Building a knowledge structure for English: Reflections on the challenges of coherence, cumulative learning, portability and face validity.
Macken-Horarik, Mary
Introduction
A curriculum is a knowledge structure--a statement about what is
'to count' as learning in a given domain of enquiry and about
how learning should progress during a nominated period of
apprenticeship. This is not to say that a curriculum is identical with
knowledge itself. As Bernstein emphasised, school curriculum is a
'recontextualization' of established 'official'
discourses in distinct knowledge fields (Bernstein, 2000, pp. xxv-vi).
What is to be learned in this national version of English has been
'lifted' (de-located) from knowledge discourses produced
elsewhere in universities and other sites of knowledge production and
relocated in school English. Like other school curricula, the national
curriculum for English is a socially organised and recontextualised
knowledge structure. It is constituted and legitimated through
institutional relations of power and control in the larger field of
social relations. Any knowledge structure carries with it
'knower' structures (and, some would argue, semiotic
structures that communicate these).
But what happens when 'knowers'--teachers, teacher
educators and academics--cannot agree about 'what counts' as
valued knowledge in a discipline? This is the situation facing the
Australian curriculum for English. Although all states and territories
have agreed in principle to adopt the current version of the curriculum,
there is a groundswell of opposition to its three-strand structure
(language, literature and literacy) and to its strong emphasis on
knowledge as 'content' rather than as 'process'. In
addition, many are concerned at the absence of 'the learner'
and 'the teacher' in the curriculum. Such contentions have
been a marked feature of responses to the English curriculum by
professional associations like the English Teachers' Association of
New South Wales (ETA) and the national umbrella body--the Australian
Association for the Teaching of English (AATE). How is consensus on
knowledge structure to be hammered out in a field comprised not just of
different groups of stakeholders--curriculum authorities, academics,
professional associations, teachers and parents--but of very different
orientations to disciplinarity? What are the possibilities for an
integrated account of disciplinary learning?
Struggles over legitimation are not confined to English of course.
All four subjects chosen for initial development--English, mathematics,
science and history--have been the focus of national debates.
Stakeholders have argued, for example, over the depth of coverage of
content in science, over the emphasis on Australian history and over the
level of challenge in mathematics. But subject English is perhaps the
most complicated for reasons beyond debates about core content. English
is not simply a school subject but the portal to the spoken and written
language of school learning. It is the subject that inducts children
into language across the curriculum. Language enters into the learning
process in English in three related but distinct ways. As Michael
Halliday first described in 1981: 'Language development is three
things: learning language, learning through language and learning about
language' (Halliday, 2009, p. 216, emphasis added). English,
therefore, is the language students must learn, the language through
which they learn most other subjects and it is the object of their
learning--what they learn about. The relationship between learning about
language and learning of language is a complex and under-researched
issue. But recent debates about English across some of the key states
and their professional associations have brought it to the surface and
require adequate reflection if competing claims about core business of
this discipline are to be resolved.
This article explores the challenges of knowledge structure with a
special focus on language in English. It explores this issue in light of
four factors. Three of these were announced in the Framing Paper that
guided writers and advisers on the content for English. The Australian
national curriculum was to give all students access to a
'coherent' and 'cumulative' 'body of knowledge
about how the English language works' and ensure that this learning
be 'portable' and applicable to new settings across the school
years and beyond (National Curriculum Board, 2009, p. 9, emphasis
added). The remit of the new curriculum has been enunciated in the call
to produce knowledge that hangs together and makes sense (coherence),
that progresses learning across the years of school English (cumulative
knowledge) and that can be transferred from one context to another
(portability).
These three challenges can be investigated along two axes. The
first axis is disciplinary--the relationship between disciplinary
practices and students' development over time. As the documents
published by professional associations have emphasised, the national
curriculum has ignored the persistent influence of different models of
English on contemporary classrooms. A coherent disciplinarity does not
have to mean homogeneity. But the question of coherence calls for a
meta-model of English that gives unity to the complex practices of the
discipline. It calls for access to principles of
'recontextualization' (Bernstein, 1990, 2000) so that both
commonalities and differences in disciplinary practices can be
discerned. How can the diverse practices of English be construed so that
they contribute to cumulative learning? (The relationship between these
two aspects of disciplinarity in English is discussed later.)
The second axis is epistemological--how knowledge is construed in
the current version of English and in professional discourse. While the
Framing Paper stressed the importance of 'content'--bodies of
knowledge about language: for example, key stakeholders in the
associations emphasise the dynamic aspects of learning--processes of
reading, writing, viewing, listening and speaking. The initial proposal
for discussion put out by the National Curriculum Board cautioned
against treating disciplinary content as arbitrary. It argued that a
focus on 'process' to the exclusion of 'content' led
to
a focus on scientific investigation rather than science, a focus on
historical method rather than history, and a variation in content across
schools that is arbitrary or even idiosyncratic. That kind of separation
of content and process is not helpful and will be avoided in the
development of the national curriculum. (National Curriculum Board,
2008, p. 7)
As will be seen, however, the orientation in English towards
processes (the how of English) rather than towards content (the what of
English) has made the development of knowledge base difficult. In this
respect, the role of learning about language, the third aspect of
Halliday's framework, is obscured by a preoccupation with learning
through using language. This article explores the interplay between
learning about and learning how in struggles between the Australian
Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA) and professional
associations like the ETA and AATE.
