A tale of two families: Franz Rosenzweig, Gershom Scholem and the generational conflict around Judaism.
Brenner, Michael
In Order to Reconstruct the Past, Historians sometimes have to be
voyeurs, looking into the'r subjects' most private lives.
Their binoculars are diaries, memoirs and personal letters, through
which they gain occasional glances into the living rooms of previous
eras. Gershom Scholem's correspondence with his mother constitutes
an extraordinary source of this kind. It is not only of essential value
for the Scholem student, but, also, for the student of German-Jewish
history in the first third of this century. In this respect, the Scholem
correspondence is comparable to only one other similar set of letters,
those of the German-Jewish philosopher, Franz Rosenzweig.(1)
The two publications are of special importance to the social
historian becausc they disprove a common stereotype of German Jewry
which has emerged from reading German-Jewish history backwards from its
ultimate catastrophe. "It has become a common view," as Fritz
Stern critically remarks, "to hold that German Jewry somehow
represents the epitome of craven assimilation and submission."2
Many German Jews of the first third of the twentieth century cannot be
classed as craven assimilationists; rather, they were eager to
appropriate a knowledge of Judaism, one which their parents or
grandparents could no longer pass on to them. The number of German Jews
from assimilated
families who became interested in their Jewishness was small at the
turn of the 20th century, but grew steadily in the Weimar period. By
1933, the Jewish community of Weimar Germany had created its own
sub-culture with its belletristic literature, various publishing houses,
literary journals, encyclopedias, and, perhaps most important, its own
framework of adult education, the Lehrhaus.(3)
Sons
No two individuals better represent this movement of select numbers
of German Jews coming from the periphery to the center of Jewish life
than Franz Rosenzweig and Gershom (Gerhard) Scholem.(4) At the same
time, their lives stand for the two principal options of those German
Jews who renewed their ties with Judaism. Rosenzweig envisioned the
future of German Jews in Germany. He became the most profound Jewish
thinker of Weimar Germany, the founder of a Jewish adult education
system, and - together with Martin Buber - translator of the Hebrew
Bible into German. Scholem, on the other hand, had - as he himself
stated - "no longer any hopes for the amalgam known as
|Deutschjudentum' and expected a renewal of Jewry only from its
rebirth in Israel."(5) He emigrated to Palestine in 1923, at the
age of twenty-five, becoming the founder of the academic discipline of
Jewish mysticism and the foremost scholar of Jewish Studies in this
century.
As Stephane Moses observed,
what [Rosenzweig and Scholem] had in common seems to have been
essential: the same rejection of assimilation, the same personal
itinerary of return to Judaism..., in short a similar internal journey
of "dissimilation." But while the point of departure was
virtually identical for both, their conceptions of the goal modern
Judaism must set for itself were irreconcilable.(6)
The different destinations of Rosenzweig's and Scholem's
intellectual itineraries have been much discussed; their common point of
departure, however, has attracted much less attention.
Both Rosenzweig and Scholem left a large personal correspondence
that provides an insight into their family relations. Although both were
outstanding representatives of German Jewry, their letters help
illustrate the generational conflict which could be observed among
broader segments of German Jewry. They represented what may be called
"the return of fallen Jews;" a revitalized interest in Judaism
of a generation that was brought up without any concrete sense of its
Jewishness. Their path, however, constituted but one of several possible
options of selfperception and identification from which young German
Jews could, and did, choose.
The four Scholem sons epitomize, in microcosm, the diversity of
German Jewry at the beginning of the century. Gershom, born in Berlin in
1897, was the only one to become a Zionist, and he, alone, among his
brothers, possessed a drive to learn more about Judaism. Although he was
to become a world-renowned professor of Jewish mysticism later in life,
he was not the most famous of the siblings while still in Germany. That
honor went to his brother, Werner, who had joined the Social Democratic
workers' youth organization in 1912, and was a member of the
Reichstag for the Communist party from 1924 until 1928, when he diverged
from the party line and was ousted from the KPD. Another brother, Erich,
was a member of the liberal Deutsche Demokratische Partei and
represented the views of the mainstream organization of German Jews, the
Centralverein deutscher Staatsburger judischen Glaubens. The oldest
brother, Reinhold, was a German nationalist who supported thc
conservative Deutsche Volkspartei, but, according to Gershom, would have
joined the Deutschnationalen had they welcomed Jewish members. His
assimilationist tendencies were even more pronounced than those of his
father.(7) Both Reinhold and Erich ridiculed Gershom's
"Judalzation," while they abhorred Werner's political
development. Not too surprisingly, Gershom had the closest relationship
with his Communist brother, who, likewise, rejected the bourgeois spirit
of the rest of the family.
