The ethics of teaching from country.
Christie, Michael ; Guyula, Yiniya ; Gotha, Kathy 等
Abstract: The 'Teaching from Country' program provided
the opportunity and the funding for Yolnu (north-east Arnhem Land Aboriginal) knowledge authorities to participate actively in the
academic teaching of their languages and cultures from their remote
homeland centres using new digital technologies. As two knowledge
systems and their practices came to work together, so too did two
divergent epistemologies and metaphysics, and challenges to our
understandings of our ethical behaviour. This paper uses an examination
of the philosophical and pedagogical work of the Yolrju Elders and their
students to reflect upon ethical teaching and research in postcolonial knowledge practices.
Teaching from Country
In the Yolnu Studies program at Charles Darwin University (CDU),
north-east Arnhem Land, Aboriginal knowledge practices have found a
place in the academic world. This place, within the Australian Centre
for Indigenous Knowledge and Education, continues to be a site of
careful work by both Yolnu and balanda (white Australian) philosophers
working together. The Yolnu Studies teaching program established in
1994, was in constant contact with, and under supervision from, the
language owners in Arnhem Land, as it developed in the city of Darwin on
the traditional country of the Larrakia people. Yolnu Country is much
further east from Larrakia Country. About 5000 Yolnu are the traditional
owners of areas of north-east Arnhem Land, and are divided into 50 or
more subgroups, each belonging to one of two moieties--Dhuwa and
Yirritja. Each group has its own language, belonging to the Yolrju
family of languages. As explained further below, it is the differences
between these groups that are critical to Yolnu epistemology.
Yolnu people had contact with Macassans for hundreds of years
before the Europeans arrived, and Methodist missions were established in
the early twentieth century. Bilingual education was a key feature of
Yolnu schooling from the 1970s until the 1990s, and the researchers in
the group--Yolnu and balanda--worked together during those years. For
some time now we have been elaborating and supporting Yolnu knowledge
practices, and their epistemologies, pedagogies and methodologies (see,
for example, Christie and Marika-Mununggiritj 1995; Christie et al.
forthcoming; Verran et al. 2007).
In 2008 I was awarded (through a National Fellowship with the
Australian Learning and Teaching Council) sufficient funding for the
development and evaluation of something about which we had long been
talking: a program enabling Yolnu Elders living on traditional land in
very remote Arnhem Land homeland centres to participate in the Yolnu
Studies teaching and research program remotely. We named the program
'Teaching from Country: Increasing the Participation of Indigenous
Knowledge Holders in Tertiary Teaching through the Use of Emerging
Digital Technologies'. The funding provided for travel, Apple
Macintosh laptops and G3 connectors.
We started with the rather simple and pragmatic goal of allowing
Elders to participate in our program without the expense and
inconvenience of long hours in light aircraft. But the Yolnu
participants became focused upon what Australian Indigenous theorists
Moreton-Robinson and Walter see as a common goal of Indigenous
methodologies: the effort 'to make visible what is meaningful and
logical in our understanding of ourselves and the world'
(Moreton-Robinson and Walter 2010:2). This led us to some interesting
and important philosophical work.
The CDU Human Research Ethics Committee generally refers applicants
intending to work with Indigenous people to the AIATSIS (2000)
Guidelines for Ethical Research in Indigenous Studies. Unlike other
university systems--for example, the University of Victoria in Canada,
which employs a two-tiered process with a separate Indigenous committee
(Ball and Janyst 2008)--CDU has a single committee with Indigenous
representation. For more than ten years now, we have been working with
the committee on clearances for our collaborative, reflexive,
performative research projects in a range of areas, including databasing
of traditional knowledge, problem gambling, financial literacy, medical
interpreting, housing and schooling. (2) In the many applications we
have completed over the years, there are a few issues which arise
regularly and which we have learned to solve together. For example, the
National Ethics Application Form (NEAF) (3) assumes that in academic
research it is natural to de-identify the source of data from its
author. If the identity of the 'subject' is to be made clear
in the research outcomes, that needs to be justified to the committee.