This brings me to a fourth challenge facing implementation of the
national curriculum in English--that of 'face validity'. A
curriculum is far more than a document--a blueprint for practice. It
must be seen to be valid by those who have to make it work for students
in diverse classrooms (different 'knowers'). What
'counts' as knowledge, as know-how and as cumulative learning
is always going to be a matter of professional judgement; it must make
sense, become coherent, and seem 'right' to those charged with
its implementation. What Berstein (1999, 2000) called the
'recontextualizing field' includes academics, professional
associations and teachers. But when it comes to implementation in this
field, teachers are the key 'knowers'. Can English become a
site of disciplinary learning with a strong knowledge structure and an
acceptable 'knower' structure? In elaboration of this
challenge, I draw substantially on Bernstein's late work on
knowledge structure (Bernstein, 1999, 2000) and on recent developments
of this by educational sociologists Karl Maton (2009, 2010, 2011) and
Johann Muller (2007) who are endeavouring in conversation with
educational linguists to make knowledge structure and the basis of its
legitimation more visible and more accessible to non-insiders.
The challenge of coherence in a heterogeneous discipline
The challenges outlined above were latent in the Framing Paper
produced in 2009 to guide writers and advisers on the national English
curriculum's content. This document emphasised the long-standing
importance of English as the discipline that develops students'
knowledge of language and literature and for expanding students'
literacy skills. The Framing Paper argued that English should be built
around three core elements (later called strands):
Element 1: Language: Knowledge about the English language: a
coherent, dynamic and evolving body of knowledge about the English
language and how it works.
Element 2: Literature: Informed appreciation of literature: an
enjoyment in and increasingly informed appreciation of the English
language in its capacity to convey information, to express emotion, to
create imaginative worlds, and to convey aesthetically and ethically
significant experiences through reading and viewing a variety of
literary texts.
Element 3: Literacy: Growing repertoires of English usage: the
ability to understand and produce the English language accurately
fluently, creatively, critically, and effectively in a growing range of
modes, and digital and print settings. (National Curriculum Board, 2009,
p. 2, emphasis in original)
It is true to say that this construing of content was not something
most teachers--at least as far as we can gauge from responses by
professional associations like ETA in New South Wales and its equivalent
associations in Victoria--found useful. The final submission from the
ETA to the National Curriculum Board in 2009 took issue with the
emphasis on the 'what' of English and the lack of attention to
the 'who' and the 'why'.
A question that is continually asked by our members is: where,
aside from recognition of the need for professional development, is the
teacher in this document? What is his/her role in its delivery? How much
scope will there be for teachers to program for and shape the learning
of their students, in order that dynamism in teaching and a sense of
ownership of the curriculum can be captured in classrooms around the
country? (English Teachers' Association, 2009, p. 2)
This same refrain was taken up in the later response to the ACARA
by the national body of English teaching associations. The report on
responses from professional associations across Australia decried the
failure to acknowledge the importance of different models of English,
particularly those associated with personal growth, cultural studies and
critical literacy, which many felt had been downplayed in favour of
cultural heritage and skills models of English in the Framing Paper. The
national report bemoaned the lack of recognition accorded to
'esteemed names in the field' like John Dixon, Douglas Barnes,
James Moffett, Garth Boomer, Ken Watson, Ian Reid, Wendy Morgan and
Gunther Kress--all of whom have 'established that English teachers
must acknowledge and draw on students' existing repertoires of
language use and textual practices' (Australian Association for the
Teaching of English, 2009, p. 5).
The counterposing of these various 'whos' to the
'what' of the Framing Paper is an instance of what Maton
(2009, 2010) called a 'knower code'. Drawing on the late work
of Basil Bernstein into the internal structure of disciplinary
discourses, Karl Maton distinguished between school discourses that
privilege 'knowers' rather than 'knowledge' as the
basis of their legitimation codes. Maton argued that 'discursive
practices can be analysed according to whether they emphasise as the
basis of legitimate insight the possession of explicit principles,
skills and procedures (knowledge code)' or 'attitudes
aptitudes and dispositions (knower code)' (Maton, 2009, p. 46). In
its orientation to the 'who' of the discipline--teachers and
the esteemed names in the field who guide them and students--the English
of the 'guild' embodies a knower code. It is knowers who
decide on 'what counts' in disciplinary practices of English,
not 'knowledge' in the sense identified by Maton and earlier
by Bernstein in his description of hierarchical knowledge structures
like physics. Unlike these curriculum structures that develop through
the integration and subsuming of an increasing array of empirical data,
Bernstein suggested that English could be regarded (like cultural
studies) as developing through the periodic addition of a 'new
language'--one that 'offers the possibility of a fresh
perspective, a new set of questions, a new set of connections, and an
apparently new problematic, and most importantly a new set of
speakers' (Bernstein 2000, p. 162). In their insistence on the
importance of different models of English and of key theorists within
these models, the ETA and the AATE underscored the importance of the
'knower code' in the production of a coherent account of
disciplinarity in English.