Franz Rosenzweig, born in Kassel thirteen years before Scholem, did
not have any siblings. The role occupied by the brothers, in
Scholem's case, was filled by the cousins in Rosenzweig's.
They represented yet another option open to German Jews who rejected the
hollow and superficial Jewishness embodied by their fathers. Several of
Rosenzweig's cousins, among them the brothers Hans and Rudolf
Ehrenberg, as well as Walter Raeburn (Regensburg), converted to
Christianity. Rosenzweig discussed theological problems with all of
them, and it was amidst one of those discussions that he, too, decided
to embrace Christianity on the eve of World War I. However, he promised
to become a Christian not as a "heathen," but as a Jew. For
this purpose, he first had to acquire the Jewish knowledge which he was
lacking. It was to this end that he immersed himself in Jewish sources,
soon coming to the conclusion that this was the ground on which he would
remain for his whole life.(8)
Throughout his remaining years, Rosenzweig was engaged in lively
theological debates with his cousins, and it became his task to defend
Judaism against convert relatives and friends. Hans Ehrenberg, who later
became a priest, his brother Rudolf, who was the author of several
theological writings, and his friend, Eugen Rosenstock-Huessy, who
became a well-known legal historian and sociologist in the United
States, repeatedly tried to convince Rosenzweig of the superiority of
the Christian religion. In a moving letter of October, 1913, he replied
to Rudolf Ehrenberg that, hitherto, he had thought that he had
christianized his Judaism; now he had discovered, however, that he had,
in fact, attempted to judaize Christianity. A closer examination of
Judaism and Christianity left him no doubt that he must remain Jewish.
In 1916, Rosenzweig, who had written his doctoral dissertation on
Hegel under the historian, Friedrich Meinecke, published his first
article on a Jewish topic. In this essay, Zeit ists ("It Is
Time"), he called for the creation of a Jewish academy which would
be responsible for a total restructuring of Jewish education. It was his
aim to revive Judaism in Germany by providing an ambitious curriculum
for Jewish school children. He was aware that Jewish adults, too, had to
reacquire Jewish knowledge. After having completed his masterpiece of
Jewish religious existentialism, Stern der Erlosung (Star of
Redemption), while he served in the trenches, Rosenzweig laid the
foundation stone for the most important Jewish adult education in Weimar
Germany, the Frankfurt Freies Judisches Lehrhaus. Its teachers, besides
himself, included men who later achieved fame in various disciplines,
among them the psychologist Erich Fromm, the philosopher Martin Buber,
the Hebrew writer Shmuel Yosef Agnon, the sociologists Siegfried
Kracauer and Leo Lowenthal, as well as Gershom Scholem. Rosenzweig,
himself, had to give up teaching after he was struck with amyotrophic
lateral sclerosis, a fatal disease which paralyzed him and deprived him
of speech from 1923 until his premature death in 1929.(9)
The Scholem and Rosenzweig families display almost all the options
that were then open to a young generation of German Jews who were
disenchanted with the Judaism of their fathers: Zionism and liberal
Jewish spirituality, socialism and communism, German nationalism and
conversion to Christianity. In the following sections, I intend to
illustrate only the Jewish dimension of this complex generational
conflict which, in the Scholem and Roscnzweig families, was
characterized by profound alienation on the one hand, and by deep
attachment on the other. The two aspects were embodied in the father-son
and the mother-son relationships, respectively.
