Choosing Difference: South African Jewish Writers.
LENTA, MARGARET
JEWISH IMMIGRATION INTO SOUTH AFRICA ON ANY CONSIDERABLE scale
began relatively late: there were a few Jewish families amongst the wave
of English-speaking colonists who arrived in 1820, but they do not seem
to have had the time, the impulse, or perhaps the confidence to record
their lives in journals or to write poetry or fiction. English
literature began in South Africa during the First British Occupation of
the Cape (1795-1803), when the travel memoirs, letters and diaries which
generally constitute the beginning of a colonial literature were
written. But interesting though the works of visitors to the Cape like
Lady Anne Barnard, John Barrow, and their fellows are, it is arguable
that they form part of the literature of the metropolis rather than the
colony, at least in their ideologies and their envisaged readership.
None of these colonist-visitors to Africa were Jewish, though Jewish
settlement had already begun, even at this early stage: Lady Anne writes
of a Jew who wanted to buy a house at Newlands i n the Cape (Barnard
1999). The history of South African writing in English is therefore a
short one; though South African Jewish writers loom large in it at the
present day, they are comparatively late arrivals on the scene.
Imaginative writing in English is generally considered to have
begun in 1883
with Olive Schreiner's The Story of an African Farm. It is clear
that this work was an important influence on South African Jewish
writers: Dan Jacobson, in 1970, wrote an introduction to the work which
is still one of the best pieces of commentary on it, and which forms an
inspiring introduction to postcolonialism in general. Large scale Jewish
immigration from eastern Europe, however, and especially from Lithuania,
homeland of the majority of South African Jews, was only getting
underway in the 1880s.
Marcia Leveson's critical work People of the Book: Images of
the Jew in South African English Fiction 1880-1992 offers, at much
greater length and in far more considered form, a different and
complementary view. She gives an account of Jewish immigration into
South Africa (or rather into the territories which were consolidated in
1910 into South Africa). By 1858, she says, there were sixty Jewish
families in the Cape Colony, mostly from Britain and Germany. After the
discovery of diamonds and gold in the 1860s, immigration of all kinds of
people from Europe speeded up. The pogroms following the assassination of the Czar Alexander II in 1881, together with other less extreme but
punitive measures against Jews in Russian-ruled territories, caused a
large influx of Jews, from Lithuania especially. Leveson writes "In
1880 there were about 4,000 Jews in the country: in 1891 Jews numbered
10,000; and by 1899 there were about 24,000 Jews in a total white
population estimated at 850 000" (1996: 16).
The great days of immigration, of course, were by no means over at
the turn of the century, but let no one imagine that all immigrants were
offered an equal welcome, then or later, by the authorities. The anxiety
of the colonial British to maintain their position of power caused them
to resent the growing presence of white but non-English people. And the
Gape Dutch (later known as Afrikaners) began in the 1890s the long
process of urbanization which culminated in the legislation of the era
of Apartheid (1948-1990) when many urban occupations in the modern
sector were defined as "whites only" (Davenport 1984: 298).
Early in this long trek to the cities, which, significantly, speeded up
in the 1930s, when European antisemitism was infecting South African
white attitudes, they encountered as rivals the Jews. Leveson gives an
account of the attitudes generated by this encounter: "many
farmers, suffering from the distress of the Anglo-Boer war, from drought
and cattle disease, went bankrupt and were forced to sel l their land.
Some land was indeed bought up by jews, who were considered exploiters
of the less fortunate. Many of the uprooted Afrikaners tried to find
employment in the towns, where they came into direct competition with
the upwardly mobile jews, who were mostly already urbanized and busily
carving out a niche for themselves" (Leveson 1996: 17).
Crude xenophobia was reinforced by the fact that the Jewish
immigrants of the later nineteenth and early twentieth centuries were
most of them Yiddish-speaking, many of them impoverished, and wearing
the distinctive clothes of eastern European religiously observant Jews.
In 1902 the Immigration Restriction Act was passed, excluding anyone who
could not sign his name in European script--this was interpreted as
excluding speakers of Yiddish who used Hebrew characters. In 1906 the
act was modified to define Yiddish as a European language, but the
general sense of the white community that Jews were in some way
"different" and threatening did not abate.
South African antisemitism from 1914 onwards increasingly
paralleled European antisemitism in its growth and attitudes. In the
1930s and early 40s there was considerable pressure from right-wing
organizations and Cabinet colleagues on the then prime minister of South
Africa, Jan Smuts, to pass legislation which severely restricted or
banned altogether Jewish immigration. Smuts himself, according to his
friend and biographer, the Jewish writer, Sarah Gertrude Millin, was
willing, even anxious, to support the interests of South African Jews in
any way he could, but white opinion was against him, especially
Afrikaner opinion--and he depended on the support of the Afrikaners.
