首页    期刊浏览 2025年12月04日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The chicken or the egg? Examining the impacts of a brief bilingual exchange on willingness to communicate.
  • 作者:Mady, Callie
  • 期刊名称:Babel
  • 印刷版ISSN:0005-3503
  • 出版年度:2011
  • 期号:November
  • 语种:English
  • 出版社:Australian Federation of Modern Language Teachers Associations
  • 关键词:Basketball players;Bilingualism;Goal setting;Interpersonal relations;Second languages;Teachers

The chicken or the egg? Examining the impacts of a brief bilingual exchange on willingness to communicate.


Mady, Callie


Abstract

This study compares the willingness to communicate (WTC) of Canadian Anglophone and Francophone students to measures of their self-assessed, multiskilled second language proficiency and strategy use before and after a short-term intracountry bilingual exchange experience. The central question is whether a student's WTC exists before an opportunity for authentic second language use or whether authentic second language opportunities enhance WTC. Data were collected via questionnaires. In this paper, I report on the questionnaire findings examining WTC in relation to the participants' self-assessments pre- and post-exchange. The questionnaire results show statistical increases in ease of speaking for the Anglophone group and in all language skills for the Francophone group. Notably, however, there were no significant changes in the WTC elements pre- and post-exchange.

Keywords

second language learning, willingness to communicate, second language teaching, second language proficiency

**********

[ILLUSTRATION OMITTED]

One of the goals of formal second language instruction is to prepare learners for second language communication with target language communities outside the classroom. Learners and researchers (MacIntyre, Baker, Clement, & Conrod, 2001; Yashima, Zenuk-Nishide, & Shimizu, 2004) alike, however, distinguish between in- and out-of-class second language communication. Where communication is limited to the second language classroom, research has shown a decrease in learner second language motivation (Clement, 1980), whereas, provision for out-of-class opportunities for second language use have been shown to increase proficiency (Hanna, Smith, McLean & Stern, 1980; Day & Shapson, 1981) and enhance attitudes toward the second language and its communities (Rose & Bylander, 2007; Allameh, 2006). Provision of opportunities to communicate with target language communities as part of formal language learning may offer a means to narrow the gap in perception between in and out-of-class second language communication by providing for a complementary vision where learners link their classroom knowledge to their ability to communicate with the target language audience. Such opportunities may lead to further gains in proficiency and positive attitudes, which, in turn, can impact positively on future formal learning and lead to a sequence whereby learners then seek additional authentic opportunities for second language use.

Prior to providing authentic communicative opportunities for second language learners, MacIntyre et al. (2001) suggest that enhancing the learners' WTC is necessary preparation for such communication. MacIntyre et al. (1998, p. 547) define WTC as a readiness to enter into discourse at a particular time with a specific person or persons using a second language. Their model considers ten incremental factors that influence one's WTC leading to a decision to communicate within a certain context. The WTC framework groups these determining factors into social, cognitive, motivational, and situational categories as impacting on WTC and communicative behaviour. The purpose of this study, as commissioned by the Society of Educational Visits and Exchanges in Canada (SEVEC), was to explore the impact of a Canadian intracountry short term bilingual exchange on participants' second language motivation, confidence, WTC, goal setting, overall attitudes toward language learning, and the other official language community, as well as second language proficiency. Although the instruments used in this study were not created in light of the WTC model, it provides a means of organising and examining these factors across an exchange experience. My examination of WTC and its incremental factors is therefore limited to the following corresponding factors as explored through a questionnaire: intergroup climate (attitude toward other official language learning), intergroup attitudes including integrativeness (attitudes toward other official language community), and motivation to learn (second language motivation), communicative competence (self-assessed second language proficiency), stated self-confidence (confidence), and WTC as measured before and after the experience (the exchange).

