
computer-scripted drafts. However, in the rehearsal script used for the
play's original production at the Manhattan Theatre Club, the
sonnet's number was moved into capital letters, as though the
sonnet was being formally titled by a Roman numeral. Only when the
copyeditor for Grove Press insisted on spelling out the Roman numeral
was "Sixty-four" substituted for "xxx" or
"XXX." McNally's hand does not appear on the copy of the
Grove Press copyedited pages deposited in his archive, suggesting that
he may not have looked closely at the copyeditor's emendations.
Thus, it is unclear if the substitution of "Sonnet Sixty-four"
was done at his direction or without his knowledge.
In a short play titled "Teachers Break" that is set in a
high school teachers' lounge, McNally misidentifies
Shakespeare's Sonnet 30, "When to the sessions of sweet silent
thought," as Sonnet 26 (7). The play, which was performed at a
benefit in New York City on 17 November 2008, starred Cynthia Nixon,
Maura Tierney, Jason Butler Harner, and Justin Long as a group of
English teachers who bandy about references to Beowulf, Joyce and Milton
as well as Shakespeare. Its final moment depends upon the
audience's appreciation of the absurdity of Shakespeare's
stage direction in The Winter's Tale, "Exit, pursued by a
bear" (3.3.57).
(7) Sam Found Out, or The Queen of Mababawe was the middle play in
a trilogy broadcast on ABC on 31 May 1988 under the title Sam Found Out:
A Triple Play. Each unit starred Liza Minelli opposite a male guest
star. (The Prince of Mababawe was played by Lou Gossett, Jr.) The other
segments were scripted by Lanford Wilson, and by John Kander and Fred
Ebb.
(8) Callas's cry of recognition elevates her to tragic
heroism, her ambition proving to have been as empowering yet
self-destructive as that of Marlowe's Dr. Faustus, making her the
most engaging of McNally's "overreachers."
One of the most moving uses of Shakespeare occurs in Frankie and
Johnny in the Clair de Lune, where Johnny's reading of Shakespeare
is a way of investing his life with a significance that he feels it
lacks. Johnny's employment of quotations from Hamlet (118, 122,
135), Julius Caesar (135), and Twelfth Night (138) as conversational
gambits signals his attempt to broaden his life emotionally and redeem
an otherwise stultifying existence. In some ways, Johnny's reliance
upon Shakespeare in the attempt to fashion a more satisfying life
mirrors the experience that first reading Shakespeare provided the
adolescent McNally.
(9) Bobby, the blind lover of Gregory at whose house the eight men
gather, is associated with Hamlet as well. Early in the play, the ever
critical John asks "What kind of statement about his work do you
think a choreographer is making by living with a blind person?"
(22). Later, however, Perry and Arthur question Bobby how he pictures
Gregory. "I know what he really looks like. He's handsome. His
eyes shine. He has wonderful blond hair" (31). Challenged how he
can imagine color when he's been blind since birth, Bobby answers
wryly, "In my mind's eye, I do, Horatio" (31). The
exchange focuses the play's theme of how one is redeemed by the
gaze of one's lover and, as shall be discussed below,
McNally's concern with the powers of the imagination. Later, Bobby
surprises their house guests by being able to identify the garden
flowers by smell: "Sweet William. It's Sweet William. And this
one is rue. Bitter. Very bitter. Buzz says I would make a great Ophelia
if I wouldn't fall off the stage" as he has done once
previously (105).
Similarly, in Unusual Acts of Devotion (2008), a recently produced
but yet unpublished play, the love starved Chick jokingly attempts to
seduce his straight neighbor with talk of his own death: "To take
my last breath in the arms of a passionate Italian! 'Tis a
consummation devoutly to be wished!" (11, compare Hamlet
3.1.65-66). The play, which deals with the difficulty that people have
escaping the prison of the self and talking honestly with others, opens
with a comic exchange concerning the nature of Shakespearean soliloquy.
I am grateful to Mr. McNally for making available to me the script as it
was played in Philadelphia in October 2008, but which is still a
work-in-progress.
(10) Annette Saddik describes the European-influenced theater that
dominated the American stage during McNally's decades of greatest
productivity: "Fragmented narrative as opposed to seamless
narrative plot, the deconstruction of character, an acknowledgement
[sic] of popular and mass culture, and a self-consciousness of
performance marked by a type of drama that had been increasingly
influenced by the theories of Brecht and Artaud and by the theatrical
innovations of the 1960s" (129).
(11) McNally discusses the collaboration in a letter dated 25 March
1991 to Melina Mercouri and Jules Dassain (HRC Disk 45a). McNally's
refusal to associate his characters with political stances is most
evident in Deuce, in which two long-retired tennis doubles players touch
upon a number of socially controversial topics while reunited to watch a
game. It is impossible to associate either woman with a particular set
of values, making the play into a social debate. Rather, the play
focuses upon the ways in which the women overcome their differences and
find a way to communicate with each other.
(12) The later McNally's commitment to a set-less stage is so
strong that he supplies as an epigraph for the published text of Corpus
Christi Kostya's description in Chekhov's The Seagull of
nature as his stage and the moon as his lighting (Corpus Christi xiii).