Millin writes of the wife of a member of Smuts's cabinet who said
to her, "You should tell Jews not to make themselves prominent and
seek public positions. You know what times are. It isn't liked when
Jews are prominent. It isn't liked...in the Cabinet"
(1955:122). This warning was aimed at Millin's husband, the able
and deserving lawyer Ph ilip Millin, whose appointment to the judiciary
was delayed for years (as Smuts himself admitted) because of the fact
that he was Jewish.
"This is a long preamble of a tale." Like the Wife of
Bath, however, I wish to argue for its relevance, since the history of
the Jewish community in South Africa has been one which, even more than
the histories of the communities of the Diaspora in Britain, the United
States, Canada, and Australia, has obliged its members to think of
themselves as "different," and not primarily or most
importantly as religiously different. The "melting pot"
concept, so vital in the United States, and influential in many other
lands, has never been popular in South Africa. The politically dominant
white groups insisted on the "difference" of other groups,
African, Indian, minority European groups like Greeks and Portuguese,
and especially Jews. Black people were, of course, held in permanent
"difference" by their appearance. Greeks and Portuguese, since
they were at least Christians, might hope for eventual
assimilation--Pereira and Ferreira are nowadays common Afrikaans names.
But the jews, who were in any case ambivalent ab out their
"difference," valuing it as much as they hated it, were much
more difficult to assimilate.
I do not want to undervalue the injustices suffered professionally
by Jews like Philip Millin, or socially by many others, when I say that
the Jew's ability to define himself or herself as different in
several ways from the rest of the white population of South Africa may
well be the reason for the great achievements of South African Jews in
the field of literature. With great regret, I shall confine myself here
almost entirely to writers of fiction, despite the claims on my
attention of Jewish poets like Sidney Clouts, Bernard Levinson, Ruth
Miller, Karen Press, Helen Segal, Lewis Sowden, and many others. One
poet, Olga Kirsch, has been included because the linguistic choice which
she made was both interesting and unusual.
Let us look at three of the most distinguished South African Jewish
novelists: Nadine Gordimer (1923- ), Nobel Prize winner and as Stephen
Clingman has called her, the writer of South African "history from
the inside" (1986:1-20), Dan Jacobson (1929-), absent from South
Africa since 1954, but still preoccupied with the country of his birth,
and Sarah Gertrude Millin (1889-1968) whose long series of novels, short
stories, and biographies was published from 1919 to 1965.
These three seem to me to represent some of the choices available
to South African Jews-there are other choices with which I shall deal
briefly later. To begin with Gordimer, since her fame seems to demand
it: she has frequently used of herself the phrase "a white
African" (1990:275), defining this identity not only as a Jewish
choice, but as a choice to be made by every white who wishes to remain
resident in this country. It was a choice that she made and explored
early in her career as a writer. Having made the "white
African" choice, is Gordimer still a Jewish South African writer?
By no means a Zionist, she has explained that she had no religious and
little cultural education as a Jew (Bazin and Seymour 1990:117; 249).
She nevertheless says, "I,m Jewish but have never had any kind of
Jewish upbringing; I have never been to a synagogue except for a
wedding, et cetera. In fact, I read the Bible as literature when I was
growing up" (Bazin and Seymour 1990: 194).
While I do not wish here to revive or extend the "What is a
Jew?" debate, I acknowledge that the best known South African
Jewish writers have been secular, and that we can only identify Jews and
appreciate their choices as Jewish choices by using the ancient
criterion that the child of a Jewish mother is a Jew. Gordimer's
mother, as she has admitted, was only just a Jew, despising her father
for his roots in Lithuania (Bazin and Seymour 1990:247-248). What seems
to have been more problematic for Gordimer was that as a child she knew
no Jews whose experience of injustice had made them compassionate
towards blacks: "... my father had, during his childhood, suffered
from a form of apartheid. But he never drew a parallel between the two
situations. Born a Lithuanian Jew, he had nevertheless lived under
Russian domination which denied Jewish children the right to go to the
same schools as the others or to attend the university. My father
arrived in South Africa at age 13 totally uneducated. His attitude was
not mu ch different than that of the immigrants who arrive in South
Africa today--Italians, Germans, French. They are hardly there three
weeks before they adopt all the behavior and prejudices of the white
supremacists" (Bazin and Seymour 1990: 118).