Fathers
Peter Gay characterized one aspect of Weimar culture as the
"revolt of the son" against the father. Plays like Arnolt
Bronnen's Vatermord (Patricide) and Walter Hasenclever's Der
Sohn (The Son) depict the struggle between the son's fight for
freedom and the father's tyranny.(10) It was not a German, but a
German-language writer from Prague who expressed the father-son conflict
in specifically Jewish terms. In the "Letter to His Father"
(1919), probably the best-known personal document of the generational
conflict after World War I, Franz Kafka complained about the shallowness
of his father's Judaism.
I could not understand how, with the insignificant scrap of Judaism
you yourself possessed, you could reproach me for not making an
effort... to cling to a similar, insignificant scrap. It was, indeed, so
far as I could see, a mere nothing, a joke - not even a joke. Four days
a year you went to the synagogue, where you were, to say the least,
closer to thc indifferent than to those who took it seriously ...
That's how it was in the synagogue; at home it was, if possible,
even poorer, being confined to the first Seder, which more and more
developed into a farce, with fits of hysterical laughter... I have
received a certain retrospective confirmation of this view of Judaism
from your attitude in recent years, when it seemed to you that I was
taking more interest in Jewish matters. As you have in advance an
aversion to every one of my activities and especially to the nature of
my interest, so you have had it here, too. But in spite of this, one
could have expected that in this case you would make a little exception.
It was, after all, Judaism of your Judaism that was here stirring, and
with it also the possibility to enter into a new relationship between us
... But it never came to the test. Through my intervention Judaism
became abhorrent to you, Jewish writings unreadable; they
"nauseated" you.(11)
As Kafka admits, at the end of this passage, his father's
"negative high esteem of my new Judaism was much exaggerated."
Although he flirted for a while with the idea of studying the Hebrew
language and Jewish sources, Kafka never devoted himself fully to the
cause of Judaism. In this respect, he differed from Rosenzweig and
Scholem. However, like the latter two, he accused his father of having
failed to transmit a deeper meaning of Judaism to his own generation:
". . . it was too little to be handed on to the child; it all
dribbled away while you were passing it on."(12)
The Rosenzweig and the Scholem families personified the rapid
social rise and the gradual assimilation of German Jewry in the 19th
century. Born in Kassel in 1857, Georg Rosenzweig was the grandson of
Samuel Meier Ehrenberg, the inspector of the modern Jewish Samson school
in Wolfenbuttel. Georg's father was the owner of a drugstore in
Kassel, which the son took over and expanded to a dye factory. Like his
father, Georg Rosenzweig was a national-liberal representative in the
local magistracy. Although he supported local Jewish welfare
organizations, he did not observe Jewish traditions or transmit his
Jewish knowledge to his son.
The Scholem family originated in Silesia and moved to Berlin in the
early 19th century. As Gershom recalled, his grandfather, Scholem
Scholem, represented the transition of German Jews from a traditional
Jewish society into German civilization. When he became attached to
Richard Wagner's music in the 1850s, he changed his first name to
Siegfried. The gravestone inscriptions of the various generations of the
Scholem family elucidate the steady progression of assimilation. While
Gershom Scholem's great-grandfather's gravestone had only a
Hebrew inscription, his grandfather had his Jewish first name, Scholem,
inscribed in Hebrew letters next to the Latin letters of his German
name, Siegfried. On Arthur Scholem's gravestone, Hebrew letters
were no longer to be seen.(13) Siegfried Scholem's printing
business was expanded by his son, Arthur, Gershom's father, who was
an active and proud member of the Berlin Turnerschaft, one of the German
gymnastics associations which played such an important part in 19th
century German nationalism. As much as he emphasized his Germanness, so
he down-played his Jewishness. Gershom recalls that his father strictly
forbade his children to use Jewish expressions at home and, on Yom
Kippur, the most solemn Jewish holiday and fast day, he would eat and go
to work as usual.(14)
Although Franz Rosenzweig and Gershom Scholem grew up in two
different cities and were thirteen years apart in age, their
fathers' worlds were very similar. Both Georg Rosenzweig and Arthur
Scholem took over their fathers' businesses and expanded them; they
were both active in local associations or politics; they still knew some
Jewish traditions, but were neither able nor willing to practice and
transmit them to the next generation.(15) The few remaining traditions
that they did observe were devoid of any real content. As Gershom
Scholem remarked, the Kiddush on Friday night was still recited, but
nobody understood the Hebrew any more. These last remnants of Jewish
family life were the occasion of frequent ridicule. Arthur Scholem used
to light his cigar on Friday night (forbidden according to Jewish law)
and recite a mock prayer on tobacco. In the family of Franz
Rosenzweig's mother, the Passover Seder was abolished when some of
her uncles started to laugh at the recitation of the Haggadah, just as
in Franz Kafka's description of the Seder in his home.(16)
The natural route of modern German Jewry, as it appeared to Georg
Rosenzweig and Arthur Scholem, was a path that led away from Judaism
without officially renouncing it) and straight into German society.
