The tammorra displaced: music and body politics from churchyards to glocal arenas in the Neapolitan area.
Ferraiuolo, Augusto
The tammurriata (plural: tammurriate) dance and music was a kind of
performance spread throughout the Vesuvian area around Naples, (2)
indissolubly connected to Catholic religious devotions, mostly for the
Madonna, that were venerated in several shrines. (3) These shrines were
the destination of pilgrimages that performed a particular form of
bodily atonement--a penitential behavior connected to the mechanism of
the "votum fecit gratia accepit," the votive offering--from
throughout the entire Campania region and, in some cases, from all over
Southern Italy (such as the pilgrimage for Madonna dell'Arco in the
village of Sant'Anastasia). (4) Sometimes this journey toward the
shrine and, symbolically, toward God was made by walking. Marco L., a
Neapolitan tammurriata singer and dancer very well known in the area
stated to me:
Augu', ogni anno i' agg'a i' a Montevergine. Nonnema me riceva che
quanne ere guaglione i' steve malate assaie. E se mettettere a pria
'a Maronna e Essa m'ha sarvato! Ra allora pozze sta male comm'a che
ma vache 'o santuario. Prima ce iev'a pere, ma mo so vecchierelle,
nun c'a facce. Vache c"o sciaraballo, cu l'ate vecchierelle. Pero'
ancora abballamme!
Augu', every year I have to go to Montevergine. (5) My grandma told
me that when I was a kid I was so sick that they prayed to the
Madonna to save me, and She did it! Since then I can be sick as
hell but I will go to the sanctuary. I used to walk there, but now
I am getting old, I cannot do anymore. So I take the cart, with the
other old folks. But we still dance! (6)
Some pilgrims used to walk to the sanctuary, but more often the
journey was made on a ritual float once hauled by oxen or horses adorned
with palm branches and flowers (today, many use tractors). The dialectal
name of the ritual float is sciaraballo and comes from the French char a
bal, which means cart for dance. On the sciaraballo, pilgrims began to
play and perform the tammurriata, based on the pulsing rhythm of a frame
drum: the tammorra. What happened on the float would happen at the
sacred place of the sanctuary and it would happen again when the group
(the dialectal term is paranza) came back. (7) In other words, the
ritual behavior of tammurriata crossed the entire festive institute.
Clearly the tammurriata was not an accessory, but a fundamental
component of the ritual.
Etymologically speaking, the term tammurriata comes from tammorra,
the hand drum that is the main instrument of the performance. The term
simultaneously indicates the rhythm, the dance, and the song on the
drum. Thus, tammurriata can be defined as a complex musical, choral, and
symbolic performance. It is simultaneously a song, a dance, and a
prayer; a sound, a rhythm, and symbolically, an ecstasy, defined by
Falassi (1985) as a "time out of time." All these aspects were
indissolubly bound to each other and, also, they were indissolubly bound
with the ceremonial and ritual times of specific religious Catholic
feasts. Historically, the tammurriata was an important component of the
complex ritual connected with pilgrimages to the local sanctuaries. Only
in recent time has the tammurriata witnessed a displacement toward other
social arenas: from the churchyards of Catholic sanctuaries were it was
performed as a form of vernacular prayer, to secular stages where it
became political symbols for subaltern classes, and then a commodity for
folk consumers.
Tammurriata: the Drum, the Dance, and the Song
The tammorra, as a frame drum, is made from a wrap of wood shaped
in a circle and covered with a goatskin, which is stretched very
tightly. The only way to stretch the skin is to warm up the drum on heat
sources. It is not unusual to see people coming to the feast with
candles and matches: they are not heroin addicts, but only members of
the paranza ready to perform a tammurriata.
The circular wraps of wood have between six to ten holes, plus one
for the grip. The number of holes depends on the dimensions of the
tammorra and on the depth of sonority that the musician wants to obtain.
Here they will place the cymbals, which are made from cutting tin boxes.
One of most famous constructors of tammorre was a fisherman, Tatonno
' o' Baccalaiuolo, (his nickname is 'Tony the Stock
Fish'). His tammorre were, and still are, recognizable for their
great quality and for their colors: blue, red, and white--the colors of
the Madonna. But they were, and still are, recognizable also for the
smell, because Tatonno used the boxes of conserved fish to make cymbals.
Every musician changes the disposition, the number and the shape of
these cymbals, depending on the sonority that he or she wants to obtain.
We can also have the tammorra muta (silent tammorra), very similar to
the Irish bodhran, or the tammorre loaded with cymbals like the
Brazilian pandeiro. (8) The closest relationship seems to be the bendir
of Arabic culture. (9)
The technique used to play the tammorra is complex despite
appearances. The musician handles the tammorra with the left hand and
beats the skin with the right. This way to play is called the "male
way," while the grip with the right is called the "female
way." (10) The hand that grips the tammorra has a constant movement
of the wrist; the other hand alternates beats on the middle of skin for
full sound and with beats on the skin near the edge for metallic sound.
Additionally, beats with the tip of the fingers and beats with the full
palm or complete spins of the hand are part of the technical skills.
Just as every tammorra has its own sound, every player has his or her
own style.
The rhythmical figures of the tammurriata are exclusively binary,
usually in 4/4, and this fact constitutes an important difference with
another local popular dance tarantella, which is faster and consists of
different scansions (triplets), usually in 6/8. (11) Another difference
is the choreographic moment: the tammurriata is a couples dance, whereas
the tarantella is a single or processional dance. This can be still seen
in two villages not far from Naples, Piazza di Pandola and, above all,
Montemarano, during Carnival time. (12) The greatest difference is in
the social dimension: the tammurriata is a product of subaltern social
classes. The tarantella may have the same remote origin, but it
developed in an urban and hegemonic social classes. The example of
lithographer Giovan Battista Gatti and engraver Gaetano Dura is famous.
In 1834 they printed a book, Tarantella--Ballo Napolitano, in which they
illustrated and codified the steps for Neapolitan court use.
On the binary rhythm of the drum and on the proposal of the song,
begins the dance. Someone grips the castagnette (castanets) and beats
time. (13) They start the dance staying still, with only a circular
movement of the wrist and the hand, towards the inside, then towards the
outside, first down, then up.
Once this beating rhythm begins, those who want to dance look for a
partner. They form the couple--whether man/woman, man/man, woman/woman,
regardless of age--and the dance begins. In the first phase, the couple
is far apart and they make very few movements, almost exclusively with
the arms. This distance is reduced with circular movements when one of
the two assumes a more aggressive behavior and begins to approach the
other partner. This behavior can be a courting or a challenge. The
partner can refuse by withdrawing or can accept the courtship or duel.
This phase culminates in the so-called votata, emphasized by very strong
beats on the drum. In this phase the two dancers are now very close and
their bodies are touching in various configurations: flank to flank,
knees and shoulders, back against back. This is a moment of temporal
suspension. The tammorra underlines the downbeats, the voice sings an
extended note with melismatic course or adds short and always rhythmical
lyrics on the beat, following the movement of the dancers. They turn,
attached. They interlace knees, arms, or--back against back--head on
shoulder. When the votata is finished, the couple extends the distance,
ready to start again.