Gordimer's difficulties with the Jewish immigrant who feels
nothing for the oppressed are manifest in her "trade store"
short stories, published in her early volume The Soft Voice of the
Serpent. In stories like "A Present for a Good Girl,"
"The Umbilical Cord" and "The Defeated" she reflects
on the callousness of the storekeeper towards his clients--and the
damage that his child does to himself when he rejects and despises him.
Gordimer has tended to experiment within her short stories with
situations and characters which are more fully explored in her novels.
The stories of The Soft Voice of the Serpent were followed by her first
novel, The Lying Days, in which Joel, a young Jew, has solved his
problems of attitude towards his parents, who keep a trade store. He
advises Helen, the heroine: "There is that in you that is them, and
it's that unkillable fibre of you that will hurt you and pull you
off balance wherever you run to--unless you accept it. Accept them in
you, accept them as they are, even if you you rself choose to live
differently, and you'll be all right. Funnily enough, that's
the only way to be free of them" (1983: 153).
In The Lying Days Gordimer takes as her heroine a young
English-speaking girl who grows up absorbing the prejudices of her
fellow whites in a small mining town on the Rand. Helen leaves as a
young adult for Johannesburg but finds that she can commit herself to
none of the choices available to liberal whites there. The novel offers
Joel, Gordimer's most detailed and sympathetic presentation of a
Jew, whom Helen is prevented by his "difference" from ever
considering as a lover.
Next in the order of Gordimer's novels comes A World of
Strangers, in which her hero, Toby, tries to live in a multiracial Johannesburg. The novel commemorates the world of Drum, the magazine for
black readers which in the 50s and 60s employed the first considerable
group of black writers. Occasion for Loving and The Late Bourgeois
World, the latter a favorite with me, portray the failure of the liberal
ideal of a just society founded on the personal choices of people of
goodwill. In The Late Bourgeois
World, Gordimer introduces her preoccupation with the
marginalization of whites in the struggle towards democracy, which is to
be a central theme of one of her greatest works, Burger's Daughter.
A Sport of Nature contains Gordimer's most sustained and critical
portrait of a Jewish family in Johannesburg, and in None to Accompany Me
she appears to pay a long-standing debt to the feminist movement, which
she has in the past seen as a white middle class self-indulgence (TLS 15
August 1980). What is important is that Gordimer's oeuvre, read as
a chronological whole, forms a coherent account of Apartheid as
experienced by a middle-class white person.
Dan Jacobson's achievement as a Jewish South African writer
appears at first sight very different: since 1954 his permanent home has
been in London, and in his highly productive life of novel, short story,
and review writing, only a part of his attention has been focused on
South Africa. The South African part of his oeuvre has however been a
significant one in the whole corpus of South African writing in this
century, as I shall demonstrate, and his choice to leave South Africa
and comment on it from a distance has been, if not a purely Jewish one,
one which has been more open and attractive to Jews than to some other
groups in South Africa. Jacobson has written ruefully about his
consciousness as an adolescent of the "difference" between his
parents and the people of English descent in his home town, Kimberley:
It was not just that [the Pallings] celebrated Christmas and
Easter, while we celebrated Passover and Yom Kippur. My parents spoke
with a foreign accent; the Palling parents did not. Mr Palling was in
employment as the chartered secretary of the local branch of a building
society; my father managed his own business. The Palling parents called
each other "Mother" and "Father"; mine did not. Mr
Palling went every Sunday morning in a white shirt, white flannel
trousers, and a blazer, to play bowls at the local club; my father did
not. The Pallings' house was clean and orderly; ours was not. My
parents discussed politics endlessly--local politics, Zionist politics,
the war in Europe; the Palling parents never did. Our house was full of
books and newspapers, and we were constantly going to the town library;
the Pallings' house was altogether bare of reading matter. I and my
brothers did well at school; the Palling boys did not. We argued with
our parents; the Pallings did not. (Jacobson 1964: 76-77)
What Jacobson is describing is an intellectual and, even more, a
critical tradition embodied in the relationships within a family; this
tradition is to be an important part of his choice to be a writer. His
parents maintain an intellectual involvement with European politics, as
well as with Zionism: the young Jacobson spent two years on a kibbutz before settling in Britain. And if the Pallings are to be seen as a
thoroughly conformist English speaking South African couple, at least in
the externals of their lives, the Jacobsons, it is clear, are not. Their
children may stay in South Africa or they may go elsewhere, but their
relationship to any national ethos will be a critical one.
