Revisiting Funnyhouse: an interview with Billie Allen.
Kolin, Philip C.
Billie Allen has been intimately associated with one of the most
significant plays in African American literature, Adrienne
Kennedy's Funnyhouse of a Negro. In 1964, she created the lead role
of Sarah the Negro in the Off-Broadway premiere of Funnyhouse, directed
by Michael Kahn, for which Kennedy received her first Obie. In 1984,
Allen directed a spirited student production of Funnyhouse at the Tisch
School of the Arts at New York University. Then in 2006 she was invited
by the Classical Theatre of Harlem (CTH), co-founded in 1999 by
Christopher McElroen and Alfred Preisser, to direct a major revival of
Funnyhouse, which ran to full houses from January 11 through February 12
(see Fig. 1). The production starred Suzette Azariah Gunn as Sarah,
Trish McCall as Queen Victoria, Monica Stitch as the Duchess of
Hapsburg, Lincoln Brown as Jesus, and Willie Teacher as Patrice Lumumba.
From her unique perspective as a member of the original cast and as a
director, Allen's insights about the origins and continuing
importance of Funnyhouse form a valuable chapter in the history of
African American literature and culture. Not surprisingly, she was
nominated for the Lucille Lortel award for outstanding director for her
production of the play.
Funnyhouse was a profoundly provocative work in 1964 and has become
a highly influential one today. Scott Mendelsohn, who reviewed
Allen's 2006 Funnyhouse for nytheatre.com (19 Jan. 2006), declared:
"Rarely have I felt the complexities of racial identity so
compellingly articulated as by Funnyhouse of a Negro." Though
Funnyhouse is read and taught at numerous universities around the world,
it is, unfortunately, seldom performed. One reason is that
Kennedy's highly experimental play radically departs from
traditional, sequential plots and realistic characterization,
disturbingly transporting audiences into the surrealistic, nightmarish
world of the protagonist's subconscious. Sarah desperately tries to
escape her own blackness by projecting various selves from both the
white world--Queen Victoria and the Duchess of Hapsburg--and her African
one as well--Patrice Lumumba. Kennedy's play is a challenging work
to study, to teach, to perform.
But Allen's CTH production opened new ways of reading,
staging, and interpreting Funnyhouse. According to a review in Off
Offline Review, Allen's Funnyhouse "unearths the stark racial
torment characteristic of the '60s, civil rights era." In my
interview with her, conducted in March and in May 2006, Allen explained
why she chose to direct Funnyhouse and also how she interpreted
Kennedy's haunting script for the CTH. As a significant part of
"Revisiting Funnyhouse," Allen perceptively describes how
Kennedy's play has changed over the decades; she contrasts
audiences' and critics' responses to it in 1964 with those
elicited by the play today. Focusing on individual and collective
identities, Allen also revealingly discusses how and why Funnyhouse
reflects her own racial heritage. Her interpretation of Kennedy's
imagery, characters, and sets gives us a fresh contribution to
Funnyhouse criticism.
Allen's passionate, long-standing involvement with Funnyhouse
should be seen as a vital part of her distinguished career as an
actress, director, and producer. Born in Richmond, Virginia, in 1925,
Allen attended public schools before attending Hampton University. In
1947, she went to New York to begin her professional career in the
theatre. As a dancer classically trained at the American School of
Ballet, she performed in many concerts at the YWCA and at dozens of
events and fundraisers with various dance groups, which lead her to her
first Broadway musical and a national tour of On the Town with Jerome
Robbins. After Allen had performed in several musicals, Elia Kazan saw
her dance and auditioned her for the role of Esmeralda in Tennessee
Williams's Camino Real (1953). He became interested in her work and
arranged a scholarship with Lee Strasberg. Allen also studied with
Harold Clurman and Lloyd Richards. After meeting her on a crowded
elevator at CBS, Ethel Waters cast her as her daughter in Mamba's
Daughters for a summer stock tour in 1954.