Previous examinations of out-of-class second language situations, within countries and abroad, have shown such situations to impact WTC. Yashima et al. (2004), for example, found that host families in a study abroad context influenced the learners' WTC. In their study, the Japanese high school students were more willing to communicate with their American host families who were available, receptive and willing to interact. Similarly, MacIntyre et al. (2001) revealed that an out-of-class context that provided for social peer support among their grade 9 French immersion participants increased WTC whereas such support was less influential in class. In addition to human support, Tannenbaum and Tahar (2007) found the social context of a bicultural city to enhance the WTC of their Arab participants outside of the classroom as compared to the participants without such opportunities. The impact of situation on WTC has been found not only to influence the decision to communicate at the time but choices to communicate in the future. Clement, Baker, and MacIntyre (2003), for example, in their comparison of Anglophone and Francophone groups within a bilingual university in Canada, found that the Francophone group who had a higher frequency of authentic communication also had a higher WTC. By extension, whether context necessitates travel abroad to facilitate second language communication or affords the convenience of intracountry exchanges, opportunities to communicate with target language communities could lead to a cycle of greater WTC, leading to the pursuit of other authentic communicative situations producing higher proficiency.

One out-of-class context that has been found to offer a similar cycle of authentic language communication leading to motivation to pursue additional opportunities is that of a short-term bilingual exchange (MacFarlane, 1997). Given that past research has found exchanges to have a positive impact on second language proficiency (Hanna et al., 1980; Day & Shapson, 1981) and attitudes (Rose & Bylander, 2007; Allameh, 2006), one might hypothesise that such exchanges would positively enhance WTC and its influencing factors. The present study, then, examines the impact of an exchange on WTC including a focus on the self-assessed second language proficiency of its participants' pre and post-exchange experience. In my exploration of the data, I examine relationships between the WTC factors and in relation to the participants' self-assessment prior to and following the exchange.

Context

The context of Canada with its English/ French official language status and accompanying communities facilitates brief bilingual exchanges. For example, financially, the Federal Government subsidises the cost of such exchanges and through SEVEC supported this research. From a practical standpoint, at times intracountry exchanges can also offer proximity to second language communities. In this case, exchanges between adjacent provinces, Ontario and Quebec for example, provide for ease of travel. This study, however, also considers exchanges between British Columbia and Quebec with a corresponding distance of over 5,000 kilometres and, thus, representative of some of the efforts required to offer intercountry study abroad opportunities. When considered with the intercountry study abroad research, this study offers insights into providing contact with target language communities not only in bilingual contexts but also for consideration in places where offering such opportunities requires intercountry organisation.

Participants

The questionnaire respondents were participating in a Canadian two-week intracountry bilingual exchange program where one week was spent in the second language community and the other week was spent in the first language community hosting a participant from the second language community as organised by their teachers with the support of SEVEC. The Anglophone participants spent a week in Quebec, Canada, the Francophones in Anglophone communities in four different provinces in Canada. The questionnaire respondents included 243 participants--107 Anglophone and 136 Francophone students. The respondents were predominantly female and 14 years old. Whereas the Anglophones came from four different provinces, the majority from western Canada, all of the Francophones were from Quebec. The dominant second language programming for the Anglophones was French immersion, while the Francophone group pursued English learning through core programming.

Questionnaire

The questionnaire was created for the purpose of this study. The English-dominant participants completed the questionnaire in English while the French-dominant participants completed a translation in French. The pre-questionnaire had a biographical section gathering information on the participants' name, province, age, gender, grade, second language programming, use of their second language outside of school, previous exchange experience, place of birth, and additional languages known. It had two additional sections that also served as the post-exchange questionnaire. The first section consisted of 21 items that participants responded to using a five-point Likert scale with an agreement continuum, which subdivided into the following WTC scales: (a) intergroup climate: six items (e.g. knowing English/French is part of being Canadian), (b) intergroup attitudes: three items (e.g. I like to meet English/French speaking people), (c) self-confidence: five items (e.g. I can do things as well as others), (d) willingness to communicate: three items (e.g. I take opportunities to speak English/French), and (e) goal setting: four items (e.g. I plan to watch TV in English/French).