The committee accepts our contention that the knowledge authorities that
we work with insist that they are identified as the source of their
comments. That is a fundamental ethical consideration of Yolnu knowledge
work. Truth claims are assessed in the first instance on the basis of
the claimants' right to speak. So de-identification compromises our
ability to assess the evidence. While it is important for some types of
research, it is unacceptable in Yolnu collaborative knowledge work.
In another example, when Yolnu knowledge authorities are paid
consultancy rates for participation in our projects, including the
Teaching from Country program, the NEAF requires us to justify why these
payments should not be understood as inducement. Knowledge is owned and
has value in the Yolnu world, and knowledge exchange continues to be a
significant part of Yolnu economy (4) (see, for example, Keen 1994). In
this schema it is unethical for university researchers to receive
significant knowledge without payment. In coming to agreement with the
ethics committee over such issues, the ethics review process at our
institution has been able to deal with the 'often emergent,
life-long, experiential nature' (Fitzgerald 2005:10) of our
knowledge work and the 'the dynamic nature of its significant
ethical moments' (Fitzgerald 2005:10) which often beset the work of
other cross-cultural collaborative research programs. Through our
collaborations, we seem to have avoided what Fitzgerald (2004:315) has
termed the 'punctuated equilibrium and moral panic' which
characterise many contemporary ethics review policies and processes in
anthropology.
There are further understandings which are not covered at all by
the NEAF, but which the AIATSIS Guidelines refer to as the
'Indigenous people's definitions',
'perspectives', 'protocols' and 'cultural
values', which I address here. I am concerned with Yolnu ethics
when Yolrou Elders-in-place, on their country, became active in academic
work. I am further concerned with the wider question of how those ethics
find a place in a postcolonial institution. What I propose is that the
Yolnu co-researchers, in teaching from their particular standpoints
(geographical and philosophical), reveal something new about Aboriginal
knowledge in a university. This involves, in Nakata's Indigenous
Standpoint terms, 'strategies that will assist us (Indigenous
scholars) to read these (academic knowledge practices) as others read
them, but in full cognisance of their relation to us, our history and
our current position' (Nakata 1998:4). The knowledge work which
unfolded opened some metaphysical issues, which in turn opened up new
ways of understanding how we should behave ethically. Such ethics are
hinted at in the introduction to the AIATSIS Guidelines, where Ms
Erica-Irene Daes, Chairperson-Rapporteur of the United Nations Working
Group of Indigenous Populations, is quoted on the nature of Indigenous
cultural heritage:
Heritage can never be alienated, surrendered or sold, except for
conditional use. Sharing therefore creates a relationship between the
givers and receivers of knowledge. The givers retain the authority to
ensure that knowledge is used properly and the receivers continue to
recognize and repay the gift (AIATSIS 2000).
This paper looks at the work of the givers and receivers as a way
of elaborating some questions of ethics in our Teaching from Country
program.
The epistemology of teaching from Country
Before the Teaching from Country program started, the Yolnu Elders
were already telling, recording and writing stories about Country in
relation to knowledge. Some of the Yolnu theories derived quite
specifically from the traditions held within particular clans and their
ancestral lands, and some from a pan-Yolnu tradition which understands
and enacts relations among them. (5) We need to differentiate them. The
Yolgu researchers' ongoing insistence upon 'recognition of the
differences between and within Indigenous communities' (Dunbar and
Scrimgeour 2006:181), allows us to avoid the difficulties which Dunbar
and Scrimgeour identify as a key problem in the ethics of Indigenous
research. We began our project with some philosophical work searching
for ways to frame the program conceptually which were valid in Yolnu
terms, and which also supported translation into academic contexts. We
were trying, in Martin's (2008:99) terms, for our work to be
'defined by Aboriginal ontology, epistemology and axiology'.
But we wanted as far as possible to avoid having it 'refined by
non-Aboriginal research traditions, expectations and conventions'
(Martin 2008:99). We held two workshops for Yolnu Elders at the School
of Australian Indigenous Knowledge Systems at Charles Darwin University
in Darwin. The participants provided stories of land, knowledge and
place, as well as stories of the university, formal education,
technology, child development and the nurturing of Yolnu children and of
balanda students. (6) We had recently been working on Yolnu
understandings of 'gifted and talented' children in formal
schooling: and on water management, (8) and our Yolnu colleagues at the
Yalu-Marnggithinyaraw Centre in Galiwin'ku (on Elcho Island) were
writing on Yolnu identity. (9) All those strands of thinking came
together in the discussion of teaching from Country.