Two early novellas, published in London in 1956, give a compelling
sense of this critical spirit, which in Jacobson's writings is
always combined with compassion. They are The Trap and A Dance in the
Sun, and both have as their subject the terrible relationship between
white master and black servant. I have called this relationship
elsewhere a post-slavery phenomenon (Lenta 1996: 89-104) because it is
based on the definition of the servant as abjectly inferior because of
his race group, and the master as superior for the same reason. The
master apparently has immense power over the servant, and the latter is
obliged apparently to acquiesce; but in fact both are aware of the
master's equal dependence on their relationship, and the slave will
use deception of many kinds to maintain his power over his master.
I have commented earlier that Jacobson has written what amounts to
an introduction to postcolonialism: in A Dance in the Sun he anticipates
postcolonial writing by giving to his narrator a wonderfully imagined
hatred of his situation as colonist and longing for the
"homeland" he has never seen: "It was a kind of
homesickness, I felt then, but it was a sickness for a home I had never
had, for a single cultivated scene, for a country less empty and
violent, for people whose manners and skins were fitted peaceably together...--a multi-tongued nation of nomads we seemed to be, across a
country too big and silent for us, too dry for cultivation, about which
we went on roads like chains. We were caught within it, within this
wide, sad land we mined but did not cultivate" (1985: 140-141).
Jacobson's frequent subject in his early days was the lives of
whites, especially Jews, in Kimberley, which he often calls Lyndhurst:
Beggar My Neighbour: Short Stories and Inklings are volumes which
contain stories of this kind. The short story "Beggar My
Neighbour" is one of the most haunting accounts of what it means to
live in comfort yet in proximity to the destitute.
As in the case of Gordimer, I cannot give space to a list of the
titles of Jacobson's works, but will draw attention to those which
I think remain of interest to readers who wish to understand life in
South Africa. The Confessions of Josef Baisz deals with life in a
corrupt and totalitarian state, and Jacobson's interest in South
African politics of the period is obviously a strong influence. Time and
Time Again (1985) is a volume of autobiographical pieces, of which about
half are set in Kimberley and which catch the flavor of small town South
Africa.
Two recent works, The Electronic Elephant and Heshel's Kingdom
are interesting because though they possess South African elements, they
are evidently post-Apartheid. South Africans as well as the people of
the northern hemisphere have asked themselves what might characterize
their literature after the great theme of opposition to Apartheid has
moved into the past: The Electronic Elephant asserts that the greater
theme of colonialism is by no means dead. It deals with Jacobson's
journey along the road through the north of the Cape Province, Botswana,
and Zimbabwe which he tells us was variously known as "the
missionary road," "the hunters' trail," "the
traders' road" and "the road to the north" (1995:
1). At the height of the imperialist dream it was seen as the beginning
of a great Cape-to-Cairo-route, and Jacobson's journey along it has
the purpose of finding out what became of all these versions of the
colonial impulse. The work is highly personal; there is no sense of a
final verdict on the remnants of col onialism.
Heshel's Kingdom is also personal and involved with
colonialism, but very differently. It takes as its point of origin the
author's grandfather, Rabbi Heshel Melamed, whom Jacobson has never
seen, since he died in middle age in Lithuania before Jacobson's
birth. This death freed Heshel's wife and children to emigrate to
South Africa and to escape the approaching Holocaust. Heshel himself,
who had visited the United States and knew what happened to Jewish
families who settled there, was strongly opposed to any idea of
emigration. Had he not died, Jacobson knows that he himself, born in
Johannesburg, and the other descendants of Heshel alive today would not
have existed. The death of their grandfather gave them not only
existence, but choices--choices like those Heshel had seen exercised in
America and which he deplored. Jacobson records the variety of
lifestyles they have embraced: religious Jew, secular Jew, white South
African, Englishman, and the rest. He tells what little he knows of
Heshel's life and deat h, and of his family's arrival and life
in South Africa. Even more striking, however, is his account of a
journey he makes with his son to Lithuania to try to discover what
happened to the Jewish people of Varnai (Vorna to the Jews who lived
there) and other thriving communities: apart from a handful of sad
survivors, they are gone almost as though they had never been.
Sarah Gertrude Millin's work now seems so remote from us that
despite the fact that she lived till 1968, she seems to belong to a
different century from Gordimer and Jacobson. Yet her best work remains
compelling, though disconcerting. The novelist and critic J M Coetzee,
in his essay "Blood, Taint, Flaw and Degeneration: The Novels of
Sarah Gertrude Millin" calls Millin "certainly the most
substantial novelist writing in English in South Africa between Olive
Schreiner and Nadine Gordimer, neglected nowadays because her treatment
of race has come to seem dated and even morally offensive"
(1988:138).