The second section, a grid created for the purpose of this study, allowed the participants to self-assess their language and strategic skills pre- and post-exchange according to a three-point continuum based on the ease with which they could complete each task. The grid consists of 61 can-do self-assessment statements that are organised according to language skill, followed by a focus on strategy use (e.g. When I don't have the exact word, I can still explain what I want to say in another way.) These statements are all positive and independent as recommended by the Common European Framework (CEF) (Council of Europe, 2009) and pertain to the tasks SEVEC anticipates the students participate in during an exchange. Following piloting, both pre-and post-questionnaires were completed online at the participants' schools under the supervision of the teacher organiser.

FINDINGS

Impact of the Exchange Situation on WTC and second language Proficiency

The two Likert scale sections of the pre-questionnaire also served as the post questionnaire. With a view to examining the relationship among WTC factors, the items on each WTC subscale were summed to create subscale scores. After confirming acceptable reliability scores, items in the first section were divided into WTC subscales assessing the constructs of intergroup attitudes, intergroup climate, confidence, WTC, and goal setting. The created subscales were then compared for pre- and post-exchange experience for Anglophone and Francophone groups of students using nonparametric paired-samples t-tests (Wilcoxon tests).

The pre-questionnaire analysis revealed both groups of participants, Anglophone and Francophone, to be highly willing to communicate in the second language as indicated by the descriptive statistics for the scales of WTC and its precursors (e.g. self-confidence, intergroup climate, etc.). As can be seen from the descriptive statistics for each scale in Tables 1 and 2, both Anglophone and Francophone participants tended to express more agreement with the statements in WTC scale and express more ease with respect to language skills based on their self-assessed proficiency after the exchange compared to their responses before the exchange (for language scales lower scores reflect more confidence with language skills, a range in numbers corresponds to participants not responding to all questionnaire items).

Where the descriptive statistics for each scale, as shown below, tended to express more agreement with the WTC statements post-exchange compared to their responses before the exchange, there were no significant changes between students' responses to the WTC subscales before and after their exchange experience.

The items in the second Likert scale section serve as a self-assessment of second language proficiency and group the participants' responses into the skill subscales of speaking (sixteen items), listening (sixteen items), reading (twelve items), writing (seven items), and strategy use (ten items). In addition to viewing themselves as willing to communicate as seen above, both groups also positively assessed their linguistic and strategic skills pre-exchange. The results for the linguistic and strategic scales, however, presented some significant differences pre- and post-exchange. As can be seen from Table 3, the results were quite different for Anglophone and Francophone students. Specifically, only responses to the speaking subscale were significantly different before and after the exchange in the Anglophone group; students tended to agree more after the exchange that they can easily perform speaking tasks. In contrast, in the Francophone group significant change in students' responses before and after the exchange was observed in all five language areas. Students tended to agree more that all language tasks were easier for them after the exchange.

[ILLUSTRATION OMITTED]

Relationships among Factors

Willingness to communicate

Beyond examining the impact of the exchange situation on WTC and second language proficiency, I explored the relationships among the (a) WTC factors and (b) the linguistic influences. To explore whether subscales within the WTC and linguistic scales are related, nonparametric (Spearman) correlations were computed within each language group (Anglophone and Francophone) at pre and post. This type of correlation was used to accommodate the skewed nature of the subscales. The results of the correlation analyses for the subscales based on WTC are presented in Tables 4 and 5. The upper bolded triangle in each table presents the results for Anglophone students and the lower triangle presents the results for Francophone students. As can be seen from these tables, correlations between most scales were significant for both language groups at both pre- and post-exchange administration of the questionnaire. In most cases, the magnitude of these relationships ranged from weak to moderate and remained as such post-exchange. There were three stronger relationships among the subscales for the Francophone group pre-exchange: intergroup attitudes correlated with intergroup climate, WTC, and goal setting. These relationships weakened post-exchange supporting the distinctiveness of the subscales gained with greater exposure to the second language community.