Introducing Yiniya Guyula's teaching
Yiniya, the Yolnu lecturer, immediately identified some ways in
which the program would solve what he had come to see as an ongoing
pedagogical problem. Teaching from Country is:
different to the education you get in the classrooms because the
classrooms don't talk to you. We're learning out there under a
tree, we're learning out there in the bush walking around, the
trees are always communicating with you. The hills, the land, the air
are always communicating, teaching you, and understand every need that
Yolnu children have to go through (Guyula 2008).
Not only does the environment communicate with Yolnu young people
growing up on Country, it also actively understands them. Here we have a
notion of understanding which does not so much present the environment
as sentient and agentive (though that may well be the case), but which,
in Ian Keen's (2003:142) terms, embodies 'a picture of the
person as an arena in which things happen, rather than as the originator
of actions'. In Yolgu philosophy people 'reproduce forms
rather than engaging in purposeful, goal oriented behaviour' in
'non-didactic' teaching practices (Keen 2003:137).
Yiniya also commented with reference to water management:
If we don't have a good system to care for
our water resources, this land will punish
us, because we are breaking the ways of the
ancestors. The land is alive and watching us,
the rain and wind are alive. If we look after
it, then it will look after us. (10)
How does one actually care for the rain and the wind? By
understanding them, in the same way (as Yiniya points out) they
understand the Yolnu. This is not so much an environmental ethic as an
ethical commitment to the inseparability of people from place, and to
being there when 'the story comes along'. In his original
description of the potentials of teaching from Country, Yiniya makes
reference to the ways in which 'the story comes along' when we
see particular clouds, from a particular place, on his traditional land,
at a particular time of year:
Straight after the Wet Season when we sit down by the beach and
look at the sea around the small islands of the hunting grounds...
certain signs in the skies tell the stories, clouds ... sitting around
the horizon which tells who we are ... the right people of that country.
And the story comes along, and the children are taught. We have never
learned in classrooms, we have never asked questions about what we want
to learn ... the old men, the wise men, and the land and the trees, and
the birds that talk with the land. It's all connected with the
learning, association with the land. The trees are all related, the
trees all tell a story (Guyula 2008).
In Keen's terms, the Yolnu ancestors:
did not create the world out of nothing in six days; the world
pre-existed them. Events that befell them gave the world its present
shape. I say 'befell' because the signs and substance of
ancestors now in the land and waters are often the result of things that
happened to them, of accidents of the unintended consequences of their
actions, rather than deliberate creative acts. The downplaying of agency
(like those turtles) goes all the way down (Keen 2003:143).
This downplaying of human agency has an implication for the ethics
of teaching. The asking of questions is often mentioned by Yolnu
educators as a key difference between Yolnu and balanda knowledge
production. In a workshop on educational provisions for
'gifted' Yolnu children, the Elders characterised them by
their silent watchfulness, their listening, their quiet, respectful,
biddable involvement at the fringes of ceremonial and political
activity, and their respect for and support of their Elders. Asking
questions is more a sign of impatience and disrespect than of
intelligence. Yiniya made this clear:
Growing up we have never asked questions to our teachers, to our
elders. We have never asked them about what the images are, what the
stories of this land are. And in fact it is bad manners when I stop an
older person, an elder, a senior elder in the clan, and start asking
them questions ... We always listen when their time is right when they
want to tell the story, because the land is talking to them, because
their feelings and their knowledge is ready to be told to the younger
generation. And when we're asking questions ... the answers are
just not there ... When I'm sitting around here [in Darwin] talking
to a television [video camera] ... the stories are just not there,
because I'm not ready to tell that story, and the land is not ready
to sort of talk to me about certain stories, and then the story might
not be fully told, what we want to be able to tell (Guyula 2008).
Yiniya's point also implies something about the ethics of
collaborative research; that we should avoid starting with a question.
