St. Emmeram Facsimile.
Cuthbert, Michael Scott
Der Mensuralkodex St. Emmeram: Faksimile der Handschrift Clm 14274
der Bayerischen Staatsbibliothek Munchen. Kommentar and Inventar von Ian
Rumbold, unter Mitarbeit von Peter Wright. Einfuhrung von Martin
Staehelin. Herausgegeben von der Bayerischen Staatsbibliothek und Lorenz
Welker. (Elementa musicae, 2.) Wiesbaden: Reichert Verlag, 2006. [Vol.
1: foreword in Ger., Eng. by Rolf Griebel, p. vii-xii; introduction, p.
1-4, 67-70; commentary, p. 5-66, 71-114; inventory, p. 115-42;
manuscript sources, p. 143-45; bibliography, p. 147-52. Vol. 2:
facsimile (color), fols. 1-159. ISBN (invalid) 3-89500-473-X,
978-3-89500-473-Y; ISBN (corrected) 3-89500-506-1, 978-3-89500-506-0.
[euro]250.]
A new facsimile of a half-millennium-old manuscript needs to know
who its audience will be. Reproductions of stunningly beautiful sources,
such as the Squarcialupi Codex or the newly available Chansonnier
Cordiforme, need little justification, for they entice the scholar,
student, and buyer with a sheer brilliance unknowable in modern
transcription. But what of more mundane, everyday manuscripts of the
Middle Ages and Renaissance? How do they justify their high prices and
shelf space?
This new facsimile edition provides the answers. Visually, the St.
Emmeram Codex is a decidedly unspectacular Germanic source from the
mid-fifteenth century. Lacking even a single illumination, copied by
scribes content to use just black and red inks, it is the type of source
that in the past would have been studied only through modern editions
and grainy microfilms. Yet opening the new facsimile immediately makes
the importance of the new publication obvious. Seeing the manuscript in
facsimile is like beginning an archeological dig through layer upon
layer of scribal decisions, reorganizations, and interpolations, none of
which are apparent in a modern inventory or edition. One encounters
black notation and pieces from the dawn of the fifteenth century next to
more modern pieces in white notation, sandwiched between chants written
with German Hufnagel notation. The disordered look of the manuscript
raises questions for the reader that the excellent commentary volume
then helps to solve.
The commentary begins with an extremely useful three-page
introduction by Martin Staehelin, who describes the manuscript's
varied contents, the current theories about its genesis--as the personal
collection of the clerk Hermann Potzlinger (d. 1469)--its dating, its
international and German repertories, and its significance despite the
errors in many of its musical readings. Summary essays of this sort
should be standard for all commentaries; with this and the inventory
alone, casual readers can effectively dive right into the facsimile. Ian
Rumbold and Peter Wright's commentary is aimed at a much more
specialized audience, detailing the history of such items as strips of
reused parchment removed from the bindings (which Rumbold and Wright use
to connect this codex to other manuscripts from Potzlinger's
donation to the monastery of St. Emmeram) and sixteen different
bibliographical labels. The density of most (but not all) of their
sectional discussions is mitigated by clear statements of what we may
expect to learn from the study of, for instance, scribal changes or
mensuration signatures. It also does not require much time wading
through the footnotes to see the importance of bringing all this
information together into a single commentary: several of the most
significant publications about the manuscript appear in German-language
sources that only the best-stocked libraries are likely to have. A
serious omission from the commentary is the lack of an alphabetical
index to the manuscript, a tool so useful that even the original
compilers of the source made sure to include one. (The original index is
transcribed, but that index lacks the pieces from the final stages of
copying.)
The most significant contributions of the commentary are in the
datings based on paper types, descriptions of scribal activity,
repertorial layers, and musical notation. This last section is also a
masterful demonstration of the power of integrating musical examples
into the main body of the text. Rhythms, ligatures (multiple notes
written in one gesture), and even full musical lines are reproduced as
parts of sentences, obviating the need to consult figures elsewhere on
the page or in the book. One hopes that after seeing their effectiveness
here, more publishers and editors will drop their reluctance toward what
is surely the most concise and simple way to discuss technical issues.
However, some of the notational discussions overlook relevant
literature. Following Tom R. Ward's lead (in his "A Central
European Repertory in Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Clm
14274," Early Music History 1 [1981]: 325-43), the editors assert
that the prolation signs[??] and [??] are indigenous to Central European
compositions and treatises. However, these signs have long been known
from Italian trecento theoretical and practical sources, especially the
Mancini Codex (with which St. Emmeram shares repertory) and the Parma
fragment. (Further discussion of these signs may be found in Pedro
Memelsdorff's " 'Piu chiar che '1 sol': Luce su
un contratenor di Antonello da Caserta," Recercare 4 [1992]: 5-22,
at 8-10. An Italian source containing the same notational system has
recently been acquired by Harvard University's Houghton Library,
further undermining the theory of a Central European origin for the
system, and pushing its earliest appearance in Italy further back in
time.)