Allen was also a member of the original casts of several major
Broadway plays and musicals from the 1940s to the 1960s. Under Otto
Preminger's direction, she played in Ira Levin's Critics
Choice with Henry Fonda and Virginia Gilmore. In 1960, she was the
understudy for Diana Sands (Beneatha Younger) in Lorraine
Hansberry's A Raisin in the Sun, directed by Lloyd Richards. She
stepped into the role for two weeks before it was closed by an Actors
Equity strike. Allen also appeared on Broadway in James Baldwin's
Blues for Mr. Charlie, directed by Burgess Meredith, and in Black
Monday, written by Reginald Rose, where she and Sands played sisters. In
addition to her numerous roles on stage, Allen has a long list of
television credits, appearing in many programs during the 1950s-1980s,
including Route 66, the Hallmark Hall of Fame, and in other programs
shot live in front of an audience. Notably, she was a regular on the
immensely popular Phil Silvers [Sgt. Bilko] Show. Allen has also
performed in several daytime soap operas including The Edge of Night and
As the World Turns.
As a director, she has shaped numerous major productions. She was a
charter member, with Morgan Freeman, Clayton Riley, and Garland Lee
Thompson, of the Frank Silvera's Writers Workshop, for which she
directed readings of new plays. Allen then went on to direct several
Off-Broadway productions such as The Brothers, by Kathleen Collins; The
Last American Dixieland Band, by Philip Hayes Dean at the American Place
Theatre; Time Out of Time, by Clifford Mason on Theatre Row; and most
recently, Saint Lucy's Eyes, by Bridgette Wimberly, starring Ruby
Dee, at the Women's Project, Cherry Lane, and also at the Alliance
Theatre in Atlanta. Allen made theatre history again by directing Anna
Deavere Smith's first play, Aye, Aye, I'm Integrated, for the
Women's Project in 1984. Equally at home working on musicals, she
has directed Miss Ethel Waters at AMAS Musical Theatre and Langston
Hughes's Little Ham: The Musical for the George Street Playhouse.
Allen's husband, Luther Henderson, an outstanding orchestrator,
arranger, and musical director with many Broadway credits, worked with
her on these musicals.
PCK: Why did you decide to return to Funnyhouse after starring as
Sarah in 1964?
BA: I didn't decide to return to Funnyhouse. Funnyhouse never
left me. By the end of our run in 1964, I was deeply involved with
Sarah. As time went by and my life experiences became more varied, I
matured and was able to look and assess them more honestly. I was much
more aware of how important this play is in all of our lives. Some think
this play is dated and we no longer have to address these problems. The
play hasn't changed. But 42 years later, we have changed. We are
now able to look at this play and take this journey with Sarah with
truth and understanding. I hoped I could illuminate Adrienne
Kennedy's work with my growth and understanding.
POK: Thanks to Baraka, Shange, Bullins, Suzan-Lori Parks, and Anna
Deavere Smith, we have come a long way since the 1960s. A major problem
with Kennedy's plays, however, is that while they are widely read,
studied, taught, and appreciated, they are not performed as often as
they merit. Why do you think theatres have not staged her work more
frequently today?
BA: This was new territory. I understood that if the play were to
be faithfully done, it was not to be taken literally, because it
wasn't realistic. It's completely surrealistic. It's
happening in Sarah's mind, in her nightmares, in her dreams. Sarah
lives in her dreams, and that environment had to be projected on stage.
This psychic landscape was very difficult to represent in 1964, and it
still is today. This is why I believe Adrienne's plays are not more
frequently done.
PCK: You have said Funnyhouse was a life changing experience for
you. How do your experiences and heritage connect you to the play and
help you illuminate it?
BA: Funnyhouse was a life changing experience for me on so many
levels. I'm much more accepting of myself and more appreciative of
my journey. This world can sometimes be very hostile. I had never seen
anything like Funnyhouse. I'd never imagined anything like this
play. When Michael Kahn sent me the script in 1964, I read it over and
over. There was one line I connected with emphatically. Sarah says,
"My mother went to school in Atlanta." Click. There it was. My
mother had finished at Spelman College in Atlanta. In fact, my family
goes back over four generations of women who have graduated from
Spelman. Atlanta held a special place in their lives. My
great-grandmother was in the first graduating class. By 1964, we were
living in Richmond, but my mother, grandmother, and their mothers, are
all Georgia women. This lineage comes to the surface in my background as
well as in Sarah's. For example, when I told my mother that a
friend was doing this or that or the other, she would caution me,
"We're from Atlanta and we just don't do that."