Linguistic Subscales

The results of the correlation analyses for the linguistic subscales are presented in Tables 6 and 7 The upper triangle in bold in each table presents the results for Anglophone students and the lower triangle presents the results for Francophone students. As can be seen from these tables, all language scales were highly correlated in both language groups at both pre- and post-exchange administration of the questionnaire. Such high correlations indicate that the participants rated themselves similarly across language skills, for example if the participants viewed themselves strong in listening they also tended to judge themselves strong in writing, etc.

Willingness to communicate and linguistic subscales

In order to explore relationships between scales, correlations were explored between the WTC and linguistic scales for Anglophone and Francophone students before and after the exchange. Negative correlation coefficients reflect positive direction of the relationship between the WTC and linguistic scales, meaning that students that express more agreement with the WTC statements also express more ease in completing the language tasks (this is due to the coding scheme applied for the linguistic scales). As can be seen from Tables 8 and 9, the relationship between the WTC and linguistic scales is weak for both Anglophone and Francophone students at both pre- and post-exchange.

DISCUSSION

I examined WTC and its antecedents pre-and post-exchange to determine the impact of a short bilingual exchange on such factors. Through the questionnaire data, I determined that the majority of both groups of participants expressed agreement with WTC and its incremental factors pre-exchange and maintained high WTC post-exchange. The substantial number of participants agreeing with the Likert scale items pre-exchange may have left little room for significant post-exchange gains. Although the participants still showed an increase in the majority of the factors (nine of ten factors) post-exchange, those gains were not significant. Determining pre- and post-exchange impacts may, of course, be akin to deciding which came first, the chicken or the egg. The fact that the participants felt so positive may be indicative of the voluntary nature of an exchange (assuming the majority were not forced to participate); those who volunteer to participate in an exchange are already, in the volunteering itself, expressing WTC. Such a determination is supported by Kang (2005) who posited that students who were willing to engage using their second language outside of the classroom had higher WTC as determined by her research with Korean students in the United States. Explanations for the high degree of WTC are found in two theories. First, Ajzen and Fishbein's (Ajzen, 1988; Ajzen & Fishbein, 1980) theory of reasoned action posits that behaviour is determined by the intention to act as influenced by attitude, and determined by evaluation of the future situation. This understanding provides a means of explaining the exchange participants' positive outlook pre-exchange. In applying this theory to the exchange experience, the exchange participants volunteered to go on exchange (behaviour) as they positively viewed their future participation in the exchange (WTC and its precursors) and wanted to reap the perceived potential consequences (language acquisition) that they believed capable of obtaining through use of their second language. Further explanations for such high WTC pre-exchange may also be found in the unexamined classrooms. It is conceivable that the teachers, who saw advantages in providing for communication opportunities with the target language communities by organising an exchange, also prepared their students by enhancing their WTC through their second language pedagogy use with in-class instruction. Although I hypothesized that the exchange would have a positive, significant impact on WTC and its precursors, the maintenance of such high WTC post-exchange offers the potential for the participants to continue to partake in opportunities for communication with target language communities. It is possible that the participants' prior commitment to go on exchange before completing the pre-questionnaire prevented significant gains. Future research could also investigate whether a longer exchange would result in significant gains.

[ILLUSTRATION OMITTED]

Given the participants' high WTC and the opportunity for interaction with their target language community as provided by the exchange, one might anticipate an impact on the linguistic self-assessments. I investigated how the WTC items were related to each other and to the participants' self-assessed proficiency pre- and post-exchange. The relationship between WTC factors and the self-assessments was weak for both Anglophone and Francophone students at both pre- and post-exchange indicating that the participants' WTC was not related to their self-assessed proficiency. For the most part, the relationship among the WTC items themselves ranged from weak to moderate and remained as such post-exchange. There were, however, three stronger relationships among the subscales for the Francophone group pre-exchange: intergroup attitudes correlated with intergroup climate, WTC, and goal setting. The sociocultural status of English may be important in understanding these correlations. The Francophone group may have connected their second language motivation, attitudes, and means of associating with the second language members--the dominant group (intergroup attitudes) to the bilingual context of Canada with a majority of English speakers (intergroup climate)--due to a perceived value in the learning of English given its place in Canada and around the world. In fact, the Francophones may have seen their WTC and goal setting as a means to achieve their major motivation to associate with Anglophones (intergroup attitudes). The importance placed on intergroup attitudes is supported by research that indicates that students with higher exposure to the second language community (the Francophone group) place a greater importance on associating with the second language community than those who have less exposure (the Anglophone group). Additional research, outside of Canada, supports the concept of differing results for different groups depending on the need to learn the language, the greater the need (for Francephones) the greater the impact on language learning (Tannenbaum & Tahar, 2007). A connection between intergroup attitudes and goal setting for the Francophone group is also supported by research that suggests that intergroup attitudes include goal setting (MacIntyre, 2007). These relationships, however, weakened post-exchange supporting the distinctiveness of the subscales gained with greater exposure to the second language community.