It is important to note that there exist many geographic varieties
of the tammurriata: the paganese, which includes more hopping and is
therefore similar to the tarantella; the avvocata, played with a great
number of tammorre; the scafatese, the most popular variation, with soft
and fluid movements, very sensual; and, finally, the giuglianese, the
most energetic and aggressive. In fact, while the tammurriata in general
can be seen as a courtship dance, the giuglianese resembles more of a
duel. In the past, specific tammurriata was performed only during a
specific pilgrimage and for a specific saint; nowadays every sanctuary
is the theater for the various tammurriata. This is perhaps not only a
sign of weakened devotion, but also a sign of improved cultural
circulation. Territorial boundaries are becoming malleable and
negotiable. Dancers may still suggest local distinctions, suggesting a
negotiation of identities, as suggested by Reed (1988), Taylor (1998)
and Wulff (2007). (14) Yet now they learn more than one style, a clear
sign of the decline of bounded tradition. (15) J.C., a dancer from a
village near Naples called Scafati, clarifies this point:
Quann'ere guagliona ieveme sul'a Maronn'e ll'Arco. Abbiaveme a
baila' 'ncopp'o carro e steveme semp'abballa'. Sule quanne evem'a
trasi'rint'a chiesa cefermaveme ... chille e' prievete nun
vulevene.... Mo iamm'a tutt'e parte, chille po'aMaronna
e'semp'astessa. E po' che fa ... A nuie ce piace abballa'.
When I was young we used to go only to the sanctuary of Madonna
dell'Arco. We started to dance on the cart and we were continuously
dancing. We could stop only when we were ready to go inside the
church, and the priests did not want that. Now we go everywhere,
the Madonna is always the same. And ... it doesn't matter ... we
like to dance.
The tammurriata, distinct from the tarantella, always expects a
song, which belongs to the traditional repertory, not much different
from what was reported by some of the great positivists at the end of
nineteenth century. Scholars like Gaetano Amalfi, Antonio Borrelli, and
the young Benedetto Croce were concerned about the possible vanishing of
the tammurriate so they researched and published lyrics of tammurriate
in their collections and many articles in reviews like
"Giambattista Basile," published in Naples (1882-1906) and
directed by Luigi Molinaro del Chiaro.
The lyrics were and are organized in quatrains of hendecasyllables,
named stroppole, from the point of view of the logical content of the
text. Here is an example:
Bella figliola che te chiamme Rosa
Che belle nomme mammete t"a mise
T'a mis"o nomme re tutte li rose
'o meglie fiore che sta 'nparadise
Beautiful girl called Rosa
What a beautiful name your mother gave you
She gave you the name of all the roses
The best flowers that are in heaven.
In reality they are sung in a different way: in distich, with a
musical structure that stops at the end of the second line. I make this
example, quoting Roberto De Simone, (1979) with the first distich, which
can be sung:
a) Both the lines
Bella figliola che te chiamme Rosa Che belle nomme mammete t'
'a mise
b) Repeating the first line
Bella figliola che te chiamme Rosa
Bella figliola che te chiamme Rosa Breaking the line, usually the
second, and with the increase of short and stereotyped phrases
Bella figiola che te chiamme Rosa
Che belle nomme mammete e vo' veni' and ghiamme ia'
Che belle nomme mammete t"a mise
Often the singer executes these stereotyped phrases after the
melismatic cadence of the votata. Usually they have ironic content and
sexual meaning such as "Chella vo'fa' vo'fa'
vo'fa'" (She wants to do it), "O'piglia '
n mano ' o votta ' n terra" (He brings on his hand and he
throws to the ground). At other times, he can use free expressions like
"Ue' Maro', Maro', Maro'", or sounds that
imitate animals such as the braying of the mule, the barking of the dog,
etc.
Ethnomusicologists have argued about the expressive freedom and
capability of improvisation by the singer. Improvisation seems not to be
practiced very much, but surely variation does exist. In the circle of
tammurriate, I have never heard a creation ex novo of a text. I have
heard singers with the capability of arranging more or less stroppole,
coming from a common encyclopedia. A good singer will know many
stroppole. This is what Diego Carpitella called "modular
organization of the song." (16) Biagio, another young informant,
told me
I' sacce nu sacch'e stroppole, pure Marco, e Tatonno! Ma nun ce
stanne sante, nun puo' sape' tutt'e stroppole. O'meglio cantante ne
po' sape' tutte ma mancante una. Sul'o riavule e' sape tutte
quante.
I know a lot of strophe, like Marco, and Tony! But it is
impossible, you cannot know every strophe. The best singer can know
every strophe but one. Only the devil knows all the strophes.
Tammurriata as a Prayer
The tammurriata was and still is performed during a specific series
of religious events in the Neapolitan area. This festive cycle starts
with the already named Madonna dell'Arco--perhaps the most
important of the religious popular feasts in Campania. It happens on
Easter Monday in Sant' Anastasia. Other pilgrimages connected with
the tammurriata include those to the shrines of Santa Maria al Monte in
Nocera Inferiore (Easter Tuesday), Madonna di Castello in Somma
Vesuviana (Saturday after Easter), Madonna di Villa di Briano (Sunday
after Easter) in Villa di Briano, Madonna delle Galline in Pagani (the
same day), Materdomini in Nocera Inferiore, Madonna dei Bagni in
Scafati, Madonna Avvocata in Maiori, Madonna della Neve in Torre
Annunziata, traditionally ending September 12th with the pilgrimage to
the Madonna di Montevergine, in Montevergine, called in dialect 'a
juta (the voyage) or'a sagliuta (the ascent). Another pilgrimage is
the great festivity at the shrine of Sant'Anna in Lettere, which
indirectly belongs to the Madonna's cycle, being dedicated to
Mary's mother, Saint Anne. Another pilgrimage to the Madonna di
Montevergine, decidedly more selective, occurs on February 2, the
so-called Candelora. (17)
The tammurriata as a form of prayer, indissolubly bound with the
ceremonial and ritual times of these specific Catholic feasts, can be
seen as a form of what Robert Orsi (1985, 1993, 1995) calls
"religion of the streets" suggesting a distance from the
official religion. (18) The tammurriata is undoubtedly an expression of
the religion of the street, as inflected in the Neapolitan area, and
very often the clergy stands against these performances, labeling them
as "pagan." This difference between vernacular and official
religion in this area, and more in generally, in southern Italy can be
expressed by the emblematic position of Carlo Levi (1945,102):
Nel mondo dei contadini non c'e' posto per la ragione, per la
religione e per la storia. Non c'e' posto per la religione appunto
perche' tutto partecipa della divinita', perche' tutto e',
realmente e non simbolicamente, divino, il cielo come gli animali,
Cristo come la capra. Tutto e' magia naturale. Anche le cerimonie
della chiesa rientrano nei riti pagani, celebratori della
indifferenziata esistenza delle cose, degli infiniti terrestri dei
del villaggio.
There is no place for reason, for religion, and for history in the
farmer's world. There is no place for religion simply because
everything participates in the divine; everything is, realistically
and symbolically, divine, the sky like the animals, Christ like the
goat. Everything is natural magic. Even church ceremonies are pagan
rituals, celebrating the undifferentiated existence of things, and
the infinity of village deities.