My mother, probably like Sarah's, belonged to a club that met
every first Thursday in each month. My mother's called itself The
Treble Clef--the Music and Book Lovers Club. These women were very
interested in the arts, and they would prepare piano solos and readings
or write poems to present at their club meetings. And they'd
present artists like Roland Hayes and Marion Anderson, and many other
wonderful and gifted African Americans. Yes, they invited Paul Robeson,
too. The women in my mother's club wanted to have noted writers
come as well. I remember Langston Hughes came, read, and signed his
latest book. Many of these first editions were signed to me. I realized
later how many such books I had when I was moving from one place to
another. In any case, these women seriously intended to support the
arts.
Because of these experiences, I was able to see and connect with
Sarah. I was able to think about what she was going through, and relate
to it. I reexamined what I thought about my life, about organized
religion, about books, poetry, and many, many things. And I thought it
was a bit odd that I'd never discussed a lot of this with anyone.
And here it is in Adrienne's play. Acting in it in 1964 and
directing it in 2006, I got a chance to really delve into it and finally
put it on a stage.
PCK: You mentioned your Georgia roots. Kennedy's family also
came from Georgia. What connections do you see in this shared geography?
BA: I knew Sarah's background first-hand from People Who Led
to My Plays, Adrienne's autobiography. When I read this book, I
said, "Oh my God! These are people I know!" I knew the English
people who had settled in Montezuma, the town in Georgia where
Adrienne's grandparents lived, and the African American people also
who came from them as they [i.e., the English] intermingled with the
[former] slaves and with the other people in Montezuma. I remember
Montezuma had these wonderful peaches that were sent to us every year.
By this time, we had moved to Richmond, and we'd make peach ice
cream with real cream and one of those hand-turned ice cream makers with
coarse salt. Oh, it was wonderful. And when we'd go to visit our
friends in Montezuma, the Thunderbirds, we would have that same ice
cream there. And I remembered the Montezuma landscape and the adjoining
counties with those red clay roads. So I connected many incidents and
many remembrances from my own life to the play. And then I began to
really peel the onion, and get to the core, my core, that is, in
Funnyhouse.
PCK: Besides family and geography, were there any other things that
connected you to Sarah?
BA: Yes, my hair. I remember in 1964 Jet Magazine came one night
and saw my hair--this great mass of kinks and curls that sprang loose
like a coiled medusa or something--and it frightened them. They had me
tie my hair in a silk scarf when they photographed the show. I was
disappointed; I wanted to show it off. This was long before people wore
their hair naturally, springing loose in what they call Afros. It was
always placed. You know, assimilation and all that. I began to love my
hair. That was a life changing experience. Instead of regarding it as
something that was "undisguisable," as Sarah says, it's
unique; it's mine. And I couldn't wait to unleash it out there
on that stage. Some people were embarrassed and said they could never be
on stage with that kind of hair. Today we are proud of the exotic
choices we can make with our hair.
PCK: How is the Funnyhouse that you directed in 2006 different from
the 1964 Funnyhouse in which you starred?
BA: I am not sure I can tell you exactly about the 1964 production,
because I was playing Sarah. I was deeply engrossed in my own nightmare,
in my fight for survival. I remember how horrifying Funnyhouse was to so
many people in 1964. Even now, in 2006, friends tell me, "Oh, that
play really scared me to death. I didn't know what was going to
happen." There were nightmares, terrors of impending deaths. But I
think that Funnyhouse is much more accessible today than in 1964.
In 1964, Funnyhouse was highly experimental. People could not
understand this groundbreaking play. Black people were very upset about
putting our business and tightly held secrets in the street. There we
were, out there, with our knotty locks, pulling them out from the scalp,
and tossing them into the air. Also, the play used the N-word,
"nigger," which greatly offended the African American
community, and many others, too. They were angry with me for accepting
this role. Why would you want to put that on the stage? But by 2006 more
people had read the play and experienced it, and the audience was more
ready to receive Funnyhouse, because we had become more accepting of
ourselves.
From the very beginning, though, audiences were angry about
Sarah's mother sleepwalking and mumbling, "Black man, black
man. I never should have let a black man put his hands on me. The wild
black beast raped me, and now my head is shining." They thought
Funnyhouse was another play putting African American men down. But
it's not meant literally, and I tried to impart that to audiences.
My feelings are that these words were those of an unhappy bride, unhappy
in her marriage because she probably thought that, since she was very
fair-skinned, she could have married Adam Clayton Powell or Prince
Charles or someone else from nobility, and then her life would have been
much better.