Further to investigating WTC and its precursors, I explored differences in the self-assessments pre- and post-exchange. After a short exchange of one week in the second language community, the Anglophone group as a whole revealed a greater reported ease in speaking as a result of the exchange. Although this result is encouraging, it is not surprising as in an exchange speaking would be the productive skill of focus. This outcome also echoes the improved speaking results reported from longer bilingual exchanges leading to the conclusion that even short exchanges can have an impact on second language acquisition or, in the case of the present study, perceived language gain (Hart, Lapkin & Swain., 1994; Lapkin, Hart & Swain, 1995). Although, one may have also anticipated an increase in the accompanying skill of listening, MacFarlane offers a possible explanation for its absence. Through her research of a short bilingual exchange in Canada, Macfarlane (1997) found that comprehension on the part of the Anglophones was hampered by the accent, speed, and idiomatic expression use of the Francophone exchange participants. Further to explaining why there was not a significant gain in listening for the Anglophone group in general, MacFarlane's research may clarify why it was the French immersion students who made the most gains in ease of listening. This intragroup difference may be due to their enhanced exposure to French and thus, greater pre-exchange comprehension opportunities with perhaps a wider variety of speakers. In addition to the most gains in listening, the French immersion participants made the most gains in ease of strategy use.

The Francophone group also reported an impact on language skills by revealing a marked increase in reported ease with respect to all the linguistic scales including that of strategy use. One possible explanation for the higher number of reported gains is that the Francophones' lower self-assessment pre-exchange may have provided for greater gains post-exchange. Such an explanation is supported by Lapkin et al.'s (1995) Canadian exchange research that showed the greatest linguistic gains post-exchange were made by the group with the least self-assessed proficiency pre-exchange. A second rationalisation is offered by MacIntyre, Dornyei, Clement, & Noels (1998) who posit that positive perceptions of second language ability can transfer from one language skill to the other. The Francophones, then, had room for second language growth and, although the exchange may have provided more speaking and listening opportunities, the Francophone group transferred their perceived improvement to all linguistic and strategic skills.

Explanation for such linguistic and strategic gains may be due in part to participant distinction between use of language inside the classroom and outside the classroom (MacIntyre et al., 2001; Yashima et al., 2004). The participants assessed their skills pre-exchange based on classroom experience and judged that outside second language use influenced their assessments after one week in the target language community. Such a distinction accompanied by the gains post-exchange provides further support to the complementarity of exchanges and second language classroom learning (MacFarlane, 1997).

LIMITATIONS AND CONCLUSION

I highlight two limitations of this study as noteworthy here. First, given that the instrument was not created to examine WTC and its incremental factors, it did not provide for examination of all factors, and did not, therefore, provide for an as in-depth examination as would be the case with a purposefully designed questionnaire. In fact, where the WTC model includes communicative competence, this research examined self-assessed proficiency of its participants apart from the concept. Second, the conclusions need to be verified by gathering data prior to the announcement of the exchange.

Despite the above limitations, when viewed with previous research on brief bilingual exchanges, this research supports exchange opportunities as a beneficial means by which to afford students authentic out-of-class opportunities to use their second language. Further research that investigates WTC prior to the decision to participate in an exchange may indeed find that it is in the offering of an exchange opportunity that WTC is enhanced and in the participating that the proficiency is gained.