Only one work by Millin has been republished in the recent past: it
is God's Stepchildren, which appeared in 1986 with an introduction
by Tony Voss. The book had appeared originally in 1924, when the social
Darwinism of her views was already out of date, though it had not turned
into the horrible curiosity which it has appeared to be since the end of
World War II. Voss summarizes its thesis (and it is most markedly a
roman a these) as "weak and misguided white men have mated with
idle and sensual brown women" (1986:8). He goes on to note that
"[o]ther races are referred to in terms of stereotype and
caricature: "the grotesque development which was the Hottentot
ideal of beauty" ... "a bow-legged Indian." The bottom of
the hierarchy of races is with the "aboriginal," near to the
African earth" (1986:8-9). Offspring of unions between members of
different racial groups are seen by Millin as doomed to degeneracy, and
she traces this degeneracy relentlessly through four generations of the
descendants of the missio nary Andrew Flood, who marries a Hottentot
girl.
Millin is not merely a rather late adherent of Social Darwinism;
she remained stubbornly unconvinced by evidence that racism was an evil.
In the aftermath of World War II, when, as Coetzee remarks, the
revelations which occurred in the course of the Nuremberg trials seemed
to have made such discourse impossible (1989: 136), she published two
novels which affirmed her belief that unions between people of different
races must produce degenerate offspring, King of the Bastards and The
Burning Man. Both seem to me unattractive costume dramas, permeated by a
belief in that the activities of missionaries are necessarily damaging.
In the 60s she became convinced that Verwoerd's Apartheid policies
offered the ideology that South Africa needed. Indeed, her earlier
autobiographical work, The Measure of My Days, in which her friendship
with Smuts is an important topic, reveals her belief that white
civilization is precious, fragile, and must at all costs--the costs, it
is understood, will be paid by black people--be preserved. She
nevertheless considered herself a staunch anti-Nazi and both she and her
husband were Zionists, at least in a theoretical sense.
Leveson tries to understand these contradictions by quoting Lavinia
Braun's claim that Millin felt "a deep-felt compassion for the
victims of conflict caused by racial differences" and suggests that
her "stepchild-like status as a Jewess in South Africa"
"leads her to a sympathetic identification with the pain and shame
experienced by other members of minority groups" (1996: 78). My own
view is not so generous: there is no doubt that Millin feels sympathy
for persons of mixed race, or for those whom she believes to be of
inferior races, but she does not identify with them. She sees what
Coetzee calls "the community's edict of expulsion" (1998:
51) passed on people of mixed race as terrible but necessary, a verdict
which is far from that which she passed on the antisemitism of the 30s
in South Africa. She quotes with approval Smuts's warning to
"white South Africa to 'have a care lest some day little brown
children play among the ruins of the Union Government
buildings"' (1955: 134).
More important, no doubt, than the opinions to which she tended in
her autobiographical work is that all Millin's fictional texts show
an ambivalence towards black people. Her volume of short stories, Two
Bucks without Hair, since it focuses on the lives of black people and
consists of two groups of stories, maybe used to exemplify this. Part I
is entitled "Murders" and contains four longish stories; Part
II, "Alita," consists of shorter sketches and centers on the
narrator's maid and her family.
All the stories in Part I are concerned with the lives of black
people in rural settings, outside of the white economy. They show such
people experiencing love, jealousy, hatred--emotions common to everyone,
but here resulting in mortal conflict Some of the black men and women
serve their own interests as they see them, some have a sense of
morality and of honor which leads them to sacrifice themselves for the
common good. Yet the tone of the (non-figural) narrator frequently
indicates that these people are "primitive": admirable at
times, at times base, but fated to move in their behavior pattems
between the noble and the brutish savage.
The "Alita" stories are based on the woman who really was
Millin's maid, and for whom Millin felt both affection and
admiration. Here her pity for black people and her belief that they must
be "primitive" in all their actions and reactions is clear,
but perhaps because the stories derive from the actions of a real woman,
she cannot refrain from showing Alita to be noble, even at times heroic,
though she is childish enough to long for a black shawl with fringes to
wear on Sundays. In one of the stories, "Why Adonis Laughed,"
Alita merely tells the story to the frame narrator. It concerns two
Griquas, David and Dinah, who long to marry, though David has to save
for years to pay bride price. Shortly after the marriage Dinah gives
birth to a baby which is obviously of mixed race, and admits that the
child's father is her white employer. This kind of story has often
been told in South African texts: Alan Paton in Too Late the Phalarope,
Mtutulezi Matshoba in Call Me Not a Man, Lauretta Ngcobo in And They
Didn't Di e are only three of the authors who have discussed the
white employer who rapes or seduces his black employee. Millin, however,
unlike these three, offers no interpretation of what has happened--David
is simply laughed at. Work out if you can what is happening here.