Subject English has always been an unstable epistemological mix. In
its relatively short history as a discipline of school learning--150
years--it has been construed variously as an induction into basic
literacy skills, an engagement with great works of literature, an
opportunity for personal growth and for critical and cultural analysis.
These different models of English have emerged over the years, their
presence remarked by several writers (for example, Christie et al.,
1991; Goodwyn, 2003; Green & Cormack, 2008; Locke, 2005; Sawyer,
2005; Thomson, 2004). But their status vis-a-vis each other has not been
well theorised or explained (see Christie & Macken-Horarik, 2011,
for further discussion of the relationship between the models). In fact,
English is a discipline striated--some would say fractured--by various
forms of knowledge that make different claims on students'
attention. Identifying the principles underpinning the practices
associated with each model is problematic, especially given the
invisibility of the criteria by which students can access knowledge. Of
course, the national curriculum will not change the fact that school
English has been a heterogeneous discipline for many years. Students of
high ability or symbolic capital (or both) are exposed to a curriculum
rich in linguistically challenging texts, a range of interpretive
practices and a strong emphasis on essayist literacy (cultural heritage
and to a lesser extent, cultural analysis models). Students of less
ability or symbolic capital are offered a curriculum of 'thin
gruel': a diet of basic skills or personalist literacy activities
or a combination of these. For this latter group, a 'knower
code' obscures the basis on which disciplinary learning is
acquired. In a school system where English is a compulsory subject for
all students, the social consequences of diversity require adequate
theorisation. In this regard, the defensive responses of professional
associations about its 'knower'-based disciplinary claims are
never going to serve such students who are without access to 'low
road' transfer to specialised knowledge offered by a 'knower
code' (Maton, 2009, p. 54).
This is not to argue that a 'knower code' can be done
away with by fiat as it were. Any coherent account of English must
engage with the 'knower' orientation of English and with the
heterogeneous practices associated with different models. These are part
and parcel of the development over time of what Bernstein has called a
'horizontal knowledge structure'. But the different
'gazes' each model activates--typically without the awareness
of the students--are shaped by principles of recontextualisation that
have a social origin. Bernstein explained this process as follows:
Because a horizontal knowledge structure consists of an array of
languages (models), any one transmission necessarily entails some
selection and some privileging within the set recontextualised for the
transmission of the horizontal knowledge structure. The social basis of
the principle of this recontextualising indicates whose
'social' is speaking. The social basis of the principle of the
recontextualising constructs the perspective of the horizontal knowledge
structure. Whose perspective is it? How is it generated and legitimated?
I say that this principle is social to indicate that choice here is not
rational in the sense that it is based on the 'truth' of one
of the specialised languages. For each language reveals some
'truth', although to a great extent this partial truth is
incommensurate and language specific ... At the level of the acquirer,
this invisible perspective, the principle of recontextualisation
structuring the transmission, is expected to become how the acquirer
reads, evaluates and creates texts. A 'gaze' has to be
acquired i.e. a particular mode of recognising and realising what counts
as an authentic sociological reality. (Bernstein, 1999, pp. 164-5)
If the national curriculum is to makes sense to those outside its
'knower code' (especially students for whom it is a
heartbreaking mystery), then all need access to shared principles of
recontextualisation that work within and across the different models.
This will require access to semiotic and social principles that reveal
how 'one text is like another in some respect' and how
language works in different contexts (see Muller, 2007, for discussion
of this point).
How can we use Bernstein's notion of recontextualisation to
understand the linguistic demands of each model of English? In the
growth model, the student sees the text as a surface for the exploration
of personal responses, an opportunity for reflection with others on
'what I found meaningful in my reading' of the text. Pedagogic
practices like reader response and journal writing are common here. With
the skills model, the student's gaze is on formal elements of texts
(for example, their generic structure, formal rules of punctuation,
paragraphing) and on correct expression (spelling or pronunciation). In
the cultural heritage model, by contrast, his or her gaze is on the text
as tissue of meanings. In the traditional approaches to the great works,
the focus lit on the canon (a selective tradition) and canonical
knowledge (how this work is structured to enable particular readings).
More recently, the array of texts available for the cultivated gaze has
widened to include filmic texts amongst others. And in cultural analysis
(critical literacy), the text is situated within social practices and
readings are regarded as socially constructed. In this model, theory is
welcome and so are theoretical categories that bring out the
interpenetration of social and semiotic structure. In each model, the
principles of recontextualisation are more or (usually) less visible,
more or less tacit. All give partial access to the disciplinary
practices of English and each state within Australia varies in the
extent to which the models figure in examinations. There is not space in
this article to reflect on the obvious hierarchies of understanding and
competence buried in the models (but see Christie & Macken-Horarik,
2007, and Macken-Horarik, 2006a, for an account of the hierarchies
embedded within apparent diversities). The issue of how to build a
unified account of disciplinarity in English across these different
'languages' must be resolved if students are to gain access to
the gazes privileged in the discipline at those vital moments of
transition within and beyond schooling.