PCK: What were the impact and the implications of staging
Kennedy's play in Harlem? Would you describe the audience's
reactions and compare them with the audiences you played before in 1964?
BA: The Classical Theatre of Harlem is widely praised for doing
daringly controversial plays. Now in its seventh season, the CTH has won
seven Obies, a Drama Desk Award, and other prizes. The CTH has a proud
record of success. The community is involved. The theatre is right near
City College, Columbia University, and Barnard, and not too far from
NYU, and many other universities. Students flocked from all over New
England to see Funnyhouse staged, and, of course, we had many audience
members from across the country and from Europe, too, who had not been
able to see this Kennedy play performed before. Funnyhouse remained
highly controversial. Even in 2006, after 42 years, not everybody was
thrilled by or understood it. But I think that everyone was viscerally
affected. As in 1964, many people in 2006 were still lost and
confounded. Many people in the audience said to me, "I may not
understand it, but I will never forget it."
PCK: Did you change the script when you directed Funnyhouse in
2006?
BA: Actually, I did not change one word. No words may be added or
interchanged, because it will destroy the meaning; it will destroy the
rhythm. And if you have to, go back into the text and see why you
can't make it happen and the meaning, the logic will follow. I did
say when I was casting that the language was very important and that I
was interested in casting actors who dealt with language well. As the
piece began to develop, with repetition, the rhythm of Adrienne's
script was established and understood. It is wonderful when actors get
into it and are really able to carry it through.
PCK: How did you approach Funnyhouse in 2006?
BA: I went at it by breaking down Sarah's nightmare. I
explored the psyche of this young black woman having an identity crisis
and experiencing extreme self-hatred and cultural alienation. For me the
key to Sarah's nightmares was understanding her other selves. Sarah
has an identity crisis right there on stage. I urged the actors to ask
of their character, "Where do I belong?" Sarah says, "I
know no places," that is, "I cannot believe in places."
To believe in places is to know hope. And to know the emotion of hope is
to know beauty. It links us across a horizon and connects us to the
world. But Sarah's words are, "I find there are no places,
only my funnyhouse."
PCK: How did you interpret Sarah's various selves through her
eyes, from her own perspective?
BA: I saw Queen Victoria, a powerful woman who had a whole era
named for her, as Sarah's idol. She had a white plaster statue of
Victoria in her room, and she conversed with Victoria. They were
friends. Suzette Gunn's Queen Victoria was very regally dressed in
a marvelous costume, all in white, with crinoline. The gown was a shiny
cheap satin with a fanciful headpiece, with kinky hair sticking out from
under her headpiece. Kimberly Glennon, our costume designer, brilliantly
showed how Sarah would imagine a queen who was her acquaintance. I
envisioned how Sarah and Victoria would talk, and, of course, I directed
Victoria and the Duchess to use fake English accents to denote royalty,
for that is how Sarah would have perceived them. When Sarah examined her
relationship to Queen Victoria, I instructed Suzette's Victoria to
turn her head away from Sarah, a rejection. Even though Sarah realizes
that Victoria doesn't really love her, it doesn't stop her
from wanting her company. But Sarah certainly pondered Victoria's
rejection and was pained by it. And when Sarah's father used the
same words, the reverberation of the rejection made for a compelling
moment on stage. I tried to capture Adrienne's wonderful device of
repeating and using the same words, changing them slightly from one
character to the other, so they have completely different meanings. This
repetition puts the audience on the edge. Hearing essentially these same
words, the audience ponders what is happening, what is going on.
Similarly, the Duchess of Hapsburg, who research shows was
Castilian, inferred that maybe she herself was not altogether white,
reinforcing Sarah's own doubts and dreams. She kept saying,
"Yes, but, I am black and she is white, but I am in between."
When I cast the Duchess, I recalled the Bette Davis and Paul Muni film
Juarez (1939). I visualized Raymond and the Duchess in terms of this
film, which, of course, had influenced Adrienne, as she confessed in
People. When the Mexicans tried to dethrone Carlotta's husband,
Maximillian, she went mad and ended up in an institution. Bette Davis
played Carlotta in Juarez, and when I thought about this character, I
saw the Duchess completely self-absorbed, a classic narcissist. In my
CTH production, the Duchess appreciated her lovely long arms and her
skin and kept preening in front of the mirror. I interpreted all of her
musings in this context--"My father is the darkest, my mother is
the lightest, and I am in between." Priding herself on her beauty,
she says to Raymond, "Hide me here so the nigger will not find
me." No matter what's going on, she'd get right back to
her mantra. "My father is the darkest, my mother is the lightest,
and I am in between." When her Duchess self tries to seduce
Raymond, Sarah writhes in bed with desire. I wanted to convey that
Sarah, as Carlotta, reasons that if I were to marry Raymond, or if we
were to amalgamate in some way, then I'd be absorbed into the white
race, and I wouldn't have to consider this idea of being black any
more.