It is tempting to regard Millin with hindsight as the embodiment of
an embarrassing mistake made by some Jewish South Africans. She longed
for acceptance and for advancement into the ruling elite, as her
autobiographical writings make clear. In order to achieve this, did she
sink her own better judgment and embrace the ideology of white
supremacy? My own theory is that she made what was at the time an
impossible combination of choices--to be a white South African, to be a
member of the ruling group, to be a Jew and a Zionist.
These three figures may stand as examples of the choices of the
literary Jew but the reality, of course, is that many other writers have
made their own choices, variants and different combinations of those
made by those whom I shall venture to call the three greats. No reviewer
could, in the space available to me here, possibly claim to be
exhaustive in her listings, and I must insist that I am not attempting a
full roll-call of Jewish writers nor even of Jewish writers of fiction,
to whom I shall largely confine myself. Readers will not find here the
name and work of their talented cousin who in 1908 published, privately,
a slender volume, though my list must be individual and perhaps quirky.
Olga Kirsch is an example of a writer whose choice may be compared in
one respect with that of Sarah Gertrude Millin, since she combined an
overt "South Africanness" with Zionism. Her choice--and it was
a choice--of Afrikaans as the language of her poetry, and the fact that
she continued to write in that language long after she herself had
emigrated to Israel in 1949, may be understood as an assertion that the
language did not belong to the political party which had appropriated
it, but was simply a major South African language. She may be described
as a major-minor Afrikaans poet, publishing collections in 1994 (Die
soeklig), 1948 (Mure van die Hart), followed by a literary silence of
over 20 years. In the 1970s she resumed publication: Negentien gedigte
apeared in 1972, Geil gebied in 1976, Oorwinteraans in die vremde in
1978, and Afskeide in 1982.
Kirsch often makes use of images drawn from the Torah, and deals
with the history of the Jewish people and the Zionist hopes of her early
life, but one of the most attractive of her poems contrasts her own
comfort and relative affluence with the abject poverty of a black South
African child. In her later poetry the life of contemporary Israel is at
times a subject; other poems recall her life in South Africa and
contrast the two periods and two countries of residence. She is
specially distinguished as a writer of sonnets, but her greatest gift to
Afrikaans may well lie in the fact that she imported new attitudes and
subject matter into the literature.
Two names of Jews whose work for others as well as themselves has
been vital on the South African literary scene come to mind: Lionel
Abrahams and Barney Simon. Both have been distinguished writers
themselves, but are equally eminent for the encouragement and practical
help which they have offered to fledgling writers. Abrahams began his
literary life as the editor of the stories of Herman Charles Bosman, one
of South Africa's most distinguished writers, many of whose tales
had appeared only in magazines by the time of his death in 1951. Since
then, Abrahams has edited six volumes of Bosman's work. Renoster
Books, a publishing house founded by Abrahams, was the first to publish,
in the early seventies, the poetry of the now well-known black poets
Oswald Mtshali and Mongane Wally Serote. Abrahams is himself a poet, and
has also written a book of short stories, The Celibacy of Felix
Greenspan.
Barney Simon began his writing life as a journalist and has written
a lively book of short stories, Joburg, Sis! His most important sphere
of work is however the theater, and besides adapting his and other
writers' stories for the stage, he has been an early producer of
Athol Fugard's work. Simon had an important role as patron and
editor in the production of Dugmore Boetie's Familiarity is the
Kingdom of the Lost: The Story of a Black Man in South Africa, one of
the earliest and most interesting of black autobiographical works in
South Africa, and he has collaborated in the writing and production of
many plays, notably Woza Albert.
Two writers of the fifties whose work was strongly motivated by
their need to protest against racial injustice were Phyllis Altman,
whose The Law of the Vultures appeared in 1952 and was republished in
1987, and Harry Bloom, whose Episode in the Transvaal was published in
1956. Both these writers still deserve attention, commemorating as they
do important events in the process of resistance against Apartheid.