The perspective suggested by Levi revolves around four main
concepts: a) the "irrational" and magic mark of a basically
primitive religion; b) ancientness, privileging the idea of
"relics" or vestige indebted with the nineteenth-century
folkloric survivalism (Hodgen, 1936); c) the syncretic character of
subaltern religion, combining Catholicism with previous religions; d)
the familistic relationship with the divine, based on pragmatic
exchanges: "the southerner instituted a custom of making all manner
of up-front bargains with saints or the Madonna" (Primeggia 2000,
83). (19) Furthermore, following Marxist theoretician Antonio
Gramsci's (1929-1935) perspective, folklore (therefore popular
religion) contrasts with the official, dominant, and hegemonic culture
(and religion) because of its position in the social dynamic, but they
are both defined by this dialectic. In other words, according to Stewart
(1991) stressing the opposition between folk and official religion does
not reveal the breadth and coherence of the religiosity of the street.
In this dialectic tension, not surprisingly the idea of prayer is very
different: the formalized expression of devotion, imposed by Church
hierarchies, is far from the individual moment of contact with God.
Within this dialectic, dance and music is also considered a sin by
priests, while considered a way to pray by believers. (20)
The tammurriata contains a constant symbol. I am talking about the
circle, a figure continuously proposed and re-proposed. It is a circle
that the hands of the dancers construct and it is a circle that the
steps of the dancers will draw on the ground. The performance unfolds
inside of a circle as well, one made by the spectators to delineate the
ritual space of the song and the dance. The pilgrimage itself, as a
ritual, involves circularity. It is a journey involving going and
returning, year after year. I would suggest a linguistic example: in
Italian language the journey is go and return. Not in English. If I buy
a train ticket in Italy, I will buy a ticket to go and return, if I buy
a train ticket in United States it will be, more symbolically, a round
trip. In this case, English gives a better way to explain what I am
trying to say.
The tammurriata in its complexity implies a perpetual return. This
is one of its functions, the evocation of immortality for the cyclical
scansion of the festivity. What the dancers will write on the space (the
circle of the dance on the ground) they will do on the time (the circle
of the ritual journey). It would be interesting to analyze better the
hypothesis of the circular organization of the time in the southern
Italian subaltern classes. But here it is enough to say that it will
need to wait for the return of the festive recurrence the next year, to
complete the circle and start again: an expectation from what is called
daily time in contrast to what is called festive time, donated by the
god (in the Christian tradition of the Old Testament) or however
connected to it (for instance, in all the Greek-Roman world).
The festive institution happens inside this particular organization
of time, ritual, and the exceptional, while at the same time it contains
inside it other specific times, like the tammurriata, also ritual and
exceptional. With the first beat on the drum there begins an ephemeral
temporality, as would be defined by philosopher Jean Francois Lyotard
(1980), that will keep on until the last sound of the cymbals. A
temporality where enculturation and socialization (you will see always
children in the tammurriate), transmission of competences and values,
communications towards the god and the approach to him become possible,
for an ecstatic component that sociologist Cazeneuve (1974) would call
depaysement, or the estranging effect. In the tammurriata, the hic et
nunc does not exist: it is a temporality that happens on a metahistoric
horizon. This is what makes the tammurriata a performance unavoidably
ecstatic--in its etymological meaning of displacement of the soul.
Additionally, we need to remember that the tammurriata is also a
"survival" of the dances of the Greek and the Roman world. the
tammurriata conserves the two fundamental movements of the cheironomia
(the importance of the hands during the dance) and of jumping, present,
for example, in the dance of the satyrs (sikinnis). It was danced inside
a divine temple as the Bacchic dance (with the rhythmic elevation of the
arms), executed from the baccanti during the rituals of fertility. These
cults were certainly widespread in the area, as demonstrated by several
ruins of specific temples or archeological finds in Pompeii and
Herculaneum.
The dance has, therefore, characteristics of prayer as a
communication to God, allowing contact with God that was possible only
outside ordinary time and stasis. But more importantly, insiders
themselves suggest the idea of tammurriata as a prayer. For example:
once in Pagani, during the Madonna delle Galline feast, they all were
ready to dance, but they waited for the best dancer to start. This man
did not want to dance, as a few days before there had been a death in
his family. Finally, after being pressed by the group, he decided to
dance, saying: "Va buo' ' o faccio pecche'
aggi' a pria' a' Maronna," or "Ok, I will do it
because I need to pray to the Madonna."
The idea of tammurriata as a prayer is further evident when the
peculiar structure of the performance and its occurrence in proximity of
the sanctuary are considered. While approaching the entrance of the
church and even more when pilgrims come closer to the icon of the
Madonna inside the church, the tammurriata is often preceded by another
kind of song, the so-called canto a figliola. It is a song without
cadency, dedicated to the young girl (figliola), or the Madonna. A
typical canto a figliola is, "Chi e' devotea Maronn'e
ll'Arche" ("Who is devoted to the Madonna
dell'Arco"). Furthermore, many informants report this idea of
the tammurriata as a way to pray to the Madonna. Antonio Esposito--also
one of the most influential singers of the area--said:
Non puoi capire cosa significa la tammurriata se non sei un
contadino e se non hai la devozione per la Madonna. Le due cose
stann'assieme. Se non sei contadino non puoi capire il rapporto con
la terra, ma proprio quella che tocchi con le mani e con i piedi,
non puoi capire quanto costa lavorare nei campi e quindi apprezzare
il frutto di quello che fai. E se non hai la devozione per la
Madonna non puoi capire che tutto questo e grazia di Dio. Che se ce
l'hai e perche la Madonna lo vuole. E allora l'unica cosa che puoi
fare e ringraziarla, col tuo lavoro e con le tue canzoni. Per
questo motivo tutti i gesti delle tammurriate ricordano i lavori
dei campi, il prendere i frutti dagli alberi e lo zappare la terra.
Quanne staie o' santuario e balli, quello che fai e' pregare la
Madonna. La tammurriata e la danza della terra.
You cannot understand the tammurriata if you are not a farmer and
if you are not devout to the Madonna. The two things are
intertwined. If you are not a farmer, you cannot understand the
relationship with the earth, the ground that you touch with your
hands and feet, you cannot understand how much it costs to work in
the field and then appreciate the outcome of what you do. And if
you are not devout to the Madonna, you cannot understand that all
this is the grace of God. If you have it, it is because the Madonna
wants it. Then the only thing you can do is to thank Her, with your
work, with your songs. For this reason all the gestures of the
tammurriate remind you of the work on the field, when you harvest
fruits from the trees or when you dig the dirt. When you are at the
sanctuary and you dance, what you do is just to pray to the
Madonna. The tammurriata is the dance of the earth.
G.C., an informant from Pagani, near Naplesexpresses a similar
interpretation:
'A gente pensa che quanne stamm'a balla' ce stamm'a diverti'.
Chill'e' 'o vero' ce stamm'a diverti'ma nun e'sule cheste, stamm'o
santuario, stamme vicin'aMaronna, stamme cherenne 'e grazie o
stamm'a ringrazia'pe'chille ch'amme avute. Pe'me e' na preghiera,
ma no 'e chelle che m'agg'a battere 'npiette. A Maronn'o sape
chelle che sto a fa'.
People think that when we are dancing we are just having fun. Yes,
we are having fun, but not only this, we are at the sanctuary, we
are close to the Madonna, we are asking for a grace or we are
giving thanks for the graces we have had. For me it is a prayer,
but not like the ones where you need to beat your chest. The
Madonna knows what I am doing.
The idea of prayer expressed here by the dancers is completely
different from the one suggested by the Catholic Church, who might be
said to "own" the cult and therefore the ritual. These
different attitudes means only that we have a conflict, a dynamic
between an institutional perspective of the cult and a folk approach to
the same. In other words, the separation between church, where the
official ritual is performed, and the courtyard of the sanctuary where
the dances are performed, does not relate to a distinction between
secular and sacred, but between two different ideas of sacred. It also
sets the battlefield between hegemonic power and subaltern resistance.