PCK: How did you interpret Patrice Lumumba, one of Sarah's
male selves? This assassinated African leader is the most horrifying of
Kennedy's characters in Funnyhouse with his "head ... split in
two with blood and tissue in his eyes."
BA: I saw a strong connection between Lumumba and Sarah's
father. Sarah's father appears using the same words spoken by the
other characters to appeal to Sarah for forgiveness and to explain what
happened to her parents' marriage. Suddenly, there are drumbeats,
and her father morphs into Lumumba, Sarah's other self. Her father
chides her for denying her roots. Sarah had constant nightmares about
her father's constant knocking, trying to enter, reminding her not
to forget. In this scene with Lumumba, he gets physical with her when he
thinks she is not listening to what he has to say and terrifies her to
make his point.
PCK: Yes, Kennedy's dialogue is haunting, lyrical recycling
speeches and lines from one character to the other. In your CTH
production, how did you conceive and capture such poetic techniques for
the audience?
BA: Adrienne uses a lot of repetition in Funnyhouse. Phrases are
repeated over and over again. Each of Sarah's selves is given many
of the same lines in each scene. In our production, I found that
Sarah's inner logic is the key to the audience's understanding
this repetition. Sarah is in crisis. Her selves are in a heightened
state; the stakes for them are high--life or death. I never wanted the
audience to forget that it was her nightmare. The repetition of
Adrienne's haunting lines helps create that nightmare feeling.
Sometimes Sarah escapes into her funnyhouse romantic fantasies to get
relief, as in the scene with Raymond and the Duchess. She flirts with
Raymond, attempting to escape through him. But he challenges and
torments her. They are using the same words, the same themes that other
characters in the play do, but this time the words between Sarah and her
white boyfriend have a different meaning.
The Landlady also repeats the words and themes, which is definitely
schadenfreude. Hers is malicious pleasure. She is the white world
laughing at Sarah's pretences of royalty, inventing herself,
feeling so high and mighty. The Landlady feels elevated in her community
by having this exotic creature living in her house, someone that she can
put down, someone to whom she can feel superior. I positioned the
Landlady stage right in her funnyhouse box, as if on a perch, attracting
the audience's attention with stories of this beautiful creature.
Opposite the Landlady on stage left, I placed Raymond as the Funnyhouse
Man. He and the Landlady exchange tidbits of gossip about Sarah. They
laugh at her. When Raymond leaves his funnyhouse perch to join the
Duchess in Sarah's bedroom for their scene, he removes his
funnyhouse hat, spruces himself up, perhaps donning a Valentino mustache
as a romantic lead opposite the Duchess. Again, in all of this, I
emphasized the repetitive text to show the audience that Sarah's
selves are a part of her. For example, I had Sarah mouth some of the
words as her selves speak so that the audiences knew that they are
speaking through each other.
PCK: What was the cumulative effect of the repetitions in these
highly lyrical speeches?
BA: Adrienne's repetitions spin into a powerful buildup. They
begin as a chant and then accumulate. What intrigued me about this
characteristic of Adrienne's work is that when we think of more
linear plays, it would have taken an entire act to do what she simply
says in a few lines: "His mother wanted him to be Christ. At dawn
he watched her rise, kill a hen for him to eat at breakfast, then go to
work down at the big house 'til dusk, 'til she died."
Well, there it is--a whole act in a conventional play, but Adrienne
takes only four lines to tell you everything you need to know. And you
feel it. You can see this worked-to-death woman who got up before day,
actually killed the hen, prepared it, and dressed it for him to eat for
breakfast, then went down from the servants' quarters, or the slave
quarters, to the big house as a servant 'til dusk, 'til she
died. There's her whole life right before you. And she repeats the
refrain often, "I wanted to be Jesus, to walk in Genesis and save
the race. I wanted to return to Africa and find Revelation in the midst of golden savannas, nim and white frankopenny trees, white stallions
roaming under a blue sky, walk with the white dove, heal the race, heal
the misery, take us off the cross." I wanted audiences to see the
exciting landscape with white stallions and blue skies across the
savannas. Even in 1964, audiences were awed by the imagery--white
stallions roaming under a blue sky, walking with the white dove,
suggesting peace, beauty, life, looking for the light.