Their grandfathers had grown up in modest conditions in the midst of a
closed Jewish society; their fathers smoothed the way for economic
success and integration into German culture; they, themselves, continued
this path, and their children were, one day, to do the same. That they
did not do so has reasons which are rooted in the general development of
German society at the turn of the century, as well as in specific
developments concerning German Jews.
The shallowness of the bourgeois world was a popular target of the
emerging German youth movement, which adopted and vulgarized romantic
and idealistic notions from the early 19th century. The campfire
romanticism of the Wandervogel and other German youth movements was
reflected by Jewish youth movements as well. Some urban assimilated
German Jews discovered the Jewish counterpart to the neoromanticist
ideal of the German peasant in the East European Jew, who embodied their
ideas of Urtumlichkeit (authenticity).(17)
Another factor was instrumental in the emergence of a separate
Jewish youth movement. The growing anti-Semitism of the 1890s led to the
exclusion of Jews from many German associations, such as youth groups
and student fraternities. The Turnerschaft, which had symbolized German
liberal traditions for the young Arthur Scholem, became a center of
anti-Semitism during Gershom's childhood. Zionism was one response
to the growing anti-Semitism in Germany and Austria and it was
anti-Semitism that inspired the assimilated Viennese Jew, Theodor Herzl,
to search for a political solution to the "Jewish question."
Many of the early Central European Zionists were rebels against their
assimilated fathers and their bourgeois life style. In addition to their
call for a Jewish homeland, they envisioned the creation of a new
Jew.(18)
Originally a Zionist matter, the so-called Jungjudische Bewegung,
which aimed at a "Renaissance of Jewish culture," was soon
expanded to include circles of Liberal and Orthodox German Jews.(19)
Gershom Scholem and Franz Rosenzweig were influenced by this new
interest in Judaism and, later, in turn, contributed much to modern
Jewish cultural activities. Like many others of their generation, they
no longer deemed the path of their fathers and grandfathers worthy of
imitation. Instead, they pointed to the fact that full integration into
German society existed only in their fathers' fantasies. Gershom
Scholem remarked in his memoirs that, despite his father's
attachment to German national identity, all of his parents' friends
were Jews, and neither he nor his parents were ever invited to the homes
of non-Jewish colleagues or schoolmates. In view of the social
limitations of emancipation, both Gershom Scholem and Franz Rosenzweig
accused their fathers and grandfathers of having given up centuries-old
Jewish traditions without having obtained, in exchange, a secure place
in German society.
The clash between the bourgeois Scheinwelt of assimilated fathers
and the newly discovered Judaism of their sons occurred in both the
Scholem and the Rosenzweig families, and differed only in its intensity.
The recent edition of the correspondence between Gershom Scholem and his
mother opens with a family tragedy. The first letter in this collection
stems from the hand of Arthur Scholem, and is addressed to his
nineteen-year old son, who was still called Gerhard (February 1917):
I have decided not to provide for you any more, and inform you of
the following: You have to leave my apartment by March 1, and you
won't enter it again without my permission.(20)
Gerhard was kicked out of his parental home after he had defended
his brother, Werner, who organized a socialist anti-war demonstration
and was subsequently imprisoned. Already two years earlier, in 1915,
Gerhard had had to leave his school before completing his Abitur,
because an anti-war letter, which he wrote as a response to an article
by Martin Buber, was discovered by his teachers.