For instance, the struggles between the Dominicans of the sanctuary of
the Madonna dell'Arco and the religious associations spread all
over Naples' outskirts mostly concern music and dance: in the last
twenty years (I first attended this pilgrimage was in 1988) they
progressively prohibited performing the canto a figliola with the
following tammurriata, then the canto a figliola itself, then the canto
a figliola inside the church, then the tammurriata in the immediate
proximity of the sanctuary. It is a real as well as metaphoric mechanism
of expulsion, in which official clerics sent dancers and musicians as
far as possible from the church, allowing only the orthodox devout
inside.
The Tammurriata Far Off the Churchyard
Displacing folklore, as in this case, the tammurriata was and is
not unusual. Performances of the tammurriata in different contexts and
with different purposes, and often by performers out of the peculiar
social scenario of vernacular religion, are well documented at least
starting in the twentieth century. The following examples emphasize such
displacement: (21)
a) One of the tammurriata's first displacements was staged in
the United States in 1934. The artist Gilda Mignonette (1970) performed
a song called Tammurriata Americana (American Tammurriata), first in
Naples then in New York City (often with the Italian American singer
Farfariello).The song was written by Libero Bovio and Ernesto
Tagliaferri, well-known authors of classical Neapolitan songs. Gilda
Mignonette was called the "Queen of Emigrants." After a debut
in the cafe-chantant in Naples, she moved in 1924 to New York City and
she soon became a successful international singer. The Tammurriata
Americana musically has little to do with a traditional tammurriata but
suggests through its lyrics a blend of Neapolitan and American elements,
for example," Tammorre e sax, trummette e benge, chitarre e
gezz," ("Tammorre and sax, trumpet and banjos, guitar and
jazz"). It was an international hit.
b) A second moment of displacement can be exemplified by
Tammurriata Nera (Black Tammurriata), written in 1944 by E. A. Mario and
Edoardo Nicolardi and performed by many singers immediately after WWII,
such as Vera Nandi and Roberto Murolo. Renato Carusone (1982) made it
very popular in the 1950s. The lyrics tell the story of a woman that
gave birth to a black baby boy in the aftermath of WWII. Interestingly
one of the lines is a Neapolitan translation of an American song,
"Pistol Packing Mama" by Al Dexter. It says, "E levate
'a pistulda ue e levate 'a pistulda, e pisti pakin mama e
levate 'a pistulda" ("Lay that pistol down, babe, Lay
that pistol down. Pistol packin' mama, Lay that pistol down").
The song signifies the struggles of a society coming out of the war and
the relationship with the liberation army.
c) In the 1970s, following the international movement that started
a decade earlier in the UK and the US, a folk music revival, itself
suggesting a form of cultural resistance, began in the Neapolitan area.
On the one hand, the work of the influential musician Roberto De Simone,
performing with the ensemble Nuova Compagnia di Canto Popolare, was more
aesthetically and philologically-oriented toward research on the field
of folk music. On the other hand, groups like E' Zezi, formed by
workers from area automotive factories and directly involved with
political interpretation of folk music, were the double-soul of this
reinvented tradition. In both cases, tammurriate became an important
part of their repertoire.
d) Finally, in the 1990s, another moment of displacement of
tammuriata took place, this time adopted with political perspective that
was anti-global. The following section analyzes the specific connection
between performance and social commitment, bringing again the
tammurriata into a political scenario, and the following
transformations.
Tammurriata as Resistance
In the midst of the political turmoil of the 1970s and in the
previously described tensions between institutional aspects and popular
approaches to religion (i.e., within a hegemonic/counter-hegemonic
dialectic), it became easy to displace the tammurriata toward a
different meaning: no longer simply a prayer, it could be performed as
an instrument of cultural resistance. This made possible a peculiar
reading of the influential pages of Gramsci, Osservazioni sul Folklore
(1975, 188-190):
Folklore should instead be studied as a "conception of the world
and life" implicit to a large extent in determinate (in time and
space) strata of society and in opposition (also for the most part
implicit, mechanical, and objective) to the "official" of the world
(or in a broader sense, the conceptions of the cultured parts of
historically determinate societies) that have succeeded one another
in the historical process.
It is clear that for Gramsci subaltern groups have a fragmentary,
incoherent, and contradictory conception of the world and life. But in
that peculiar historical moment and social context it was more
instrumentally interesting (or politically relevant) to underline
folklore as an opposition against dominant classes, even if
"implicit, mechanical, and objective." In other words,
folklore, by position and default, is a form of resistance and it is
revolutionary (see for instance, Luigi Lombardi Satriani 1974).
Therefore folk music, like the tammurriata, literally became the
soundtrack of all the left-wing political groups. (22) As simplistic as
it can look, this was the process of folk revival in the area. It is
important to keep in mind that the area surrounding Naples was the
center of a fast and traumatic industrialization process starting in
1968 with the project of the car factory AlfaSud in Pomigliano
d'Arco. The need for unskilled workers was fulfilled with local
farmers. Almost inevitably, the process of unionization, as well as
political communications, used cultural forms recognizable by the local
workers. As suggested by Gammella (2009) the tammurriata was one of
these forms, perhaps the most important one. Musical bands like Gruppo
Operaio E' Zezi, the Collettivo Nacchere Rosse and the Gruppo Folk
d'Asilia were formed, mostly by workers from the AlfaSud. Their
music was profoundly in debt with local folk music even when they
produced new songs. Notably the first work of Gruppo Operaio E'
Zezi was called Tammurriata dell' AlfaSud (1976). (23)
However, the connection with the pilgrimages was not lost. As
Marcello Colasurdo, a founder member of the Zezi and now a professional
folk singer, said,
Nuie faticaveme rint'a fabbica e magnaveme pane e politica. Ma i'
nunn'agge mai perso nu pellegrinagge. La' agge 'mparate a canta' e
la' torno, ogni volta. Comunista e'buono, 'a Maronna e' ll'arche e'
pure pe' me.
We worked in the factory and we ate bread and politics. But I never
missed a pilgrimage. I learned how to sing there and I went back
there, every time. I can be Communist, but the Madonna is for me
too.
An analysis (even if short and superficial) of the period is not
complete if I do not take into consideration another aspect of the folk
music revival of the 1970s. A pivotal figure of this movement was
Roberto De Simone, a classical trained pianist and composer. In 1967, he
founded the "Nuova Compagnia di Canto Popolare," undoubtedly
the most popular folk music band of the time. Roberto De Simone (1977),
also involved in the political process I have described, suggested a
different path for folk music revival more oriented toward fieldwork,
research, and re-elaboration of oral traditional music informed by
elements of different traditions that were, more written, bourgeois and
cultured. The aesthetic product was (and is) at the same time refined
and popular, easy-listening and complex, politically oriented but
available for everybody. This explains why it has lasted in time much
more than other productions. Even today the "Nuova Compagnia di
Canto Popolare," even without Roberto De Simone, is still
considered a fundamental moment of folk music. For the economy of this
paper, it is important to note that the aesthetic products of Roberto De
Simone survived the political turmoil of the 1970s. In other words, if
the tammurriata as a resistance did not survive the social changes and
political readjustment of the 1980s, the folk music revival suggested by
Roberto De Simone was still very influential for a new generation, with
an important consequence: the tammurriata did not fall down again in a
sort of oblivion. It was no more relegated to the churchyard and not
even in the occupied factories, but still maintained aspects of
interesting musical production and of political declensions.