REFERENCES

Ajzen, I. 1988. Attitudes. personality, and behaviour. Chicago: The Dorsey Press.

Ajzen, I. & Fishbein, M. 1980. Understanding attitudes and predicting social behavior. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall

Allameh, J, 1996 Interactive exchanges: American and international students at an IEP. Paper presented at Teacher of English to Speakers of Other Languages. Chicago, IL: 26-30.

Clement, R. 1980. Ethnicity, contact, and communicative competence in second langue learning. Oxford: Pergamon

Clement, R, Baker, S.C., & MacIntyre, RD. 2003. Willingness to communicate in a second language: The effects of context, norms and vitality. Journal of Language and Social Psychology, 22, 190-209.

Council of Europe 2009, The common European framework in its political and educational context. Retrieved 8 July 2009 from: http://www.coe.int/T/DG4/ Linguistic/Source/Framework_EN.pdf

Day, E. & Shapsoe, S.M. 1981. An evaluation study of the bilingual exchange: Ecole bilingue, Vancouver, British Columbia and Ecole Compagnons de Cartier, Ste.-Foy, Quebec. Unpublished manuscript. Simon Fraser University, Burnaby, British Columbia.

Hanna, G., Smith, A.H., McLean, LD., & Stern, H.H., 1980. Contact and communication: An evaluation of bilingual student exchange programs. Toronto, ON: OISE Press.

Hart, D., Lapkin, S., & Swain, M. 1994. Impact of a six-month bilingual exchange program: Attitudes and achievement. Report to the Department of the Secretary of State: Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto.

Kang, S.J. 2005. Dynamic emergence of situational willingness to communicate in a second language System, 33, 277-292.

Lapkin, S., Hart, D., & Swain, M. 1995. A Canadian interprovincial exchange: Evaluating the linguistic impact of a three-month stay in Quebec. In B.F. Freed (Ed.), Second language acquisition in a study abroad context, 67-95. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

MacFarlane, A, 1997. Linguistic and attitudinal aspects of school year group exchanges: Immediate and longterm outcomes for participants. Unpublished doctoral dissertation. University of Ottawa: Ottawa, Ontario,

MacIntyre, P. 2007 Willingness to communicate in the second language: Understanding the decision to speak as a volitional process. The Modern Language Journal, 91, 4, 564-576.

MacIntyre, P., Baker, S.C., Clement, R., & Conrod, S. 2001. Willingness to communicate, social support and language-learning orientations of immersion students. Studies in second language acquisition, 23, 369-388.

MacIntyre, R, Dornyei, Z. Clement, R., & Noels, K. 1998. Conceptualizing Willingness to Communicate in a second language: A situational model of second language confidence and affiliation. The Modern Language Journal 82, 545-562.

Rose, S. & Bylander, J. 2007. Border crossings: Engaging students in diversity work and intergroup relations. innovative Higher Education, 31, 251-264.

Tannenbaum, M. &Tahar, L. 2007. Willingness to communicate in the language of the other: Jewish and Arab students in Israel. Learning and Instruction, 18, 283-294.

Yashima, T., Zenuk-Nishide, L., & Shimizu, K. 2004. The influence of attitudes and affect on willingness to communicate and second language communication Language Learning, 54, 1, 199-152.

Callie Mady, PhD, has taught in core and immersion programs in Canada. She has also authored numerous classroom resources as well as academic journal papers. Callie holds a PhD from the Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto. At present, Callie is Associate Professor in the Schulich School of Education of Nipissing University in North Bay, Ontario.