Jillian Becker's novels, thoroughly minor work though they
are, have some interest for another reason. Leveson has identified them
as characterized by "Jewish self-rejection" (1996: 190-193),
manifest in this case in an angry and contemptuous sense of the middle
class Jewish community of Johannesburg. Becker does not always identify
her characters as Jewish: in her first novel, The Keep (1967), it is
clear that the family is an upwardly mobile Jewish one, but in The
Virgins (1976), the parents, especially the mother, are simply callous
and materialistic--their religious group is unimportant. The phenomenon
which strikes the reader in Becker's work however, is that which
locates evil (social, economic, familial) in the older generation, and
especially in older women, and it is one which is common in South
African writing, including Gordimer's texts. A more interesting
critical analysis of Jewish family life and how it shapes children is
offered by Lyndall Gordon, whose Shared Lives looks at a group of Jewish
girls, the second generation of their families in South Africa, as they
grow up and struggle with their families' hopes for them and their
own ambitions.
Rose Zwi's South African fiction is more overtly historical in
its intentions: the present writer remembers a friend's comment
that Another Year in Africa (1980), the first of a cycle of three works,
was about her grandparents. The cover of the novel makes it clear that a
real community, that of the impoverished Lithuanian immigrants in
Johannesburg in the 1930s, is the novelist's subject. The conflicts
and hopes, successes and failures of the individuals are handled with
compassion.
The trendy success of Antony Sher's first novel, Middlepost
(1988) (two later works have been less successful) deserves notice. Sher
concealed the fact that he was South African for many years, having left
the country when he was nineteen for a distinguished career in acting in
Britain. His novel, which was published in the year when he went public
as South African, deals with a "holy fool," a Jewish immigrant
of 1902 who, like many of his kind, becomes a smous (peddler) and
encounters on his travels members of all the race groups resident in the
subcontinent. Jewishness (in the form of caricatures of Jews) is equally
a subject with racism, and readers with strong stomachs may well find
this an interesting work.
A final group which has to be noticed is that of Jews whose choices
have been extreme and heroic, who have suffered imprisonment and exile,
or who have commemorated those who have done so. In his autobiography
Long Walk to Freedom, Nelson Mandela comments "...in my experience
I have found Jews to be more broadminded than most whites on issues of
race and politics, perhaps because they themselves have historically
been victims of prejudice" (1994:66). Though, as I hope I have
demonstrated in this review. South Africa's Jews have been as
diverse as any other group in their opinions, a substantial number of
them have left records of lives devoted to the struggle for freedom.
Once again, I can only give a tiny sample, but I suggest that Ruth
First's 117 Days (1982), Albie Sachs's The Jail Diary of Albie
Sachs (1990), and Gillian Slovo's Ties of Blood (1990) might be
good introductions to this genre. Ties of Blood, dealing with the
lifestyle forced upon the children of revolutionaries, makes an
interesting compan ion piece to Gordimer's Burger's Daughter.
In the last 20 years, the Jewish community of South Africa has been
shrinking in numbers. Many of the writers to whom I have referred have
left this country and will never again be permanent residents here.
After the 1948 election which brought the Nationalist Party to power and
inaugurated 40 yeas of apartheid, the outflow began, Dan Jacobson being
one of the earliest Jewsih writers to leave. The violence and economic
decline of the 1980s and the political uncertainty of the 1990s caused
further white emigration. Jews, many of whom maintained family ties with
people in America, Britain, and Australia, tended to be better able than
most other whites to change countries. At the present time affirmative
action employment policies, which are applied in government service and
universities as well as elsewhere, work to disadvantage young whites,
especially men. It is becoming clearer that in the long term, all white
South Africans who wish to remain will have to make the "white
African" choice which Gordimer has advocated; that is to say,
Jewish South Africans may be obliged to abandon the
"difference" between themselves and the larger South African
community which in the past they have valued. The ties with Europe,
America, and Israel which many have inherited must be weakened, and they
must accept that if they remain in South Africa, their economic and
cultural fate will be bound up with that of their compatriots. The need
to make such choices may well bring about a contraction in the ranks of
South African Jewish writers, as well as a greater uniformity in their
political opinions: only those who accept that their strongest loyalty
is to Africa will remain. ButJewish writing from the days of diversity
and acrimonious political controversy will, I hope, remain as evidence
of Jewish reaction and counter-reaction to the bitter debates of South
Africa in this century.
MARGARET LENTA is an honorary research associate in the School of
Graduate Studies, Faculty of Human Sciences, University of Natal,
Durban. Her research interests are eighteenth-century fiction, diaries
and letters, and twentieth-century South African fiction.
FROM ALL THEIR HABITATIONS takes its title from Ezekiel 37:23 and
features reports of Jewish religions, intellectual, and communal life in
various parts of the world.
REFERENCES
Abrahams, Lionel. The Celibacy of Felix Greenspan. Craighall: Ad
Donker, 1977.