The release of the national curriculum has clearly not resolved the
issue of this complex heterogeneity of English--especially in the
accounts prepared of the discipline by professional associations. It can
only be resolved if teachers and students have access to the principles
of recontextualisation on which each model is founded. Of course, this
level of visibility is not only a challenge to any theorist of its
various 'languages' but a threat to the hidden ideological
power base of the discipline. But it is necessary if a coherent account
of English is to be produced and access to the possibilities of each
model offered to all students.
The challenge of cumulative learning
Probably the most telling development in English is the
acknowledgement of the importance of cumulative learning. The Framing
Paper put this at the forefront of its remit, calling all teachers of
English to take responsibility for continuity in the growth of knowledge
across the school years.
The knowledge building process will be neither linear nor the same
for all students. Establishing greater continuity in the growth of
knowledge about the English language across all the years of schooling,
however, is none the less the priority. (National Curriculum Board,
2009, p. 9)
Student engagement with language is at the heart of cumulative
learning and this is reflected in the 'threads of learning'
linking work on language with literature and literacy in the current
structure of curriculum content. Cutting across the vertical
organisation of the three strands of content, the curriculum has
attempted to highlight how language learning grows through years of
schooling. In the language strand, for example, within 'Language
for interaction', students at Year 4 will learn about the
differences between 'the language of opinion and feeling and the
language of factual reporting or recording'. In Year 6, students
learn how 'strategies for interaction become more complex and
demanding as levels of formality and social distance increase'. In
Year 8, students explore 'how language codes and conventions of
speech adopted by communities influence the identities of people in
these communities'. The logic of increased complexity and
abstraction is discernible in this progression from Years 4 to 8.
Students are asked to move from a fairly rudimentary understanding about
differences between fact and opinion into a more nuanced appreciation of
the impact of social distance on interpersonal meanings and then into
study of how social community shapes the codes and conventions of
interaction.
However the curriculum is organised (and an attempt has been made
to build in consistent threads of development in K-10), continuity of
learning can only be achieved in practice if teachers share a set of
common assumptions about how to facilitate it. This requires a
'view across time' (Freebody, 2007, p. 8) in which teachers at
each stage can build on what has been learned earlier and anticipate the
learning their students need to do next--in this and later years. One
key aspect of disciplinarity is the capacity to build knowledge over
time but, as Maton (2009, 2010) has observed, school English is an
example of a 'segmental knowledge structure'; this is obvious
in the lack of commensurability between the gaze acquired in one model
of English and that in another. The challenge of cumulative learning can
be met if teachers have access to principled accounts of language
development in schooling and in particular how they can foster the
capacity for abstraction, evaluation and interpretation increasingly
called for in later years of schooling.
The key here is to develop a shared meta-language for English--a
language for talking about language. Recent work by educational
linguists like Frances Christie and Beverly Derewianka on the
development of abstraction in school discourse offers helpful leads here
for creating shared understandings amongst teachers about how to build
knowledge cumulatively over time (Christie & Derewianka, 2008). Of
course, a linguistic meta-language is not the only one necessary to
understandings of literature and literacy. One of the challenges (not
considered in this article) is to create an interface between linguistic
and literary ways of talking about texts--something stylistics has
attempted in other times and cultural studies in a different milieu.
But, however the meta-languages are designed, there is a clear need for
a set of principles on which meta-languages for language, literature and
literacy can rest on for professional access to both the principles and
to the knowledge base on which they draw. Only in this way can teachers
make judicious decisions about how to recontextualise learning for
students at one stage of schooling and anticipate the learning they need
to do at the next stage of schooling in English. Teachers, like
students, need access to the keys of cumulative learning.
The challenge of portability
Thirdly, there is the challenge of portable understandings that
students can apply to new contexts and texts. Along this dimension of
disciplinarity, we consider the relationship between knowing about
language and knowing how to use it.
The Framing Paper made it clear that both aspects of knowledge were
crucial and that the English national curriculum should:
* be developed around a view of the coherent and connected bodies
of knowledge that students accumulate, broaden and refine over the
school years.
* involve a systematic movement back and forth between learning the
knowledge skills and dispositions that characterise the discipline, and
applying them in new settings.
This dual goal of learning in English-knowledge about language,
literature and literacy, and the increasingly powerful application of
that knowledge to different kinds of texts--is a general model for the
interaction between the elements [later strands]. (National Curriculum
Board, 2009, p. 9, emphasis added)
This dual mandate informing the creation of a knowledge structure
in English has a history in much curriculum theorising in recent years.
In their comprehensive account of disciplinarity, Anderson and Valente
(2002) asserted the importance of the interplay between conceptual
enterprise of a discipline that constrains and guides learning and the
practical regimen of its application that gives agency to those who
apply it. The importance of both conceptual knowledge and
'know-how' has been underscored in recent research into the
disciplinary demands of English.