PCK: In terms of Kennedy's poetry, how would you characterize
the acting style you strove for in your CTH Funnyhouse?
BA: I would describe it as Brechtian, larger than life. I presented
Sarah's nightmares on a grand scale, exaggerated movement,
exaggerated speech. In directing the actors, I didn't advise them
to use any one acting style, but, of course, I thought of it all as
exaggerated, as Sarah's nightmares would be. Adrienne's
writing is very lyrical, poetic, precise, and powerful.
POK: You say Sarah hands things to her selves, and they do the same
for her. How else did the selves notice and interact with one another in
your 2006 production?
BA: Sarah interacts with all the characters, but, most importantly,
with her various selves. She just does not sit on stage delivering long
monologues. In the CTH production, there was always a connection between
Sarah and the other selves, so that we knew that these are all parts of
her. The connection that Sarah has with each of her selves was clearly
established after we got to a certain point. They would recognize each
other, have verbal exchanges, hand each other objects, such as a mirror,
further stressing the intimate bonds between them. Sarah was never just
asleep in her bed. When she brings Raymond and the Duchess onto the
scene, we hear the Gone with the Wind theme music from the film and we
see Sarah prepare to receive Raymond who comes leaping gallantly onto
the stage. As the scene progresses, we then see Raymond and the Duchess
in romantic foreplay, a prelude to a possible assignation. We witness
Sarah's enjoyment, laughing with the Duchess and, in some
instances, mouthing the words as another character speaks them. We also
watch her at her desk writing furiously in her journal, again mouthing
the other characters' words. To underscore these visual connections
between characters, I had Sarah's selves respond to each other,
especially Queen Victoria and the Duchess. I presented them as pals,
confidants but also as rivals. My goal was to have an audience readily
tell that they were in Sarah's mind. Victoria was always on stage,
too, sitting on her throne, listening, reacting with the father and with
Lumumba as well.
But I wanted to give particular emphasis to Sarah's
relationship with Jesus. He had disappointed her. As a small child, she
was probably taught to sing "Jesus loves me, this I know, for the
Bible tells me so," and she really believed it. But Sarah's
life is falling apart. Queen Victoria has rejected her, and Jesus has
let her down. When she begins to doubt her religion, she doubts Jesus.
In this nightmare world, Sarah reasons that it must be Jesus's
fault because He is omnipotent and can make everything all right. Jesus
and the Duchess vie for Sarah's attention. Her selves are at war
with each other, trying to win her favor. During the jungle scene, all
the selves are in her bedroom, circling her, taunting her, forcing her
to give up. They want to see her dead. Circling and chanting their
discontent, they drive Sarah to the noose, which she gladly accepts and
embraces. The central question I raised in the production was, did Sarah
really kill herself, or did she kill herself in her nightmare?
PCK: That is a brilliant reading, a true play in and of the mind.
How did Raymond and the Landlady fit in your interpretation of
Funnyhouse? How did you conceptualize and present them?
BA: The Landlady and Raymond are the two white characters in the
play. To emphasize their whiteness, we had a spotlight put on them as
they flanked the stage, one on each side of the proscenium, as I
indicated. The Landlady was on stage right and the Funnyhouse Man,
Raymond, was on stage left, representing the whole format of the actual
funnyhouse. They were visible throughout the production, laughing at,
mocking, and sometimes commenting on Sarah and her selves. They laugh
wildly and chat with each other about this miserable creature.
Sarah's Landlady owns a brownstone "in the West
Nineties." Even though it appears to us that Sarah is a graduate
student and works in a library, and that she functions well enough to do
that, the Landlady always laughs at her. But this white woman is, as I
have said, very pleased to have Sarah in her dull life--this exotic
creature who thinks she's a princess with all of these airs and
imaginations going on. I think the Landlady is a scathing character, so
destructive and so callous. She's happy to see Sarah's misery.