In a discussion of notational anomalies, small errors can be
devastating to the reader's comprehension. Several seem to have
crept into the discussions on pages 96 and 98. The St. Emmeram Codex
occasionally uses the figure 2 (written after the note, not above it as
the editors imply) to indicate alteration. The editor's
transcription of [??] as [MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] is incorrect; it should be transcribed as [??] but what is
actually found inthe manuscript is [??], to be notated as [??]. The
transcriptions of Pange lingua's unusual [??] need to be either
[MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [??] or, more
likely, [MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [??]
Similarly, the "more usual" usage of [??] from Martino should
be [MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [??]
[MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and not
[MATHEMATICAL EXPRESSION NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [??]. The notational
discussion is otherwise extremely compelling and should stimulate
further interest in notational variety in mid-fifteenth-century music
for years to come.
Some minor errors and confusing points have also crept into the
inventory. Among them, the Brussels 5557 source for the tenor of No. 49
is omitted. The Pad l225 (Padua, Biblioteca Universitaria, MS 1225)
version of No. 62 is attributed in the manuscript to "Dcus
Cacharias," which should have been expanded to "Dictus
Cacharius" ([Anthony] called Zachara). Calling the concordance of
No. 97 "Pad1106 inside front cover and l r," implies that this
source used two pages to transmit the piece; "Pad 1106 l r (also
offset onto the front cover)," would have been a more accurate
description. For No. 100 it seems important to know which of the eight
sources transmit Questa fanciull' amor by Francesco (Landini) in
its original form, which source uses a different contrafact, and which
sources use the same Kyrie contrafact as is found in St. Emmeram (only
the lost Guardiagrele Codex). Number 146 is attributed to "Grossim
de parisius," not "Grossim de P.," in Oxford 213
(Bodleian, Canon, misc. 213); No. 240 is found on folio 65r of Paris
4379 (Bibliotheque nationale, MS nouv. acq. fr. 4379), not folio 78r;
and the composer's attribution in Oxford 213 is
"Arnoldus" not "Arn." Dubious attributions, such as
the single attribution to Wilhelmi de Maschaudio in the Strasbourg
manuscript of Jour a jour la vie, are identified as such only in a
separate table, not in the inventory where they would be more helpful.
For the contrafacts, it would have been useful to know the genre or form
of the piece being retexted. We are also not told which foliation system
of Bologna Q15 (Bologna, Museo Internazionale e Biblioteca della Musica,
MS Q15) is being referenced (it is the Roman-numeral system).
One can also argue with the editors' identification of
repertorial "clusters" within the manuscript (p. 113). The
smallest-scale repertorial clusters are not statistically significant.
With twenty-four hymns in the manuscript, it is not at all surprising
for two hymns, such as nos. 93-94, to be found adjacent. In fact, we
would expect clusters such as this about ninety percent of the time even
if the ordering of pieces were random. Small clusters of two or
sometimes three compositions by Binchois likewise do not imply
intentional grouping. Listing so many small "clusters" hides
the more significant clusters, such as the contrafacta section (Nos.
26-37, with three exceptions), or the introit group (Nos. 133-38). More
seriously, the presence of the table obscures one of the main stories
about the manuscript: that it is in fact not a well-organized,
systematically-grouped collection.
The index of manuscripts is well done, and the sigla are well
thought out. Most sigla will be immediately recognizable to all scholars
in the field without needing to refer to the index. But given that this
facsimile is important enough that it may become a starting point into
the field for students and young scholars of the future, some
explanation could have been given for "obvious" sigla such as
"OH" for London, British Library, Add. MS 57950 (formerly of
Old Hall), or "Mel" for New Haven, Beinecke 91 (the Mellon
Chansonnier). Trent 93 never actually acquired the call number 93 as the
inventory suggests; it is Trento, Museo, Diocesario, B.L. The
Grottaferrata fragment is given a call number, 197, last used over a
decade ago. Its modern shelf-mark is Biblioteca del Monumento Nazionale
[Crypt.] Lat. 224.
The editors and publisher have solved one of the problems inherent
in issuing a facsimile of a seemingly mundane manuscript by providing
the entire product at a reasonable price ($350 at 1.4 dollars to the
euro); this is at the inexpensive end of high-quality color facsimiles
of this size. We are informed that the manuscript was photographed
digitally at 600 dpi and that these digital images were used to make the
facsimile we see today. The images are indeed quite good, and, like the
Ars nova, nuova serie, of facsimiles by Libreria Musicale Italiana
(LIM), such as Modena A (Biblioteca Estense [alpha].M.5.24), the
improved results are clearly visible. Nonetheless, one must lament that
the best images yet made of the manuscript did not make it into this
edition: that is, the digital images themselves. These images could have
been included on supplemental CD-ROMs or DVDs. Digital facsimiles are
swiftly becoming the primary choice for serious scholarly work on
manuscripts. Even when reduced to 300 dpi JPEG images, the detail of
digital images far exceeds even the best paper reproductions. One
suspects that marketing considerations played a role here: not only
would these discs increase the cost of the facsimile, but surely some
potential buyers would want to forego purchasing the paper version and
acquire only the disc instead. But these are discussions to raise with
all publishers of facsimiles and not a criticism of this one in
particular. The new facsimile of the St. Emmeram Codex, with its
extensive commentary, remains a significant achievement and will greatly
enhance our understanding of music in the early Renaissance.
MICHAEL SCOTT CUTHBERT
Massachusetts Institute of Technology