Freebody, Maton and Martin draw on the work of Anderson and Valente
to make the point quite forcefully: 'To put it bluntly, without the
regimen we cannot tell a new idea from a good idea from a sustainable
good new idea' (Freebody, Maton & Martin, 2008, p. 192). The
disappearance of knowledge about language from the study of English
makes shuttling between these two poles of the disciplinary continuum
very difficult. It has led to a bits-and-pieces curriculum as teachers
draw from fragments of one theory of language or another. But the
Framing Paper pointed out the importance of moving between content and
process when it comes to language.
The goal of teaching grammar and textual patterns should go beyond
students' labelling of various grammatical categories; it should
centre on goals such as clearer expression of thought, more convincing
argumentation, more careful logic in reasoning, more coherence,
precision and imagination in speaking and writing, and knowing how to
choose words and grammatical and textual structures that are more
appropriate to the audience or readership. The goal here centres on the
gradually more powerful conversion of 'knowledge about language
into a resource for effective reading, listening, writing, speaking and
designing. (National Curriculum Board, 2009, p. 6, emphasis added)
For many in English teaching, this is where the territory becomes
far more complex and the technicality forbidding. As many studies show,
teachers are anxious about their ability to teach grammar because their
own knowledge is so fragmentary and fragile. Many do know about parts of
speech--nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns, conjunctions,
prepositions; many are aware of the prototypical structure of text types
and the importance of consistent tense, of logical sentence structure
and of keeping track of participants through pronoun reference. But many
are also worried about their ability to diagnose the nature of the
struggles their students are having and to name these struggles
accurately. As one recent study of teachers' knowledge base
discovered, many teachers have a fragmented knowledge about language and
this 'lacks depth' (Harper & Rennie, 2009). The situation
is particularly acute for beginning teachers as other studies have
revealed (Department of Education, Science & Training, 2005; Louden
et al., 2005). But the problem of a patchy (bits-and-pieces) knowledge
base is something even experienced teachers struggle with as an earlier
study of the knowledge base of 128 experienced primary teachers
revealed. Within this large cohort of teachers, the vast majority (86%)
claimed that knowledge about grammar was crucial to good literacy
teaching but only six teachers from this group (4.6%) felt confident to
undertake this (Hammond & Macken-Horarik, 2001). Many teachers
don't (yet) have a coherent map of language as a whole and how to
deploy it in English teaching.
Of course, this is not simply a problem of lack of knowledge or
even of a fragile or fragmentary knowledge of language as a system. It
is a fraught issue for the profession at large. Many teachers are unsure
about the role of grammar in English teaching itself. Some argue that
while grammar has always been part of 'core business' in
English, it should be taught at the point of need rather than
systematically (Doecke, Howie & Sawyer, 2006, p. 7). Others
disagree, claiming that the absence of a systematic approach to teaching
about language has contributed to continued disadvantage for already
linguistically marginalised groups of students (see, for example,
Valdez, Bunch, Snow & Lee, 2005). Certainly, systematic and
rhetorically oriented descriptions of grammar have long been absent from
school English, as Christie (1993) showed.
Any meta-language worth its salt must yield generalisations
relevant to different text types and also be adapted to precise work on
particular texts. And even within the content of the national
curriculum, there is a gap when it comes to a broader semiotic grammar.
Some real challenges remain when it comes to the logo-centric
orientation of most grammars. The commitment to multi-modality in
English is only partially resolved if one scrutinises the content
strands in the current document. It is not yet possible to talk about
message structure in print (say in a picture book) and to relate this
meaningfully to message structure in pictures (say the illustrations
accompanying a story). A portable meta-language needs to allow not only
for generalisations about verbal texts but also visual and multi-modal
texts.
The deeper problem for English when it comes to the dual mandate of
disciplinary knowledge is revealed in the responses of professional
associations to the curriculum. Countering the position outlined above
by Anderson and Valente, and later by Freebody, Maton and Martin, about
the 'dual mandate' of disciplinary learning, the ETA's
final submission to the National Curriculum Board in 2009 about the
Framing Paper is telling in its conflation of knowledge and knowing.
In English therefore, the distinction between process and knowledge
is not as clear as the Framing Paper would have it. If one takes into
account who is learning English and for what purpose, and surely this is
fundamental to a workable curriculum, knowledge and processes are
interdependent and barely distinguishable. Knowledge of the discipline
is expressed through its processes and processes in general are only
viable using the content of the discipline. (English Teachers'
Association, 2009, p. 4, emphasis added)
In this summary, and in the final submission by the AATE to the
National Curriculum Board on the Framing Paper, members of the
profession were representing disciplinarity in terms of processes of
knowing or doing rather than in terms of content. It is clear that
'developing a body of knowledge about language' is
problematic. Nevertheless, even within a process-approach to knowledge,
students (like teachers) have to have something to apply. Conflating
knowledge and process makes this untenable; in effect, it removes or
'disappears' knowledge in the expression of learning in
processes. A portable knowledge toolkit is rendered impossible for all
those unable to 'abstract away' from processes and thus
produce relevant generalisations about how one process is related to
another and what counts in what contexts. Knowledge structure is
flattened in tacit and unfolding experiences of learning and doing. This
is not to say that a focus on know-how is not crucial. It is (see
Macken-Horarik, 2006b). But without access to a meta-view--a view across
time--made possible through a shared understanding of what knowledge is
relevant to which processes, many will suffer the fate of those who are
just not 'naturally good' at English.