Altman, Phyllis. The Law of the Vultures. Craighall: Ad Donker,
1987 (1952).
Barnard, Lady Anne. The Cape Diaries of Lady Anne Barnard,
1799-1800, edited by Margaret Lenta and Basil le Cordeur. Cape Town: Van
Riebeeck Society, 1999.
Bazin, Nancy, and Marilyn Dallman Seymour. Conversations with
Nadine Gordimer. Jackson/London: University Press of Mississippi, 1990.
Becker, Jillian. The Keep. London: Chatto and Windus, 1967. The
Virgins. Claremont: David Philip, 1986 (1976).
Boetie, Dugmore. Familiarity is the Kingdom of the Lost: The Story
of a Black Man in South Africa. London: Cresset, 1969.
Bloom. Harry. Episode in the Transvaal. London: Collins, 1956.
Clingman, Stephen R. The Novels of Nadine Gordimer: History from
the Inside. Johannesburg: Ravan, 1986.
Coetzee, J.M. "Blood, Taint, Flaw, Degeneration: The Novels of
Sarah Gertrude Millin." In White Writing: On the Culture of Letters
in South Africa, 136-162. Wynberg: Radix, Century Hutchinson, 1988.
Davenport, T R H. South Africa: A Modern History. London:
Macmillan, 1984.
Gordimer, Nadine. The Soft Voice of the Serpent. London: Gollancz,
1953 (1952).
"The Prison-house of Colonialism": Review of Ruth First
and Ann Scott's Olive Schreiner. The Times Literary Supplement,
London, 15 August 1980.
The Lying Days. London: Virago, 1983 (1953).
A World of Strangers. Harmondsworth: Penguin, 1983 (1958).
Occasion for Loving. London: Jonathan Cape, 1978 (1963).
The Late Bourgeois World. Harmondsworth: Penguin, 1986 (1966).
Burger's Daughter. Harmondsworth: Penguin, 1980 (1979).
A Sport of Nature. Claremont: David Philip, 1987.
None to Accompany Me. Claremont: David Philip, 1994.
First, Ruth. 117 Days. Harmondsworth: Penguin, 1982.
Gordon, Lyndall. Shared Lives. Claremont: David Philip, 1992.
Jacobson, Dan. The Trap. Cape Town: David Philip, 1985 (1955).
A Dance in the Sun. Cape Town: David Philip, 1985 (1956).
Beggar My Neighbour. London: Weidenfeld and Nicholson, 1964 (1958).
"Introduction." In The Story of an African Farm, by Olive
Schreiner, 7-23. Harmondsworth: Penguin, 1980 (1971).
Time and Time Again. London: Andre Deutsch, 1985.
The Electronic Elephant. Harmondsworth: Penguin, 1995 (1994).
Heshel's Kingdom. London: Hamish Hamilton, 1998.
Lenta, Margaret. "Rereading Rooke and Paton: Mittee and Too
Late the Phalarope." English in Africa 23.1 (1996): 89-104.
Leveson, Marcia. People of the Book. Images of the Jew in South
African Fiction. Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1996.
Mandela, Nelson. Long Walk to Freedom, Randburg: Macdonald Purnell,
1994.
Matshoba, Mtutuzeli. Call Me Not a Man. Joannesburg: Ravan, 1979.
Millin. Sarah Gertrude. God's Stepchildren. Craighall: Ad
Donker, 1986 (1924).
King of the Bastards. London: Heinemann, 1950 (1949).
The Burning Man. Melbourne, London and Toronto: Heinemann, 1952.
The Measure of My Days. London: Faber and Faber, 1955.
Two Bucks without Hair. South Africa: Central News Agency, 1957.
Mtwa, Percy, Mbongeni Ngema, and Barney Simon. Woza Albert. London:
Methuen, 1983.
Ngcobo, Lauretta. And They Didn't Die. London: Virago, 1990.
Paton, Alan. Too Late the Phalarope. Harmondsworth: Penguin, 1986
(1955).
Sachs, Albie. The jail Diary of Albie Sachs. Cape Town: David
Philip, 1990.
Simon, Barney. Joburg, Sis! Johannesburg: Bateleur Press, 1974.
Sher, Antony. Middlepost. London: Chatto and Windus, 1988.
Slovo, Gillian. Ties of Blood. New York: William Morrow and
Company, 1990.
Zwi, Rose. Another Year in Africa. Johannesburg: Bateleur Press,
1980.
The Inverted Pyramid. Johannesburg: Ravan Press, 1981.
Exiles. Craighall: Ad Donker, 1984.