Arthur Scholem did grant his son permission to enter his home
again, but their relations remained formal and cool. The father showed
no understanding of his son's interest in Judaism and his writings
on Jewish mysticism. When Gershom asked for his father's opinions
about his planned study in Geneva or Lausanne, he replied: "Dear
Gerhard! I don't object to Lausanne or Geneva, but you mustn't
keep company only with Jews, but with Frenchmen; otherwise the point
would be missed, and you'd learn Yiddish-Francais on top of your
Yiddish-German."(21) Commenting on his son's scholarly
publications in the field of Jewish mysticism, his father remarked:
"The wasted time is a pity; an even greater pity is the working
capacity and intellectual energy wasted in this unproductive
manner."(22)
Although Franz Rosenzweig was never thrown out of his home, the
relationship between him and his father resembled that between Gershom
and Arthur Scholem. As Franz Rosenzweig's widow remarked later, at
home "he was always in opposition, especially against his
father."(23) In the only published letter from Franz Rosenzweig to
his father, the twenty-four year old history student apologizes for the
"ugly scenes" between him and his father during the last year
(1910).(24) After his father's death, Rosenzweig wrote to his
cousin, Hans Ehrenberg, that he had admired his father as a person, but
was opposed to his superficial life: "I was never interested in his
affairs. Everything he did became an affair (Angelegenheit), never an
issue (Sache)."(25)
Neither Georg Rosenzweig nor Arthur Scholem lived to see the
tragedy of German Jewry after 1933. Both shared the dream of full
integration into German society, and both regarded their Jewishness as a
rather curious hereditary relic to be preserved in some way, but not
filled with any concrete content.
Mothers
In the correspondence of both Gershom Scholem and Franz Rosenzweig
it is the mother who occupies a clearly dominant position. The surviving
letters leave no doubt that, in both cases, his mother was the person to
whom each of these men opened his heart, even after marriage. Betty
Scholem and Adele Rosenzweig do not fit the contemporary American
stereotype of the Jewish mother, the East European Yiddishe Mame
standing in the kitchen over a pot of chicken soup. Instead of preparing
chicken soup, which was left to the private cook employed by the Scholem
family - such was the custom in every good bourgeois Berlin household -
Betty Scholem preferred to read German classics and to write long
letters and poems. Occasionally, she wrote her sons' school
compositions. Gershom described his mother as the born journalist who
would have ideally fit into a Feuilletonredaktion. She wished to be
addressed as Mutter, not as Mutti or Mama.(26)
As long as Gershom Scholem lived at home (until the age of twenty),
it was his task to "tuck her in" (einbetten), which meant
. . . that my mother would stretch out on a very fine chaise lounge
in her bedroom and I would cover her with a large camel's hair blanket ... In return I was permitted to take one or two bars of Swiss
chocolate from a drawer and hold a ten- or fifteen-minute conversation
with her, during which I usually got various critical remarks off my
chest.(27)
The conversations on a regular basis were continued in written form
after Gershom was forced by his father to leave his home, and lasted
until Betty Scholem's death in 1946. The recently published
exchange of over 300 letters gives evidence of one of the most
impressive mother-son relationships that has been documented.
Gershom's letters to his mother show a warmth, openness and sense
of humor that cannot be observed in the few formal and cool letters
between him and his father. It may be characteristic for this kind of
close mother-son relationship that Gershom spoke openly about everything
- except his marriages. His mother was informed of his two weddings only
ex post facto. Betty Scholem was a source for motherly advice, as well
as a recipient of her son's immense knowledge. She also was
entrusted with the task of supplying her son's literary and
culinary needs after his emigration to Palestine. His frequent lists of
things desired included the latest scholarly books published in Germany
as well as sausages and goose fat.
The sense of humor in the letters of Betty and Gershom Scholem
reveals, more than anything else, their close relationship. This
unfailing wit can be observed even when the mother describes the
revolutionary atmosphere in the Berlin of November 1918 ("Dann ging
ich mit Vater noch ein bischen zur Revolution") (Then I went with
Father a little further toward the Revolution), or when the son, always
eager to show his parents the usefulness of his academic endeavor, drew
diagrams of his activities as a student.(28) When he once judged
somebody according to his ignorance of the Hebrew language, his mother
reproached him: "What do you mean dumb (blode), if somebody
doesn't know Hebrew? Hebrew alone is no proof of one's
intellectual capacity and high culture! I think you're dumb! Go
learn English."(29)
Born one year after Betty Scholem, in 1867, Adele Rosenzweig was,
in many respects, a similar character. She stood in the center of a
literary circle around the Rosenzweig and Ehrenberg families in Kassel.