Perhaps the anxiety of many in the profession about what kinds of
knowledge are relevant to what kinds of literacy tasks and processes is
making it impossible to distinguish knowing from the systems that
knowing draws on. The effect is to strand students in what Bernstein
(1990) referred to as a continuing 'present tense' of
learning, where principles of acquisition are rendered invisible to
learners.
The challenge of face validity
Finally, there is the issue of face validity. Any curriculum that
is going to be broadly acceptable to teachers charged with
implementation needs to have a high degree of 'perceived
rightness'. Of the many forms of validity in research, face
validity is perhaps most important when it comes to professional take-up
of curriculum. A curriculum construct will have face validity if it
appears to do what it is designed to do (Cohen, Manion & Morrison,
2000). Teachers have to 'buy it'. This is perhaps the greatest
challenge facing the national curriculum in its current moment.
While many accept the need for a national curriculum, a large
proportion of the profession has rejected the current organisation of
English into three content strands: language, literature and literacy.
The response to the consultation draft of the curriculum was
particularly strident in Victoria and New South Wales. But the ETA
response to the curriculum released in 2010 is worth quoting for its
revealing commentary on the nature of disciplinarity as perceived by the
professionals charged with implementing it. In his report for the New
South Wales journal, mETAphor, the president proclaimed:
It is difficult to conceive of anything that could be more
un-English than using the three strands of language, literature and
literacy to delimit curriculum content. For, in effect, the draft
Australian curriculum is asking the nation's English teachers to
forget everything they know--ironically enough--about the nature and
workings of language, literature and literacy, in order to accept the
three strands as valid and useful. No wonder that participants in the
March ETA consultation meetings reported that they were having
difficulty finding a 'way into' the draft Australian
curriculum because of the three strand structure. Borders both lock in
and lock out; a curriculum that is locking out teachers because of the
way it locks in content is hardly a supportable proposition. (Howie,
2010, p. 2, original emphasis)
Howie's report is telling in its commentary on the
epistemological stance of many in English: it eschews
'borders' around knowledge, it rejects the imposition of
content on teachers who already know about 'the nature and workings
of language, literature and literacy'; in short it identifies
English as a 'knower code' rather than a knowledge code
(Maton, 2009, 2010). Its fidelity is to dispositions and experiences of
those who teach (and those who learn) rather than to a disciplinary
content outside teachers and students. The emphasis within the
profession on 'processes of learning' rather than on content
is one instance of the challenge of face validity. How can English
teachers generate coherent, cumulative and portable understandings about
language if their understandings of their remit vary so profoundly from
those enshrined in the current draft of the national curriculum?
The rejection of English K-10 has become entrenched in New South
Wales and Victoria especially. As I write, it is being revised in these
states to adapt 'content' to processes of learning or modes
(such as reading, writing, speaking and listening). It is being turned
into a disciplinary structure more recognisable and more legitimate to
those who have to teach it. The knowledge structure is being reconstrued
in terms of 'knowers', processes and (to a lesser extent)
diverse models of English.
Conclusion--towards a heuristic of integration
A key feature of the Framing Paper and of the emerging versions of
the English curriculum for Australia is the emphasis on the development
of a coherent knowledge base. In relation to knowledge about English,
the Framing Paper argued that, 'Systematically guiding students in
the development of a coherent body of knowledge about how the English
language works is a fundamental responsibility of the English
curriculum' (National Curriculum Board, 2009, p. 9, emphasis
added). But the stress on 'a body of knowledge' proved to be
anathema to the professional associations who argued that English is not
constituted out of one but of several 'models' of the
disciplinarity and that it is 'knowers' rather than
'knowledge' that English privileges. In attempting to create
out of the various elements in its history that have prevailed in one
form or another over the years, Peter Freebody--its chief architect--has
attempted to build a knowledge structure for English that gives weight
to three key aspects of disciplinary learning: language, literature and
literacy. But few in the English teaching profession are happy with this
constitution of their discipline. Responses from different states have
varied but there is no uniform expression of agreement with what has
been delivered.
This polarising response from the profession to the Australian
curriculum for English invites us to consider the nature of knowledge
and knowing in this discipline and to wonder whether a coherent,
consistent and nationally agreed knowledge structure is possible in an
era of relative fragmentation and even disjunction between official and
professional versions of this important site of learning. I argue that
the implementation of an effective and world-class curriculum makes the
resolution of this issue a priority--especially when it comes to
ratification by state and territory bodies.
This article concludes with a proposal (and a heuristic) for
bringing different aspects of curriculum knowledge into
relationship--for relating processes of learning (speaking, listening,
reading, writing, viewing and representing) to systems underpinning
these, for relating disciplinary practices to the development of
students' repertoires. Figure 1 relates the four dimensions of
knowledge in English along two axes. The vertical axis focuses on the
relationship between disciplinary practices and student development. It
interrelates the issue of coherence in the knowledge structure of
English and cumulative learning for students as 'knowers'. The
horizontal axis focuses on the relationship between two aspects of
knowledge: the synoptic (meta) aspect of knowledge as
'content' and the dynamic aspect of knowledge as
'process'.