The Glocal Tammurriata, or the Tammurriata as Political Commitment
(24)
At the end of the political turmoil, roughly around the middle of
the 1980s, the tammurriata as well as the more general folk revival fell
out of broad interest, even if it was still of scholarly focus and niche
interests for enthusiasts. After almost a decade of neglect, an event in
the area boosted again the interest in this kind of performance. In
Naples on July 8, 1994, the 20th G7 summit opened at the Royal Palace in
Piazza Plebiscito. The leaders of Canada, the European Commission,
France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States
met to discuss economy, environment, job, trades, and other topics. At
the same time, the record label Novenove released the CD Cantanapoli
Antifascista (1994), bringing together ten of the most important
Neapolitan groups in a musical assault on neofascism. The band 99 Posse
performed a song named "G7." These are the lyrics of the first
strophe:
Ho fatto un sogno non era divertente
non mi e piaciuto per niente:
C'erano 7 persone sedute ad una tavola
in un pranzo da favola imbandito per
loro: E mangiavano, mangiavano,
Come dei PORCI.
I had a dream it wasn't fun
I did not like it at all
They were seven people around a table
Having a fantastic lunch made for them
And they were eating, eating, eating
Like PIGS.
On the same CD the 99 Posse sings "Sant'Antonio
Sant'Antonio / 'o remico r' 'o demonio"
("Saint Anthony, Saint Anthony, the devil fighter") in a clear
tammurriata style. But by adding "o demonio e' ' a
polizia / Sant' Anto' portala via" ("the devil is
the police / Saint Anthony take it away") they dragged the
tammurriata out of the churchyard, the usual scenario of this kind of
performance, and drove it into the proletarian ghettos of Naples. Around
this time, another Neapolitan band Almamegretta released the CD
Sanacore, containing the song bearing the same name, a dub version of a
folk song, a very popular tammurriata:
Io quanne me 'nzuraje ero guaglione
ue comm'era sapurita la mogliera
la primma notte che me ce cuccaje
ne a me venette 'o friddo e a essa 'a freva
When I got married I was a young boy
My wife was so savory and tasty!
The first night I slept with her
I got cold and she got feverish
This CD was probably the most significant and lasting outcome of
the Neapolitan anti-global movement, whose spontaneous and unstructured
character generally expressed itself during happenings and events
organized around the so-called Centri Sociali, social clubs
self-promoted by youth groups. (25) In Naples, Officina 99, a center
situated in the subaltern ghetto of Gianturco, was the center of youth
proletarian movements. Several bands such as the already mentioned 99
Posse and Almamegretta, and artists like Bisca, Daniele Sepe, and
Speaker Cenzu performed their dissent against institutions considered
oppressive and hegemonic. Dubstep, rap, and also jazz, electronic, and
new music in general were played alongside folk music proposed by
historic bands like Nacchere Rosse, E' Zezi (one of the most
influential bands during the folk revival of the 1970s, with a strong
political component) or traditional singers and musicians such as
Marcello Colasurdo, and many others. The tammurriata soon became the
perfect instrument to express social dissent against globalization and
the G7 in Naples was the ideal moment and scenario to do so. The
tammurriata, obviously a cultural production peculiar to the area,
almost inevitably could be used as a symbol against globalization,
evoking the dichotomy between local and global. Performed in a new way,
contaminated by other musical genres like hip hop or dubstep, clearly
borrowed from an international context, the tammurriata became the
expression of the city as world territory, in a perspective where the
local is interacting actively with a wider milieu.
The popularity of the tammurriata raised the interests to see it
not just in vitro (in a concert setting or as a part of political
events) but also in the natural context of religious events. A new
generation of curious observers, amateur field researchers as well as
trained anthropologists and ethnomusicologists, young proletarians of
Centri Sociali--looking for alternative way to make music, but also for
a different spirituality--began to attend the pilgrimages and the
rituals.
Luca D., a new graduate in sociology told me:
Mi piace andare ai santuari per le feste. Non sono credente ma la
spiritualita che si respira durante i pellegrinaggi e particolare.
E poi quando partono i cerchi delle tammurriate ... allora si che
si avverte ancora di piu. Per me e una botta di energia.
I like to go to the shrines for the feasts. I am not a believer but
you can breathe a peculiar spirituality. And when the tammurriata's
circles start ... then you can really feel it even more. To me it
is a blast of energy.
Carmine P., a young Neapolitan musician classically trained said:
Per me andare alle tammurriate e' una boccata di aria fresca. E'
una musica diversa, che sento mia. E mi piace il contesto, che si
suoni per i pellegrinaggi, a meta' tra profano e scaro. Bello.
To me, going to the tammurriate is a breath of fresh air. It is a
different music, I feel it is more mine. And I like the context,
the fact that it is played at the pilgrimages, somewhere in the
middle of profane and sacred. Beautiful.
Marco G., a student belonging to the Centro Sociale Officina 99,
made this comment about differences between old musicians (such as the
quoted Uncle Fedele), very much involved into the religious aspect of
the tammurriata, and the new ones, like himself, not at all interested
on religion:
Io con la Chiesa non ho niente a che fare, chille so na mass"e
strunze. Pure quann'abballamm"a fora ro santuario vengono e rompono
i coglioni. L'anno passato (2008, my note) a Materdomini nun
c'hanne fatt'abballa' annanz'a chiesa. Ma nuie steveme la' e
abbiamo ballato lo stesso. Io alle 2 di notte sono entrato con gli
anziani in chiesa a salutare la Madonna, Zi' Fedele ha cantato per
la Madonna, e poi abbiamo suonato fino all'alba.
I have nothing to do with the Church, they are such a bunch of
stupid people. Even when we dance outside the sanctuary, they come
and burst our nuts. The last year (2008) in Materdomini they do not
let us dance outside the church. But we were there and we dance the
same. At 2 a.m. I went inside the church with the old people to
honor the Madonna, Uncle Fedele sung for the Madonna, and then we
played music until dawn.
It is important to note that the cultural and political frame of
the late 1980s and 1990s saw, on the one hand the crisis of old
political formations such as political parties and groups, and, on the
other hand, the burst of social tensions around global/local dynamics.
If global perspectives were under critique by youth movements, claims
for localism, such as the ones proposed by the Lega Nord for the
Independence of Padania in Northern Italy, were considered racist and
deeply offensive. (26)
The G7 Summit held in Naples in 1994 was therefore the occasion to
stage political dissent at the same time against institutional global
politics and rising localist approach based on ethnic and racial
differences. The tammurriata was appropriate for this purpose because it
presented the following three fundamental aspects:
a) it is a local folk practice immediately recognizable as
Neapolitan. Every symbol of the tammurriata is peculiar to this area:
the music, the dance, the drum, the dialect, even the color of the drum,
and the ribbon of the castanets;
b) it has a history, even if a short one, as a protest song,
already used for political purposes speaking to non-local interests;
c) it is a spiritual performance enacted within groups and thus
suggesting its role in defining group identity, as continuously shown
during pilgrimages and religious feasts. According to Turino (2008:
111-120) it is possible to call groups like this "cultural
cohorts": political, as well as religious, beliefs and activities
shaping social groups. In this case, the fundamental shared habit is
also performing the tammurriata.