We should develop the issues together and work through them in
discussion, waiting for the story to come along.
What might we conclude about how young children learn on Country?
Stories of child development are different for different clan groups.
Each child's identity is provided by the clan waters from which the
child derives. Yolnu children are not born empty, there is no tabula
rasa; they are born with ancestral knowledge in potentia, as it were.
Consider the example of the Wangurri clan water given to us several
times during the discussions around teaching from Country. The Wangurri
water of a newborn child's knowledge wells up in the ground on
Wangurri ancestral land when the rains start, and, brimming over,
listening to the singing grass, it starts talking. It already knows its
way to the swelling river and down through the flows of negotiation to
the sea of agreement (Buthiman 2008). In Yolnu epistemology, it is wrong
to assume that children are empty vessels. As such, a Western education
for Yolnu children who are not already confident and self-assured in
their own language and cultural traditions is neither effective nor
ethical.
It is the power of these differential ancestral connections welling
up inside the heads of children and their Elders that the Yolnu
contributors saw as the key to their contribution to the research and
the teaching, rather like the mana that Ku Kahakalau (2004:22) brings to
her Hawaiian 'Indigenous Heuristic Research':
I bring to every task my mana, my personal
power which includes all my strengths:
physical, emotional, intellectual and spiritual.
I also bring with me my personal skills
and experiences, my hopes, my dreams, my
visions, and my ancestral endowments.
Introducing Kathy Gotha's teaching
Gotha is a Warramiri clan Elder who was told by an elderly relative
about ten years ago to leave the large ex-mission township of
Galiwin'ku and return to her traditional land at the top of the
island to set up a homeland centre at Gawa. Her Elder had indicated that
Galiwin'ku was becoming too big, that people were forgetting their
languages and losing their connections to Country. She was excited at
the prospect of teaching our students from Gawa. At the first workshop
(Figure 1) she explained:
So you see, [children on country] know the land ... and the breeze,
and the water, what time the tide will be in, when it will be out,
because they are learning on country, and it grows with them, by means
of that learning ... This here [pointing to a drawing on the whiteboard]
is balanda learning, they are just hearing the story, and they
don't know its body, what do you call it [in English]? Just
'Theory'? ... Yolnu students in balanda teaching, they are
sitting in the water tributary ... it's the balanda spring flowing
here, so they just get a little trickle, not a full stream, crying there
to each other, just like the scriptures say; 'By the rivers of
Babylon' when they were crying together, and the government says:
'Okay, give us a story'. And the children say: 'How can
we sing a song in this place, here singing in a strange land, we
can't sing or tell a story or teach, because that law of the
(Balanda) water has taken it.' (11) He will talk, but inside his
inner being has been truly blocked. Yes, he can't really learn
anything, what is his is far away, and there is nothing inside him. So
those are the two different methods, the children will learn the land,
and who he is, and the stories, and where the breeze is blowing ... on
his skin, he knows ... I will give, and they will take what they see,
they will recognise, or they will misrecognise, or they will want that
thing, you see. I will just give my own story, and they will do whatever
with it. I'm not going to tell them, that's how we learn. And
you will learn. Whether it's good or bad, good practice or bad
practice (Gotha 2008).
[FIGURE 1 OMITTED]
The idea of knowledge emerging from the environment and
marginalising the usefulness of the verbal transmission of knowledge is
not restricted to Yolnu. In their study of what they find in common
among all Indigenous methodologies, Moreton-Robinson and Walter (2010:4,
5) characterise Indigenous epistemology as understanding knowledge to be
'embedded in the land', and 'predicated on (our) being
embodied and connected'. Likewise, in Maffie's (2008)
ethno-epistemological terms, such knowledge production might be
considered as 'orthopraxy' rather than
'orthodoxy'--how we learn rather than what we learn.