[FIGURE 1 OMITTED]
Subject English is a crucial disciplinary point of access not just
to the standard variant of English but also to learning in other
curriculum areas. It has its own disciplinary identity--a fact that has
been revealed in striking ways by the 'no' of the profession
to the three--strand structure offered by the curriculum bodies of the
Commonwealth Government. Figure 1 represents the different orientations
to knowledge structure adopted by the national curriculum authority
(ACARA) and by the professional associations (for example, ETA). Those
charged with developing a new official curriculum emphasise bodies of
knowledge (knowing about) and cumulative learning and can be ranged on
the left of Figure 1. The professional associations are oriented to
processes of 'knowing through' and to 'know how'
(the right side of Figure 1). Knowing why English is the way it is
(theorised knowing) is taken for granted in both orientations to some
extent. We need access to sociological as well as semiotic models of
disciplinarity if we are to come closer to understanding the why of
knowledge structure in English.
Others in the field of curriculum theorising have puzzled about the
why and especially about the difficulty of change in subject English.
For example, Peim (2009) has explored two similar coordinates of subject
regulation in English. The governmental dimension (what he calls the
juridical) attempts to formally codify and control the structures of
learning via curriculum amongst other things. But at the same time,
the subject has another more personal structure--the
veridical--that is concerned with the truths the subject purveys and
therefore with the beliefs that breathe life into its practice. (Peim,
2009, p. 2)
This analysis of two often competing forces in curriculum change
echoes that of Maton and colleagues in their exploration of knowledge
and 'knower' structures in English (see, for example, Maton,
2009, 2010, 2011, and Muller, 2007). If English is primarily a
'knower code', the possibilities for making knowledge more
visible are limited. In these circumstances, building a body of
knowledge about language is going to be more of a challenge than the
official bodies have realised. It seems banal to say so, but both
content and process are important--though they need to be distinguished
if students are to generalise about and abstract from processes of
learning and become 'meta' in their reading, writing,
speaking, listening, viewing and designing. And along the vertical axis,
we need access to the recontextualising principles that govern the
different gazes constellated by growth, heritage, skills and cultural
analysis models of English. Only then can students learn what counts in
what contexts and begin to tease out the salient from the incidental.
Only some differences matter when it comes to developing disciplinary
understandings. Without a sense of how practices of various kinds
contribute to the development of which literacy repertoires, teachers
and their students are going to be left to work it out for themselves.
We can do better than this.
This article is one contribution to the ongoing struggle to develop
a clearer and more powerful knowledge structure that makes English
accessible on all fronts to all students.
References
Anderson, A., & Valente, J. (2002). Disciplinarity at the fin
de siecle. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Australian Association for the Teaching of English (AATE). (2009).
Response to the national English curriculum: Framing paper. Retrieved 7
October 2011 from http://www.aate.
org.au/view_article.php?id=20+page_id=48
Bernstein, B. (1990). The structuring of pedagogic discourse: Vol.
4. Class, codes and control. London, UK: Routledge.
Bernstein, B. (1999). Vertical and horizontal discourse: An essay.
British Journal of Sociology of Education, 20(2), 157-173.
Bernstein, B. (2000). Pedagogy, symbolic control and identity:
Theory, research, critique: Vol. 1. Class, codes and control (Rev. ed.).
Lanham, MD, and Oxford, UK: Rowman and Littlefield.
Christie, F. (1993). The 'received tradition' of English
teaching: The decline of rhetoric and the corruption of grammar. In B.
Green (Ed.), The insistence of the letter: Literacy studies and
curriculum theorizing (pp. 75-106). London, UK, and Bristol, PA: Falmer
Press.
Christie, F., & Derewianka, B. (2008). School discourse:
Learning to write across the years of schooling. London, UK, and New
York, NY: Continuum Press.
Christie, F., Devlin, B., Freebody, P., Luke, A., Martin, J.R.,
Threadgold, T., & Walton, C. (1991). Teaching English literacy: The
preservice preparation of teachers to teach English.
Canberra: Centre for Studies of Language in Education, Northern
Territory University and Department of Employment, Education and
Training.
Christie, F., & Macken-Horarik, M. (2007). Building verticality
in subject English. In F. Christie & J. R. Martin (Eds.), Language,
knowledge and pedagogy: Functional linguistic and sociological
perspectives (pp. 156-183). London, UK, and New York, NY: Continuum
Press.
Christie, F, & Macken-Horarik, M. (2011). Disciplinarity and
school subject English. In F Christie & K. Maton (Eds.),
Disciplinarity: Functional linguistic and sociological perspectives (pp.
175-196). London, UK, and New York, NY: Continuum Press.
Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2000). Research methods
in education (5th ed.). London, UK, and New York, NY: Routledge/Falmer.