These three aspects, connected with the international dimension
associated with the G7 Summit, made the tammurriata a very useful
instrument for the glocal agenda expressed against the institution.
When I have asked Marco G. why they dance the tammurriata also in
different places, he answered me, underlying the political aspects of
the tammurriata, especially the feeling of cohesion between members of
left-wing movements:
Ballare ti fa stare bene insieme. Ma nuie nun simme tipe 'e
discoteca. Ma te lo immagini io a bailare in discoteca? E chella e'
music"e merda, tutta mercificata. Ballo la tammurriata, e' il mio
ballo, fa parte di me e delle mie radici, e fa parte di me perche'
e' una danza del popolo e io sono del popolo. Chesta e' na musica e
nu ballo che ci contraddistingue, ma c'amma a' fa cu sta tecno
tutta merda uguale e omogeneizzata? E sta sicuro che miezz'e
tammurriate ce stanne nu sacch'e cumpagne.
Dancing makes you feel better between other people. But we are not
the kind of people that go to the disco. Can you image me dancing
at the disco? That's crap music, made just for business. I dance
the tammurriata, it is my dance, it belongs to me and it is my
roots, and it belongs to me because it is a people's dance, and I
belong to the people. This is a music and a dance that make us
different. What we can do with all this techno music, all the same
homogenized shit? And you can bet that in the middle of the
tammurriate there are also a lot of comrades.
So far it is possible to see the following dynamics in the social
expression of the tammurriata:
1. Between different religious perspectives: on the one hand, the
official position, with a long history of hegemonic prohibition, of
expulsion and condemnation; and, on the other hand, an expression of
what I have called (with Orsi) "religion of the streets," with
different (and counter-hegemonic) symbols, manipulated by different
officiants and representing different relationship of power. For
instance, the real issue about dance is not if it is sinful or a
different form of prayer, but about religious authority. It is a
subaltern orthodoxy (correct belief) dialectally contrasting the
official one.
2. Between the tammurriata as a prayer and as an instrument of
resistance: as I have already said, the tammurriate can become an
instrument of political resistance because of their ever-present
counter-hegemonic aspects. But this does not represent a moment of
fracture or distance: as contradictory as they can be, tammurriate are
performed during the pilgrimage as well as during worker's strikes
or the G7 Summit.
Contemporary Tammurriate: From Orthodoxy to Orthopraxy
The aftermath of the G7--in terms of glocal cultural
resistance--saw a progressive interest toward this folk performance.
Nowadays tammurriate is performed not only during the ritual time of
pilgrimages or political events, but also everywhere in the region.
G.M., one of organizer of Bagaria, a tammurriata happening in
Caserta, underlines:
Oggi come oggi le tammurriate si fanno dovunque. E non impari piu a
ballare o a suonare durante i pellegrinaggi, ma vai ai workshops
che si fanno nei dintorni. Li trovi qualcuno che ti dira che quello
e il passo appropriato per la scafatese o la giuglianese, come se
la cosa ha importanza. E trovi pure quelli che noi di Bagaria
chiamiamo i "portatori sani della tradizione", giocando sul fatto
che non esiste questo concetto. La tradizione e bella perche e viva
e in continua trasformazione. Se tenti difissarla in codici,
seifottuto, o meglio la tradizione tifottera. Se vuoi si e perso un
sapore di autenticita, ma ancora una volta ... chi se frega. Quello
che si e guadagnato e una circolazione delle tammuriate
contemporanee infinitamente pie grande di prima.
Nowadays you can find tammurriate everywhere. And you do not learn
how to dance or how to play also during the pilgrimages, you go
also to the many workshops around. There you find somebody who will
tell you this is the right step for the scafatese or the
giuglianese, as it is important. And you can find also who we from
Bagaria ironically call "healthy bearers of tradition," mocking
them because this concept does not exist. The tradition is
beautiful because it is alive and continuously changing. If you try
to fix it in codes, you will be screwed, or better tradition will
screw you. If you like we can have lost a flavor of authenticity,
but again ... who cares? What we gain is a circulation of
contemporary tammurriate much bigger than before.
From this perspective, the process of change visible in the
tammurriata seems to have two aspects (not mutually exclusive: as a
matter of fact they can be seen at the same time, but in different
cultural cohorts):
a) tammurriata as a performance for non-traditional purposes, but
still referring to orthodoxy as a prayer and/or as instrument of
resistance;
b) tammurriata as a performance for non-traditional purposes, where
orthopraxy is prevalent.
If I stress the idea that the tammurriata is a form of prayer or
instrument of resistance, then it is correct to state that the
contemporary tammurriata can be interpreted as a displacement from an
original orthodoxy, the "correct" belief, or the
"conformity to an official formulation or truth, especially in
religious belief or practice," toward a new orthopraxy, the
"correct" practices, the creation and perpetuation of ritual
forms "considered" as correct, a level that can be called
orthopraxy. (27) Orthopraxy is intimately related to a process I have
called stylization (Ferraiuolo, 2009): the creation of a
"style" (in this case a pattern of practices) and conformity
to a "style" (in this case respect for officially correct
practices).
The process of stylization stresses more on formal local
differences, but at the same time, suggests a diffused knowledge:
nowadays a dancer or a drummer certainly is trained to perform the
various styles of tammurriata. The result is a detachment from the
original liturgical ritual: the devotion to a particular saint or
Madonna is no longer requested. It may be even an obstacle for mastering
the tammurriata's several different styles. The
performance-centered events (workshops, happening, but also the
pilgrimages) tend to propose the tammurriata as a whole. In terms of
identity, the cultural cohorts become even more the participative model,
with bonds that are not only political, but also aesthetic and
performative.
Anthropologist Susan Reed (2009) analyzes a similar process
concerning the Kandyan dances. She uses E. Valentine Daniel's
opposition (1996) ontic versus epistemic, suggested for Sri Lanka's
religious feasts: "the categories of ontic and epistemic delineate
two modes of orientation to the world. The ontic represents a mode of
being in the world, while the epistemic is a mode of seeing the world.
The ontic is more closely aligned with ritual and mythic interpretation
of the past, while the epistemic can be said to characterize theater and
a (European) historic orientation. In Daniel's analysis of Sri
Lankan pilgrimage sites he notes that several have undergone a
transformation from an ontic "being" to and epistemic
"seeing" and shift from participation to observation,
congregation to audience, and ritual to theater" (Reed, 2009: 176).
I see similarities with my proposed coupling of
orthodoxy/orthopraxy: orthodoxy, as well as the ontic, relates to being
in the world, connected with beliefs, while orthopraxy, as well as
epistemic, is somehow connected with seeing the world, privileging a
practice. But I also see fundamental differences in the tammurriata,
when the shift from participation to observation and from congregation
to audience is never so sharp. People attending the pilgrimages, with
various degrees of participation, suggests a more nuanced situation. And
if they also attend workshops to learn the correct way to dance, this
engagement does not seem to be an opposition, but a completion. The
discussion, therefore, is about different degrees of being and seeing in
the world. If there is any shift, it is a shift not from participation
to observation, but within a participation involving no longer a deep
belief, but a correct practice, through which a cultural cohort still
identifies itself. Thus nowadays, and more than ever, its significance
is expressed by these exemplar lyrics, suggesting the correct practice:
Abballate abballate,
femmene vecchie e maretate,
e si nun ballate buone
non vi cante e nun vi sono.