Introducing Dhangal Gurruwiwi's teaching
Dhangal is from the Gurruwiwi family which belongs to the Galpu
clan. She lives on one of many traditional estates of her Galpu clan
people, next to a long beach at Birritjimi on the Gove Peninsula close
to the large Alcan bauxite processing plant. She taught from Birritjimi
(see cover photo), from nearby Galuru beach and also on Galpu land
(Figure 2). She made a point similar to Gotha's--'I'm not
going to tell them'--in an interview recorded on the same afternoon
after the workshop. When asked what she would like the students to
achieve in the Teaching from Country program, she thought for a moment
then said:
I'd teach students to really know about themselves, who they
are, to see things which are good about that's within themselves,
to know who each person really is, and what they can achieve from the
teachings from the Yolnu perspective ... That's for the balanda
[non-Indigenous] students as well. First of all they have to find out
for themselves who they really are. I'll be at home and feel
that--what you would call--the power within. And any person that has the
knowledge to pass things to other people that a lot of people miss out
on by themselves, who they really are and what they should achieve
(Dhangal 2008).
[FIGURE 2 OMITTED]
Dhangal's commitment to her students resonates strongly with
the Whakawhanaungatanga Maori research approach from Aotearoa/New
Zealand: 'a process of establishing whanau (extended family)
relations literally by means of identifying through culturally
appropriate means, your bodily linkage, your engagement your
connectedness and therefore an unspoken but implicit commitment to other
people' (Bishop 2005:118). Bishop's extended lines of
kinship--whanaunga--also connect to Gotha's reading of the agency
of ancestral water, and Yiniya's of ancestral lands: 'Knowing
who we are is a somatic acknowledgment of our connectedness with and
commitment to our surroundings, human and nonhuman' (Bishop
2005:119).
The sociotechnics of teaching from Country
The complex philosophical works treated too briefly above (12) all
took place before the teaching program began. By early 2009 we had begun
exploring possible technical arrangements to suit particular people in
specific contexts, with their particular histories, aspirations and
agendas, and with a range of connectivity infrastructure and access. For
six months we conducted 'teaching trials' connecting Elders
from remote places of significance to the School of Australian
Indigenous Knowledge Systems Seminar Room in Darwin and to other places
around the world. In this section, I offer a short summary of the work
of the three Elders quoted above. (13)
Yiniya Guyula is an Elder of the Liya-Dhalinymirr clan, and during
the program, he was the official Yolnu Studies lecturer at CDU. He was
somewhat frustrated as the Teaching from Country program unfolded that
be had to remain in Darwin--the traditional land of the Larrakia people.
He was fully supportive of teaching from Country, but was looking for
opportunities to go out to any of his traditional estates and try remote
teaching himself. We organised for him to travel to his Country to see
what teaching from Country felt like, and how it might help him
understand his knowledge at work in the context of the university. There
is no mobile phone connectivity available in the two significant places
he had in mind, so we hired a satellite connector, and Yiniya and John
Greatorex, the CDU Yolnu Studies co-ordinator, drove some 700 kilometres
to his ancestral land. The first site be visited was Badaypaday, where
his turtle-hunting ancestors had left behind highly significant traces
including the clouds mentioned above. From that place, the satellite
receiver did not work well, due to a technical problem. But we have some
footage. (14) On the website we can see Yiniya standing on top of a
troop-carrier, camera swerving, telling us briefly, before cutting out,
that now, finally being on Country, his first feeling is that 'the
stories are all falling into place'.
The next day he called into Gapuwiyak community to pick up some key
kin--his older brother, sons, cousins and so on--and they drove out to a
sacred well dug by the creator Djankawu sisters at Dhamiyaka (Figure 3).
From there they made contact with a group of students in Santa Clara,
California. Yiniya and the old man both told stories about the land, and
Yiniya added comments about authority, permission and the young men
learning. Everyone, including the young men in that sequence, had a
clear right to be there, and a keen understanding that it was the
camera-screen that was constituting them as rightful Yolnu on Country
for the young Californians they could see on the other side of the
world. The camera (at Dhamiyaka) and the screen (in California) had the
effect of producing a particular performance from the Yolnu in the
jungle--story telling, sitting, standing by, listening, looking in
various directions, making comments, pointing the camera. The context,
trees and the breezes were part of the story. In this knowledge work,
reminiscent of Bishop's Kaupapa Indigenous approach, 'the
central context positions the participants by constructing the story
lines, and with them the cultural metaphors and images as well as the
"thinking as usual", the talk/language through which research
participants are constituted and researcher/researched relationships are
organised' (Bishop 2005:123). In our case it is the teachers on
Country and the students around the world who are being constituted by
the context, and the thinking and talking 'as usual'. Our
ethical commitments are not only to the people we work with in these
unique events, but to the 'as usual' configurations of people
and place which make possible the privilege of our work together.