Department of Education, Science and Training (Commonwealth).
(2005). Teaching reading: Report and recommendations. National inquiry
into the teaching of literacy. Canberra: Commonwealth of Australia.
Doecke, B., Howie, M., & Sawyer, W (Eds.) (2006). Only connect.
English teaching, schooling and community. Adelaide: Wakefield Press and
the Australian Association for the Teaching of English.
English Teachers' Association. (2009). English Teachers'
Association NSW response to the consultation on the national English
curriculum: Framing paper. Sydney, NSW: English Teachers'
Association.
Freebody, P. (2007). Literacy education in school: Research
perspectives from the past for the future. Melbourne: Australian Council
for Educational Research.
Freebody, P., Maton, K., & Martin, J. R. (2008). Talk, text and
knowledge in cumulative, integrated learning: A response to
'intellectual challenge'. Australian Journal of Language and
Literacy, 31(2), 188-201.
Goodwyn, A. (2003). We teach English not literacy: Growth pedagogy
under siege in England. In B. Doecke, D. Homer, & H. Nixon (Eds.),
English teachers at work: Narratives, counter narratives and arguments
(pp. 123-134). Adelaide: Australian Association for the Teaching of
English and Wakefield Press.
Green, B., & Cormack, P. (2008). Curriculum history,
'English' and the new education; or, installing the empire of
English. Pedagogy, Culture and Society, 16(3), 253-267.
Halliday, M. A. K. (2009). Language and education: Implications for
practice. In J. J. Webster (Ed.), The essential Halliday (pp. 216-218).
London, UK, and New York, NY: Continuum Press.
Hammond J., & Macken-Horarik, M. (2001). Teachers' voices,
teachers' practices: Insider perspectives on literacy education.
Australian Journal of Language and Literacy, 24(2), 112-132.
Harper, H., & Rennie, J. (2009). I had to go out and get myself
a book on grammar: A study of pRe-service teachers' knowledge about
language. Australian Journal of Language and Literacy, 33(1), 22-37.
Howie, M. (2010). President's report. mETAphor, 2(2), 1-4.
Locke, T. (2005). Writing positions and rhetorical spaces. In B.
Doecke & G. Parr (Eds.), Writing = Learning (pp. 75-95). Adelaide:
Australian Association for the Teaching of English and Wakefield Press.
Louden, W, Rohl, M., Gore, J., Greaves, D., McIntosh, A., Wright,
R., Siemon, D., & House, H. (2005). Prepared to teach: An
investigation into the preparation of teachers to teach literacy and
numeracy. Canberra: Australian Government Department of Education,
Science and Training.
Macken-Horarik, M. (2006a). Hierarchies in diversities: What
students' examined responses tell us about literacy practices in
contemporary school English. Australian Journal of Language and
Literacy, 29(1), 52-78.
Macken-Horarik, M. (2006b). Knowledge through 'know-how':
Systemic functional grammatics and the symbolic reading. English
Teaching: Practice and Critique, 5(1), 102-121.
Maton, K. (2009). Cumulative and segmented learning: Exploring the
role of curriculum structures in knowledge-building. British Journal of
Sociology of Education, 30(1), 43-57.
Maton, K. (2010). Progress and canons in the arts and humanities:
Knowers and gazes. In K. Maton & R. Moore (Eds.), Social realism,
knowledge and the sociology of education: Coalitions of the mind (pp.
154-178). London, UK: Continuum Press.
Maton, K. (2011). Theories and things: The semantics of
disciplinarity. In F. Christie & K. Maton (Eds.), Disciplinarity:
Systemic functional and sociological perspectives. London, UK: Continuum
Press.
Muller, J. (2007). On splitting hairs: Hierarchy, knowledge and the
school curriculum. In F. Christie & J. R. Martin (Eds.), Language,
knowledge and pedagogy: Functional linguistic and sociological
perspectives (pp. 65-86). London, UK, and New York, NY: Continuum Press.
National Curriculum Board. (2008). The shape of the national
curriculum: A proposal for discussion. Canberra: Commonwealth of
Australia.
National Curriculum Board. (2009). National English curriculum:
Framing paper. Canberra: Commonwealth of Australia.
Peim, N. (2009). The elusive object of transformation: English,
theory and Bernstein's sociology of education. Changing English,
16(2), 149-164.
Sawyer, W. (2005). English literacy: A more open marriage or time
for a divorce? Literacy Learning in the Middle Years, 13(1), 11-19.
Thomson, J. (2004). Pos-Dartmouth developments in English teaching
in Australia. In W. Sawyer & E. Gold (Eds.), Reviewing English (pp.
10-22). Adelaide: Wakefield Press.
Valdez, G., Bunch, G., Snow, C., & Lee, C. (2005). Enhancing
the development of students' language. In L. Darling--Hammond &
J. Bransford (Eds.), Preparing teachers for a changing world (pp.
126-167). San Francisco, CA: John Wiley.
Mary Macken-Horarik
University of New England
Mary Macken-Horarik is an Associate Professor in the School of
Education at the University of New England.
Email: mmackenh@une.edu.au