Let's dance let's dance,
old married women,
and if you do not dance correctly
I will not sing and play for you.
Augusto Ferraiuolo
Boston University
Work Cited
99 Posse, 1994. "G7."In Canta Napoli Antifascista,
Naples: NoveNove.
Allen, B. and Russo, M. Russo, 1997. Revisioning Italy. National
Identity and Global Culture. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Almamegretta, Sanacore, BMG--74321-28765-2, Anagrumba--GDL 740,
1995
Agamennone, Maurizio and DI MITRA, L. eds. 2003. L'eredita di
Diego Carpitella. Etnomusicologia, antropologia e ricerca storica nel
Salento e nell'area mediterranea. Nardo: Besa Editrice.
Bateson, Gregory. 1972. "Style, Grace, and Information in
Primitive Arts." in Steps to an Ecology of Mind. New York:
Ballantine. 128-152.
Bauman, Zygmunt. 1998. "On Glocalization: or Globalization for
some, and Localization for others." Thesis Eleven. 1 (54).
Biorcio, R., 1997. La Padania Promessa. La Storia, le Idee e la
Logica della Lega Nord. Milano: Il Saggiatore.
Carosone, Renato. Sempre, Lettera A, LTA 76702, 1982
Cirese, Alberto Mario. 1976.Cultura Egemonica e Culture Subalterne,
Palermo: Flaccovio.
De Simone, Roberto.1979. Canti e tradizioni popolari in Campania,
Roma, Lato Side.
Falassi, Alessandro.1985. Festival: Definition and Morphology. In
Time Out of Time, ed. Alessandro Falassi. Albuquerque: University of New
Mexico Press.
Ferraiuolo, Augusto. 2009. Religious Practice in Boston's
North End: Ephemeral Identities in an Italian American Community.
Albany: SUNY Press.
Gammella, Pasquale. 2009.Fabbrica e Tammorre. Phoebus: Casalnuovo.
Gatti, Giovan Battista and Dura, Gaetano. 1834. Tarantella--Ballo
Napolitano. Napoli.
"Giambattista Basile: Archivio di Letteratura Popolare e
Dialettale." Naples (1882-1906)
Gramsci, Antonio.1975. Osservazioni sul Folklore. In Quaderni dal
Carcere. Roma: Editori Riuniti.
Gruppo Operario. 1976. "'E Zezi", Tammurriata
Dell'Alfasud. Bravo Records-BR128553754-2.
Hodgen, Margaret. 1936. The Doctrine of Survivals: a Chapter in the
History of Scientific Method in the Study of Man, London: Allenson.
Kirshenblaat-Gimblett, Barbara. 1998. Destination Culture: Tourism,
Museums, Heritage. Berkeley: University of California Press.
Levi, Carlo. 1945. Cristo si e fermato ad Eboli. Torino: Einaudi.
Lomax, Alan and Carpitella Diego. 1958. Field Recording. Music and
Song of Italy: Southern Italy and the Island. Columbia Masterworks--91A
02025.
Lomabrdi Satriani, Luigi.1974. Antropologia culturale e analisi
della cultura subalterna. Milano: Rizzoli.
Mazzacane, Lello, 1987. Struttura di Festa. Milano, Franco Angeli.
McNeill, William. 1995. Keeping Together in Time: Dance and Drill
in Human History. Cambridge: Harvard University Press.
Mignonette, Gilda. 1970. Gilda Mignonette Volume I. Phonotype AZQ
40009.
Orsi, Robert, 1985. The Madonna of 115th Street: Faith and
Community in Italian Harlem, 1880 - 1950. New Haven: Yale University
Press.
--. 1993. "The Religious Boundaries of an Inbetween People:
Street Feste and the Problem of the Dark-Skinned Other in Italian
Harlem, 1920 - 1990", American Quarterly 3(44).
--. 1995. Thank You, St. Jude: Women's Devotion to the Patron
Saint of Hopeless Causes. New Haven: Yale University Press.
Primeggia Salvatore. 2000. "The Social Context of Religious
Devotion." In
The Saints in the Lives of Italian-Americans, edited by in Joseph
Varacalli, Salvatore Primeggia,
Salvatore Lagumina, and Donald D'Elia. New York: Filibrary,
Forum Italicum, no. 14.
Reed, Susan, 1998. "The Politics and Poetics of Dance."
.Annual Review of Anthropology 27: 503-532.
--. 2009. Dance and the Nation: Performance, Ritual, and Politics
in Sri Lanka.Madison: University of Michigan Press.
Schneider, Jane. 1998. Italy's 'Southern Question'.
Orientalism in One Country. Oxford/ New York: Berg.
Taylor, Julie. 1998. Paper Tango. Durham: Duke University Press.
Turino, Thomas. 2008. Music as Social Life: the Politics of
Participation. Chicago: University of Chicago Press.
Valentine, Daniel. 1996. Charred Lullabies: Chapters on
Anthropology of Violence. Princeton: Princeton University Press.
Wulff, Helena. 2007. Dancing at the Crossroads: Memory and Mobility
in Ireland. Oxford: Bergahn.
Response
The Tammorra Displaced: Music and Body Politics from Churchyards to
Glocal Arenas in Neapolitan's Area, by Augusto Ferraiuolo
Luisa Del Giudice
Independent Scholar, Los Angeles
This beautifully laid-out essay considers the multifaceted and
venerable tammurriata (music, song, dance, and Marian devotional
ritual--all rolled into one) found in the Campania region of Southern
Italy, through its various transformations and displacements in a
historic arc which begins in the Ancient world. While maintaining many
parts of its core as a devotional practice and marker of local identity,
in modern contexts it has taken on a new political role, from the
1970's folk music revival to the chance happenings of the G7
meeting in Naples on July 8, 1994. This event ignited a proletarian
tammurriata movement resonating out from the social centers of Naples to
performances on concert stages by groups such as 99 Posse, Almamagretta,
a displacement which moved it from folk culture to global/glocal
politics, but not necessarily displacing it from the former.
The theoretical framework is rich and Ferriauolo's focus on
orthodoxy vs. orthopraxy (roughly correlating with old vs. new
tammurriata practices) is particularly interesting. Further, his
ethnographic fieldwork is sound and well-grounded. He is as at ease with
academics, as he is sensitive to musicians, dancers, and little old
ladies. Dialect texts are aptly chosen and accurately transcribed
(although a more careful distinction between apostrophes and accents
should have been made). The essay also treats the vexed question of
academic vs. less mediated approaches to these musical forms and
practices (i.e., rigid "codifiers" vs. more fluid grassroots
practitioners; dogmatic Clerical exclusions vs. people's devotional
preferences). But its greatest strength is getting inside the complex,
personal meanings of the tammurriata--wherein Marx and the Madonna may
unapologetically coexist in this "religion of the streets." It
also shifts away from high/low, official/folk dichotomies, to focus
instead on turf wars over means and spaces of participation.
We have witnessed a similar (sometimes politicized) musical
scenario with the better known pizzica-pizzica (the music of
neo-tarantismo or therapeutic spider dance ritual) in another Southern
Italian region: Puglia. This music exploded on the global scene at the
end of the 1990's, and has been helped along in our age of social
media. One might expect the same for the tammurriata in time. Therefore,
this essay will be vital to mapping these musical trajectories
throughout the South and on the world stage. Read in conjunction with
forthcoming volumes--Incoronata (Nadia) Inserra, Reimagining the Italian
South in Italy and the U.S.: The Transnational Circulation of Tarantella
Folk Music and Dances, University of Illinois Press (with a special
focus on women; in English); and Goffredo Plastino and Franco Fabbri
(eds.), Il Folk Music Revival in Italia, Il Saggiatore (in Italian)--it
will be possible to gain an even more complete picture of this
music's peregrinations and impact.