Email calliem@nipissingu.ca
Table 1. Descriptive statistics pre-and post-exchange based on
WTC and self-assessed  proficiency for Anglophone students

                                        Pre            Post

                               N      M      SD       M      SD

Intergroup Attitudes           91   4.407   0.850   4.573   0.593
Intergroup Climate             86   4.134   1.016   4.199   1.126
Confidence                     83   4.372   0.896   4.573   0.762
Willingness to Communicate     91   4.253   1.026   4.258   0.946
Goal Setting                  102   3.855   1.084   3.949   0.917
Speaking                      107   1.492   0.548   1.420   0.502
Listening                     107   1.576   0.570   1.544   0.556
Reading                       107   1.436   0.575   1.421   0.552
Writing                       107   1.360   0.597   1.392   0.599
Strategies                    107   1.443   0.552   1.387   0.525

Table 2. Descriptive statistics pre-and post-exchange based on
WTC and self-assessed  proficiency for Francophone students

                                     Pre            Post

                               N      M      SD       M      SD

Intergroup Attitudes          133   4.522   0.389   4.557   0.397
Intergroup Climate            134   3.998   0.773   3.932   0.854
Confidence                    133   4.133   0.574   4.249   0.608
Willingness to Communicate    129   4.111   0.636   4.205   0.654
Goal Setting                  133   3.917   0.767   3.872   0.766
Speaking                      135   1.564   0.366   1.438   0.365
Listening                     134   1.530   0.403   1.420   0.421
Reading                       134   1.402   0.383   1.339   0.392
Writing                       134   1.506   0.445   1.366   0.425
Strategies                    134   1.508   0.409   1.378   0.449

Table 3. Pre-/post-comparisons of the Anglophone and Francophone
students' responses to  linguistic subscales

                  Anglophone          Francophone

                 Z      p-value      Z      p-value

Speaking       -2.94     0.00      -4.96     0.00
Listening      -1.47     0.14      -4.57     0.00
Reading        -0.93     0.35      -3.02     0.00
Writing        -0.66     0.50      -5.07     0.00
Strategies     -2.06     0.03      -4.42     0.00

Table 4. Correlations between subscales based on WTC at pre-
exchange for Anglophone and  Francophone students

                              1        2        3         4

1    Intergroup Attitudes           0.32 **  0.400 **  0.360 **
2    Intergroup Climate    0.60 **           0.216 *   0.49 **
3    Confidence            0.44 **  0.31 **            0.19 **
4    Willingness to        0.60 **  0.48 **  0.45 **
      Communicate
5    Goal Setting          0.61 **  0.47 **  0.44 **   0.58 **

                              5

1    Intergroup Attitudes  0.49 **
2    Intergroup Climate    0.33 **
3    Confidence            0.37 **
4    Willingness to        0.42 **
      Communicate
5    Goal Setting

Note: * p<.05, ** p<.01

Table 5. Correlations between subscales based on WTC at post-
exchange for Anglophone and  Francophone students

                               1         2         3         4

1    Intergroup Attitudes             0.34 **   0.47 **   0.48 **
2    Intergroup Climate     0.52 **             0.27 *    0.37 **
3    Confidence             0.40 **   0.22 *              0.26 *
4    Willingness to         0.59 **   0.44 **   0.38 **
      Communicate
5    Goal Setting           0.56 **   0.45 **   0.32 **   0.57 **

                               5

1    Intergroup Attitudes   0.42 **
2    Intergroup Climate     0.22 *
3    Confidence             0.30 **
4    Willingness to         0.51 **
      Communicate
5    Goal Setting

Note: * p<.05, ** p<.01

Table 6. Correlations between subscales based on self-assessed
second language proficiency  at pre-exchange for Anglophone and
Francophone students

             Speaking   Listening   Reading   Writing   Strategies

Speaking                0.82 **     0.74 **   0.81 **   0.84 **
Listening    0.77 **                0.78 **   0.77 **   0.77 **
Reading      0.69 **    0.87 **               0.76 **   0.73 **
Writing      0.67 **    0.75 **     0.75 **             0.75 **
Strategies   0.76 **    0.82 **     0.81 **   0.73 **

Note: * p<.05, ** p<.01

Table 7. Correlations between subscales based on self-assessed
second language proficiency  at post-exchange for Anglophone and
Francophone Students