The Landlady and Raymond just degrade her, behind her back. I wanted to
raise the question--are they laughing behind our backs, do whites laugh
at blacks, or are we imagining it? I wanted the audience to feel this
uncertainty. But Sarah feels that it's actually
happening--brilliant of Adrienne. I directed Sarah to think the whole
white race is laughing at her, deriding her, and, of course, the
Landlady does just that. And since Sarah's response amuses her, she
laughs that wild Funnyhouse laugh. I think it is important to recall
that Adrienne titles her play Funnyhouse of a Negro--not the Negro.
She's very specific.
Raymond, too, was a key character for a lot of reasons in the CTH
production. At one point, Sarah says, "I should laugh and say,
'I love Raymond!' but he's a poet, and he's Jewish
and very interested in Negroes." I directed Sarah to believe that
he is a possible option in her life. In interpreting Raymond, I recalled
this poet I knew who went to City College and wore a cape, white
sneakers, and a fedora, and was always reciting poetry, imagining that
he was a pretty good writer. My take is that Raymond--the poet--has
found this morsel, Sarah, who claims, "He's very interested in
Negroes." How often have we found people in our own lives who are
very interested in Negroes? So, I imagined Raymond as a student, at CCNY perhaps, and he's taken his own place, which is near Sarah's,
or maybe even in the same building or next-door. I envisioned for my
production that they meet, they walk to school sometimes, and he would
invite her to come to Friday night dinner at his parents'
wonderfully appointed apartment on the upper West Side, opulent, heavily
damasked. He invited Sarah to annoy his mother. I saw his mother as a
liberal who just doesn't know how to say, "No, I don't
want her in my house." So she tolerates the situation. But
she's not happy.
PCK: How did the set fit into your interpretation of Funnyhouse?
BA: The set was very important. We must feel that nightmare, that
dream. CTH set designer Troy Hourie accomplished that. In our
production, the bed seemed rather like a mahogany casket. It took us to
that place with deep burgundy, satin-like comforter and sheets. Yet it
was large, and people could walk on it. Sarah could sit on the headboard
that was large enough, but it suggested an impending doom; it symbolized
death. In fact, the noose with which Sarah hangs herself descends from
the ceiling above her as she stands on the bed. Down stage right, we
placed a crude vanity table or desk, stacks of books everywhere, as
characters walk through the walls or just appear on stage. In the jungle
scene at the end of the play, where all of her selves are surrounding
and chiding her, she finally just asks for the rope in relief. As
they're pulling their hair out, the jungle drums beat louder and
hair flies all over the stage floor. When Sarah finally does take the
rope, they laugh wildly. A chilling moment, shocking every time it
happens.
PGK: Funnyhouse might be described as an opera of terror. What
other kinds of sounds and music did you incorporate to orchestrate the
marvelous notations found in Kennedy's stage directions?
BA: Adrienne's stage directions are very precise and offer
significant sound cues; for example, birds are flying, owls are hooting,
and so forth. But she doesn't suggest specific music. Michael
Messer, the sound designer, did an excellent job in putting sounds with
script. Each scene, each beat was scored, very much like a film, to lead
the audience into Sarah's world. To capture Sarah's nightmare,
we searched for sound effects that would suggest a possessed house.
There are people living in the walls who suddenly appear and suddenly
disappear. There is a constant knocking. Sarah's black ancestors
are claiming her. And in the course of the production, the knocking gets
louder and louder. The banging stops, though, when her father enters
begging for forgiveness.
PCK: You mentioned Queen Victoria's regal costume as symbolic
of how she might appear in Sarah's nightmare. What symbolism was
attached to other characters' costumes?
BA: Kimberly Glennon created tawdry gowns and fanciful headpieces
with kinky hair springing from parts of the scalp to be worn by the
Duchess and Queen Victoria, perfect choices to visualize these selves
through Sarah's eyes. Their makeup was ghoulish, too. In contrast,
Sarah wore the dress of a student, circa 1964, a black crewneck sweater
with long sleeves, an A-line skirt just below the knee, and black
tights. (In 1964, I wore dingy white sneakers.) Sarah's black
outfit ties in with her wish to be anonymous. We costumed her mother in
an institutional muslin nightgown with long sleeves tied loosely around
the waist. She went barefoot with a long dark wig. Lumumba was dressed
in a bloody tattered safari suit, and on his face was a tribal mask with
a bloodied open gash on his forehead, as described in the script.