As a single child, Franz Rosenzweig always received much attention,
especially from his mother. In turn, his mother was the person to whom
he communicated his most intimate thoughts. When he was a soldier during
World War I, he wrote almost daily reports to his parents (until his
father's death in 1918), and it was mostly his mother whom he
addressed and who replied. Many of these letters contain instructions on
Jewish matters. Both Franz Rosenzweig and Gershom Scholem told their
mothers about their admiration for East European Jews, who still lived
as "genuine Jews;" they gave advice on which books to read on
Jewish issues, and they contemplated the religious streams comprising
modern Jewish life. When Rosenzweig later argued that one has to write
in a way which would be understandable also for the "educated
layman," it was his mother whom he had particularly in mind.(30)
Although the two mothers did not practice any more traditions than
the two fathers did, it seems that they displayed much more
understanding for their sons' feeling about Judaism. The frequency
and openness with which Jewish issues are discussed in the letters
between the two mothers and their sons suggest this conclusion. There
are also concrete remarks which point to the fact that the mothers
served as connecting links between the Jewish family traditions and the
renewed Judaism of the younger generation.
Adele Rosenzweig took an active part in her son's endeavor to
establish a Jewish academy of learning. While Franz was still in the
trenches, he asked her to send letters to Jewish financiers and
academics who would support his idea materially and intellectually. In
his memoirs, Gershom Scholem mentions that his father forbade the use of
Yiddish expressions at home, while his mother did use such expressions
rather frequently. She also used many Yiddishisms in the letters to her
son, and, at various points, it seems almost as if she tried to prove to
him that the Jewishness in her, as well as in her husband, was still
much alive. Thus, she promised him that they were planning a Passover
Seder at home, and that his father still knew how to say the Grace After
Meals. She supported her son in his decision to choose Jewish Studies as
a profession, and showed much interest in his scholarly activities. When
Arthur Scholem received his son's translation of Hayyim Nabman
Bialik's important Hebrew essay, Halakhah and Aggadah, he replied
that he was not interested in this kind of work and was passing it on to
his wife, "who will certainly show more understanding for the
profound differences between Halakhah and Aggadah."(31) Referring
to a remark by Scholem's brother, the German nationalist, Reinhold,
who had added to one of his mother's letters to Gershom, "Many
regards to my Jewish brother," she added sarcastically:
"Jewish is good! What does he think he is?"(32)
In her book on Jewish family life in Imperial Germany, Marion
Kaplan asserts that Jewish traditions were much more alive within the
families than it might have seemed outside the house.(33) For many
German Jews, the principle of "To be a person on the street and a
Jew at home" applied. She claims that it was especially Jewish
women who were responsible for this kind of Judaism in the years
preceding World War I. This may not hold wholly true for the Rosenzweig
and Scholem families, where neither the mothers nor the fathers took
Jewish traditions very seriously, but it was the two mothers who kept an
open ear for their sons' renewed interest in Judaism, thereby
providing an important source of identification for them. In so doing,
they constituted a connecting link between past generations, deeply
embedded in Jewish culture, and the renewed Jewish culture by which both
Scholem and Rosenzweig were influenced and to whose further development
they contributed so much.(34)
Rosenzweig and Scholem regarded themselves as representatives of a
generation in transition, although in a different sense. For Scholem,
the transition was also a geographical one. In a letter to Rosenzweig,
he maintained that "the Judaism (of the Diaspora) was clinically
dead and only over there' will it revive."(35) For
Rosenzweig, on the other hand, the revival of Judaism had to take place
in the Diaspora. In many of his writings he stressed that his generation
had been instrumental in launching this revival, but, itself, was not
yet able to harvest the crop.