              Speaking   Listening   Reading   Writing   Strategies

Speaking                 0.85 **     0.82 **   0.74 **   0.85 **
Listening     0.77 **                0.88 **   0.79 **   0.82 **
Reading       0.69 **    0.87 **               0.85 **   0.80 **
Writing       0.67 **    0.75 **     0.75 **             0.75 **
Strategies    0.76 **    0.82 **     0.81 **   0.73 **

Note: * p<.05, ** p<.01

Table 8. Correlation between the WTC and linguistic scales for
Anglophone and Francophone students before the exchange

                                           Speaking I   Listening I

Anglophone    Intergroup Attitudes         -0.27 *      -0.23 *
              Intergroup Climate           -0.25 *      -0.25 *
              Confidence                   -0.24 *      -0.17
              Willingness to Communicate   -0.29 *      -0.25 *
              Goal Setting                 -0.20 *      -0.17

Francophone   Intergroup Attitudes         -0.29 **     -0.20
              Intergroup Climate           -0.13        -0.13
              Confidence                   -0.25 *      -0.26 *
              Willingness to Communicate   -0.45 **     -0.39 **
              Goal Setting                 -0.29 *      -0.24 *

                                           Reading I   Writing

Anglophone    Intergroup Attitudes         -0.02       -0.26 *
              Intergroup Climate           -0.15       -0.28 *
              Confidence                   -0.04       -0.28 *
              Willingness to Communicate   -0.16       -0.30 **
              Goal Setting                 -0.12       -0.25 *

Francophone   Intergroup Attitudes         -0.20       -0.19
              Intergroup Climate           -0.08       -0.09
              Confidence                   -0.27 *     -0.14
              Willingness to Communicate   -0.31 **    -0.34 **
              Goal Setting                 -0.19       -0.18

                                           Strategies

Anglophone    Intergroup Attitudes         -0.22 *
              Intergroup Climate           -0.22 *
              Confidence                   -0.26 *
              Willingness to Communicate   -0.25 *
              Goal Setting                 -0.24 *

Francophone   Intergroup Attitudes         -0.25 *
              Intergroup Climate           -0.12
              Confidence                   -0.26 *
              Willingness to Communicate   -0.39 **
              Goal Setting                 -0.30 **

Note: * p<.05, ** p<.01

Table 9. Correlation between the WTC and linguistic scales for
Anglophone and Francophone students after the exchange

                                            Speaking       Listening

Anglophone     Intergroup Attitudes          0.22 *        -0.19
               Intergroup Climate           -0.15          -0.13
               Confidence                   -0.16          -0.07
               Willingness to Communicate   -0.26 *        -0.24 *
               Goal Setting                 -0.25 *        -0.28 *

Francophone    Intergroup Attitudes         -0.21          -0.16
               Intergroup Climate           -0.08          -0.09
               Confidence                    0.31 **        0.25 *
               Willingness to Communicate   -0.43 **       -0.26 *
               Goal Setting                 -0.13          -0.17

                                            Reading       Writing

Anglophone     Intergroup Attitudes         -0.27 *       -0.22 *
               Intergroup Climate           -0.12         -0.22 *
               Confidence                    0.05          0.00
               Willingness to Communicate   -0.21         -0.21
               Goal Setting                 -0.22 *       -0.20

Francophone    Intergroup Attitudes         -0.17         -0.22 *
               Intergroup Climate           -0.05         -0.06
               Confidence                   -0.29 *       -0.23 *
               Willingness to Communicate   -0.27 *       -0.26 *
               Goal Setting                 -0.18         -0.19

                                            Strategies

Anglophone     Intergroup Attitudes         -0.23 *
               Intergroup Climate           -0.15
               Confidence                   -0.11
               Willingness to Communicate   -0.24 *
               Goal Setting                 -0.21

Francophone    Intergroup Attitudes         -0.18
               Intergroup Climate           -0.10
               Confidence                   -0.29 *
               Willingness to Communicate   -0.39 **
               Goal Setting                 -0.17

Note: * p<.05, ** p<.01


联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有