Raymond, the Funnyhouse Man, wore a colorful juggler's outfit with
a black derby, something you would see at a circus. The Funnyhouse Lady
in her red wig and bright dress with polka dots and overdone makeup was
suitably outrageous. Lastly, Jesus was draped in muslin with a crown of
thorns, and the stigmata as seen on the cross.
PCK: The funnyhouse motif is rich, and ripe, with possibilities for
absurd, ghoulish humor. Were there any places in the script where you
saw opportunities to explore such humor?
BA: In the mist of the tragedy, there is always humor. Finding this
humor is a delicious discovery. In directing the CTH Funnyhouse, I saw
humor in Sarah's delivering the line "I laugh and say that I
love Raymond but I do not. He's a poet and he is Jewish, and he is
very interested in Negroes." The scene with Raymond and the Duchess
also could be played for some humor. She is carrying on with him so.
Victoria's haughty disdain for the Duchess can be played for laughs
as well. When Sarah delivers lines about her father building missions in
Africa, she throws herself around and tries to impress him. One has to
imagine this scene as farce. And certainly Adrienne's Jesus opens
himself up with absurd humor. I had him preach and rage, to leave the
audience with the question of whether he is putting us on or not.
Directors, of course, have many choices to assert their take on the
play. I am not sure I would direct Funnyhouse this way again, with this
absurd humor floating in.
PCK: What is the hardest part of directing Funnyhouse?
BA: Let's start with casting. I looked for strong, well
prepared actors who had the technique to bring these characters to life,
actors who will experiment and be flexible, have a sense of humor and
the facility to deal with language, who can articulate and understand
the meaning. In casting Sarah, I looked for an actor who is honest about
the moment-to-moment reality, what is going on with her at that moment,
what she really thinks. Let's bring that to the stage. I wanted an
actress of some life experience who will dig deeply into her life, take
chances, and not worry about going out on the limb. I told Suzette Gunn
that I will catch you and I will show you how to catch yourself. We did
exercises and discussed how to take it to the max and yet get back to a
safe place, because after all, you have to live your life, you have to
get home, you have to put on your shoes and tie your shoelaces. This is
no easy task dealing with Funnyhouse.
PCK: You have directed work by Anna Deavere Smith and other African
American playwrights. Where do you see the strongest effects of
Kennedy's influence (even her legacy) in Funnyhouse on contemporary
playwrights?
BA: Adrienne has informed everyone in the theatre--playwrights,
actors, designers--that we no longer have to think inside of a box. We
can unleash our subconscious thoughts and dreams and audiences can
certainly receive them. In particular, I think Adrienne has influenced
the many playwrights who have paid attention to one of the key lessons
in Funnyhouse; that is, there are many ways of thinking about a play.
Her experimental theatre, with its surrealistic effects and characters
who deliver these haunting interior monologues, created a major legacy
for playwrights. I see a great deal of Adrienne's influence in,
say, Suzan-Lori Parks's Last Black Man in America, in its
experimentation and inventiveness. Ntozake Shange also has recognized
Adrienne's influence. I think generations of playwrights to come
will also be affected by this groundbreaking play. A play needn't
be linear or sequential. And when it's pouring from you,
that's when it's going to happen. Of course, to have a play
work like Funnyhouse, you need someone like Michael Kahn who directed it
in 1964 and spent two years sorting through the material. My hope is
that the CTH production illuminates this play and in some measure gives
future directors license to use their imagination, that it helps them to
soar, to fly, to experience, to burn, to take the journey.
PCK: Would it ever be possible to transform Funnyhouse into a film?
Kennedy was approached about writing a screenplay one time, but I do not
think this ever materialized. Given her keen interest in the movies, did
you as a director see any places in the script that were especially
filmic?
BA: I think that Adrienne did write a film script of Funnyhouse.
And, yes, I could see a film director opening up the play and going
deeper on so many levels. Funnyhouse is such a visual piece. I hope
Adrienne will see this project through.
Philip C. Kolin, Professor of English at the University of Southern
Mississippi, has written or edited numerous books on Shakespeare, Albee,
and Tennessee Williams. His Understanding Adrienne Kennedy was published
by the University of South Carolina Press and forthcoming from Routledge
is his Contemporary African American Women Playwrights. Kolin's
Successful Writing at Work (8th ed.) was recently reissued by Houghton
Mifflin. He is special guest editor of the Southern Quarterly (Summer
2008) on the Legacy of Emmett Till.