Franz Rosenzweig succumbed to his long illness in 1929. Had he
lived a few years longer, he would have had to realize that his
generation of German Jews had, indeed, been a generation of transition,
but a transition very different from the one that he had envisioned. He
had laid the groundwork for a Jewish adult education system that was
expanded, under very different circumstances after 1933, by Martin Buber
and Ernst Simon. For many Jews in Nazi Germany, it was this turn to a
more positive Jewish consciousness, initiated by men like Franz
Rosenzweig, that helped sustain them in their exclusion from German
society as a whole. For others, the example set by Zionists, like
Gershom Scholem, made them realize that their only chance to survive
meant to leave Germany. Adele Rosenzweig and Betty Scholem were proud of
their sons when the world of German Jewry seemed still to be intact. At
the hour when the "heavens darkened" above German Jewry, even
the fathers - had they lived - might have been reconciled with their
sons.
NOTES
(1.) Betty Scholem/Gershom Scholem, Mutter und Sohn im Briefwechsel:
1917-1946, ed. Itta Shedletzky (Munich: C.H. Beck, 1989); Franz
Rosenzweig, Der Mensch und sein Werk. Gesammelte Schriften. I Briefe und
Tagebucher, eds. Rachel Rosenzweig and Edith Rosenzweig-Scheinmann (The
Hague: Martinus Nijhoff, 1979). (2.) Fritz Stern, "The Burden of
Success: Reflections on German Jewry," Dreams and Delusions (New
York: Vintage Books, 1989), P. 99. (3.) A short survey of this
development can be found in Ismar Schorsch, "German Judaism: From
Confession to Culture," in Arnold Paucker, ed,. Die Juden im
National-sozialistischen Deutschland. 1933-1943 (Tubingen: J.C.B. Mohr,
1986), pp. 75-93. (4.) Rosenzweig and Scholem have been the subjects of
recent analyses of modern Jewish intellectuals. See, for example, Robert
Alter, Necessary Angels: Tradition and Modernity in Kafka, Benjamin and
Scholem (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991), and Stephane
Moses, L'ange de l'histoire: Rosenzweig, Benjamin, Scholem
(Paris: Edition du Seuil, 1992), a study of Rosenzweig's The Star
of Redemption; English ed,. System in Revelation - The Philosophy of
Franz Rosenzweig (Detroit: Wayne State University Press, 1992). For more
biographical details on Scholem, cf. David Biale, Gershom Scholem:
Kabbalah and Counter-History (Cambridge, Mass. and London: Harvard
University Press, 1979). The only English-language biography of Franz
Rosenzweig is Nahum Glatzer's Franz Rosenzweig: His Life and
Thought (New York: Schocken, 1953). (5.) Gershom Scholem, From Berlin to
Jerusalem: Memoirs of My Youth, trans. Harry Zohn (New York: Schocken,
1980), p. 140. (6.) Stephane Moses, "Scholem and Rosenzweig: The
Dialectics of History," History and Memory, Vol. 2, No. 2, Winter
1990: 102-103. (7.) Gershom Scholem, From Berlin, pp. 42-43. (8.) Franz
Rosenzweig, Der Mensch, pp. 132-137 (#198). (9.) The most valuable
source on the Frankfurt Lehrhaus is still Nahum N. Glatzer's
"The Frankfort Lehrhaus," Year Book of the Leo Baeck Institute, I (1956). (10.) Peter Gay, Weimar Culture: The Outsider as
Insider (Westwood, Conn.: Greenwood Press, 1968), ch. 5. (11.) Franz
Kafka, Letter to His Father. Brief an den Vater, trans. Ernst Kaiser and
Eithene Wilkins (New York: Schocken Books, 1953), pp. 77-85. (12.)
Ibid., p. 81. Kafka's close friend, Max Brod, expressed the
generational conflict around Judaism in poetic terms when describing an
imaginary visit to a Jewish cemetery full of living corpses of young
Jews who had cut their ties with Judaism. Brod made the shallow Judaism
of their fathers and teachers (schandliche Greise) responsible for their
children's "apostasy." See Max Brod, "Eligie an die
abgefallenen Juden," Im Kampf um das Judentum (Vienna and Berlin:
R. Loewith, 1920), pp. 129-131. See, also, Lippman Bodoff, "Letters
to Felice - Kafka's Quest for Jewish Identity," JUDAISM, Vol.
40, No. 3 (Summer 1991): 263-280. (13.) Gershom Scholem, From Berlin, p.