Notes
(1) The Tammorra Displaced is also the title of a documentary,
directed by Paolo Favero and Augusto Ferraiuolo, filmed in 2005.
(2) I did fieldwork on the tammurriata in the mentioned area on
several occasions starting from my thesis' work in the middle of
the 1970s. For a long time I was a regular attendant as observer as well
as musician. My last presence in the field was in 2015 at the Sanctuary
of Villa di Briano.
(3) It would be more appropriate, according to Mazzacane (1987) to
talk about festive institute, a term that immediately suggests the
consolidation of the religious feast in a social institute, with
symbolic meaning, social functions, and motivations in the social group
(4) The fundamental element of the pilgrimage is the journey: a
journey between a profane place and a sacred place and towards God in
the ritual time of the festivity followed by a return towards the daily
time of the daily life.
A song that is executed for the festivity of Montevergine expresses
very well the idea of this ritual journey. The pilgrims sing: Simme
ghiute and simme venute quant e' razie ch' imm' avuto (We
came and we came back, how many graces we have obtained). In this lyric
is expressed both the topic of the journey, in its round-trip movement,
and the deep motivation, that is, the demand and the attainment of grace
from God, through the intercession of a saint.
(5) The shrine of Montevergine is located in the village of
Mercogliano, near Avellino. The devotion for this particular Madonna is
spread all over the region. Many pilgrims will still walk the almost 35
miles from Naples to pay respect to the Madonna.
(6) This and all translations in this essay are mine.
(7.) Paranza is a term borrowed from the Southern Italian
sailors' slang. It comes from the dialect paro which means
"couple" and indicates two fishing boats proceeding together
and using the trawl-net. It also indicates a specific boat, typical of
central Adriatic. By extension, the term designates a group of people
working together for the same goal. Capoparanza is the leader of the
group.
(8) The Irish bodhran is a frame drum traditionally made with a
wooden body and a goat-skin head. It is played not with hands but with a
double-headed stick called a cipin, tipper, or beater. The Brazilian
pandeiro is a frame drum smaller than the tammorra. Nowadays the head is
often made with synthetic skin, and the frame is loaded with metal
jingles, called platinetas. Sound is generally produced by alternating
thumb, fingers, palm of the hand and by shaking the drum, holding it
with the head up.
(9) The bendir is a frame drum similar to the Def, another drum
very common in Eastern areas. It is played by hand, holding the drum
inserting the thumb in a hole placed on the frame. Inside the drum,
there are attached strings in order to produce a snare effect.
(10) It can be argued that in the past the use of the tammorra was
entrusted exclusively to women. In many cults of the ancient Rome, the
officiants were mostly women. There are iconographic evidences about it.
We have also other iconographic testimony (such as a Pompeian mosaic at
Archaeological Museum of Naples and one Pompeian style fresco at Royal
Palace in Caserta) that illustrates the use of the tammorra between men.
(11) In the Neapolitan area and, more in general, in Southern Italy
the tarantella is considered the folk dance par excellence. The
etymology of the term suggests the connection with the spider (taranta)
and its function as musical exorcism against the disease produced, at
least in folk medicine, by spider's bites.
(12) One example of Montemarano's tarantella is included in
the Alan Lomax and Diego Carpitella field recording (1958).
(13) The castagnette are composed of two concave parts of wood
(approximately 3-4 inches long) and inlaid in different ways on the
external surface. They are tied together with a string, where they put
one or two fingers, usually index and/or middle finger, that causes the
beat. Often the castagnette are adorned with colorful ribbons.
(14) Folklore (and, of course, dance) have often been used as
exploitable symbols of ethnic and national identity. It would be enough
to remind the romantic use of folklore in Germany and Scotland in the
18th century, in Ireland (19th century), and also contemporary ethnic
claims based on, or supported by, folklore (Greece, 20th century). On
this topic see for instance Cirese (1976), and Kirschenblatt-Gimblett
(1998).
(15) Susan Reed (2009: 81) analyzes this pattern in Kandyan dances:
distinctions between the three regional dances (Kandy, Kurunegala, and
Kegalle) have become less significant.
(16) On this topic see for instance Maurizio Agamennone and L. Di
Mitra (2003)
(17) This last feast deserves a specific study (or better
attention) because it has a procedure and participation absolutely
atypical since it happens at dawn and it belongs to the femminielli, the
Neapolitan transvestites.
(18) Robert Orsi (1985: XIV) uses the concept of religion of the
streets to broaden and deepen the understanding of the phenomenon of
popular religion that he saw as narrow and limited. I agree with Orsi
about the necessity to fully analyze the concept. I am using the term
"popular" here only because I need to contextualize the
phenomenon historically and geographically (Italy after the World War
II, and the scholarly approach of Carlo Levi, 1945).
(19) Levi's perspective, while suggesting an opposition
between official and vernacular religions, misses the dynamic between a
hegemonic group and a subaltern one engaged in continuous dialogue and
influencing each other, even if in different measures. Subaltern
religion does not stand by itself.
(20) Dance in Southern Italy can be considered as a memory of
ancient Greek and Roman cults, as I will address later in the paper. It
is well known that dance as form of religious ritual is present in
several societies, as Susan Reed (2009) suggests in her very interesting
recent works.
(21) These examples constitute by no means any sort of thorough
list. My intention here is simply to suggest that displacement of the
tammurriata is not a new phenomenon.
(22) The tammurriata as instrument of resistance offers an
important sense of oneness for subaltern groups, reinforced by a common
political understanding, above in this period of time. The feeling of
oneness with others shaped by dance is studied by William H. McNeill
(1995). He suggests the term "muscular bonding" for this
peculiar feeling. Thomas Turino (2008) (uses the term "sonic
bonding" where music is also involved. Both authors recognize a
direct reference to Gregory Bateson (1972).
(23) The album contained also what is probably the most notable
song of that period: 'A Flobert, narrating the explosion in a toy
factory in 1975. Twelve young workers died in the explosion.
(24) Glocal is a term indicating how local aspects interfere with
global dynamics. The term was popularized by Roland Robertson (1995).
Also see for instance, Zygmunt Bauman, "On Glocalization: or
Globalization for Some, and Localization for Others," Thesis
Eleven, Vol. 54, No. 1. (1 August 1998), pp. 37-49.
(25) A first expression of the anti-global movement can be
considered the riots during the IMF and World Bank annual meeting hold
in Berlin, in 1988. The growth of this movement was clearly evident
during the J18--Carnival against Capitalism in 1999 (London, Eugene, OR
--USA, and several other cities all over the world), the N30, in
Seattle, WA--USA, for the WTO meetings. In 2001 during the riots against
the G8 in Genoa, Italy, policemen killed a young man.
(26) The existing bibliography on this topic is continuously
growing. Just as examples I would suggest: Allen B. and M. Russo (1997);
Biorcio R., (1997). On the other hand, for a view of peculiarity of
Southern Italy, I would suggest Jane Schneider (1998).
(27) The definitions of orthodoxy and orthopraxy I am using here as
a starting point comes from the Webster's Third International
Dictionary of the English Language.