5. (14.) Ibid., p. 10. (15.) Another parallel in the two families was
the fact that their sons' interest in Judaism was at least
partially evoked by two of their paternal uncles, Adam Rosenzweig, who
still kept Jewish traditions and went to synagogue regularly, and
Theobald Scholem, who became a Zionist and printed the Zionist
periodical, Judische Rundschau. (16.) Franz Rosenzweig, Der mensch, p.
1. (17.) Cf., on this issue, Steven E. Aschheim, Brothers and Strangers.
The East European Jew in German and German Jewish Consciousness,
1800-1923 (Madison and London: University of Wisconsin Press, 1982), and
George L. Mosse, "The Influence of the Volkish Idea on German
Jewry," Germans and Jews: The Right, the Left and the Search for a
"Third Force" in Pre-Nazi Germany (Detroit: Wayne State
University Press, 1987), pp. 77-115. (18.) Non-Zionists, as well,
demanded the creation of a "new Jew." Franz Rosenzweig
proposed this aim in his essay, "Bildung und kein Ende,"
published in English by Nahum Glatzer, On Jewish Learning: Franz
Rosenzweig (New York: Schocken Books, 1955), pp. 55-71. (19.) On the
Jungjudische Bewegung and its attempt to create a specifically Jewish
art and literature, see Mark H. Gelber, "The Jungjudische Bewegung.
An Unexplored Chapter in German-Jewish Literary and Cultural
History," Year Book of the Leo Baeck Institute XXXI (1986), pp.
105-119. Both Liberal and Orthodox Jews established their separate youth
organizations, which - like the Zionists - adopted the language and
life-style of the German youth movement. (20.) Betty Scholem, Mutter
und Sohn, p. 13 (#1). (21.) Ibid., pp. 35-36 (#20). (22.) Ibid., pp.
79-80 (#53). (23.) Franz Rosenzweig, Der Mensch, p. 1. (24.) Ibid., p.
103 (#160). (25.) Ibid., p. 532 (#503). (26.) Gershom Scholem, From
Berlin, p. 17. (27.) Ibid. (28.) Betty Scholem, Mutter und Sohn, p. 23
(#11). See, for example, the following "report" to his mother:
"What (preparation) is Gerhard Scholem doing for his studies?
Mathematics - nothing right now! Next time, there is no time for it now
(diesmal nicht) nebbich; he is studying semitology, Syrian, Hebrew,
Arabic, and Greek more or less diligently (unfortunately he can't
manage Turkish, Persian, and Russian); what does G. Schol. do for his
general education? He still hasn't taken on Mexican
mythology." (Ibid., p. 57, #36). (29.) Ibid., p. 97 (#62). (30.)
Franz Rosenzweig, Der Mensch, p. 1. (31.) Betty Scholem, Mutter und
Sohn, p. 50 (#30). (32.) Ibid., p. 49 (#28). (33.) Marion Kaplan, The
Making of the Jewish Middle Class: Women, Family and Identity in
Imperial Germany (New York: Oxford University Press, 1991). (34.) One
might add the case of the German-Jewish writer, Alfred Doblin, who
gained fame with his epos, Berlin Alexanderplatz (1929). Recalling his
childhood experience, Doblin remarked: "I heard at home, in
Stettin, that my parents were of Jewish descent and that we were a
Jewish family. That was all I noticed about Judaism within our
family." But, only a page later, Doblin revises the impression that
his parents were removed from practicing Judaism. It turns out that he
only meant his father, for he continued to write: "My mother could
read Hebrew, and it was a touching picture to see this woman, who worked
hard and hardly read a newspaper, sitting quietly in a corner of her
room at the High Holidays. She held one of her books in her hand and
read aloud in Hebrew. If I think of something Jewish, this picture of my
mother comes before my eyes." See, Alfred Doblin, Autobiographische
Schriften und letzte Aufzeichnungen (Freiburg: Walter, 1980), pp.
206-207. (35.) Franz Rosenzweig, Der Mensch, p. 741 (#689).
MICHAEL BRENNER, starting in the Fall of 1993, will be Visiting
Assistant Professor in Jewish History at Indiana University.