[FIGURE 3 OMITTED]
Dhangal was involved in five teaching sessions, and two recorded
trials with a MacBook Pro, G3 connector, free screen-sharing software
called TeamViewer, Skype and Google Earth, and screen-recording
software. We tried connecting up from various places including the top
of Mount Saunders and a sandhill adjacent to a favourite mangrove hunting ground. Neither site could pick up a signal. But the successful
sites were her home at Birritjimi and the beach at Galuru not far away,
where she sat with her family and her familiar surrounds, and told
stories of the past and future, and of what was going on around her. In
one early session, she decided to introduce us to her gurrutu --her
kin--whom she gathered together from the extended family about her at
home at Birritjimi. They were called to come forward and stood shyly in
front of the camera, beneath a giant poster of Elvis Presley. I had felt
when the session started that it would be a good chance for the students
to see concrete examples of their growing understandings of Yolnu
kinship, so I began to write names of people and kin terms on the
whiteboard as they were introduced. But as the family became more
interested in what was on the other side of the screen, and Elvis was
introduced also as a Galpu clan man and thus himself a python, and
Dhangal pointed out a couple of Yolnu students in the seminar room who
were also Galpu and also pythons, and the Yohju started calling back and
forth, the didactic nature of the encounter once again dissolved.
Dharjgal relaxed to become a matriarch presiding over a celebration of
togetherness between Birritjimi and her students and kin in Darwin,
which did not need, and in fact defied, explanation. She was acting with
confidence and authority, and was clearly happiest when the session
started to take on a life of its own, the event unfolded, and I
abandoned my teacherliness. It was as if, in this warm confusion,
Dhangal had the best chance of teaching the students who they really
are. It was our role to support, enhance and learn from that
performance. This again is reminiscent of Bishop's Kaupapa Maori
approach to research where the Maori and Pakeha (non-Indigenous)
'can participate in a process that facilitates the development in
people of a sense of themselves as agentic and of having an
authoritative voice' (Bishop 2005:123).
Gotha is the Warramiri clan Elder who had taught us about water and
knowledge. We had earlier installed a satellite dish at her house on the
remote homeland centre of Gawa, and from there she taught six classes,
three of which were recorded and transcribed. On the last day of March
2009, Gotha used TeamViewer, the free screen-sharing software and the
telephone to teach the Yolnu Studies class from her home. She showed
photographs of two of her great grandchildren, aged about six and eight,
in the mangroves alone with axe and pannikin collecting mangrove worms.
She wanted to make a point about confidence in the environment, and
growing up in Yolnu knowledge. Makuyuk, one of the young boys, was
sitting attentively beside her. A little earlier, John Greatorex, the
course co-ordinator, had been speaking with Daymagu, Gotha's
son-in-law, who is a well-known painter and leader, and grandfather of
the two boys. He asked Daymanu if he might be interested to talk to the
class about his art. Yolgu mothers-in-law must never speak to, look at,
say the name of, or be in the same space as their sons-in-law, and vice
versa. But they care for and respect each other deeply. The session
started with the usual cutting in and out of sounds and screens, then
after the hunting story, Gotha mentioned to John that her son-in-law was
hovering outside the door waiting to talk. Makuyuk soon found himself in
the familiar role of helping his great-grandmother out one door and his
grandfather in another, and then, when someone accidentally hung up the
telephone, ushering out his grandfather and ushering in his
great-grandmother to set up the sound again, and then the grandfather
back in. Meanwhile, John had enlisted Yiniya's help to talk with
the old man, and I was videoing the proceedings in Darwin and trying to
explain to the students the avoidance rules which gave rise to the
otherwise inexplicable behaviour. Daymanu talked for a long time in
language full of names of ancestral and totemic connections which the
students in only their second year of study would not have a chance of
understanding, (15) John doing his best to interpret what he was saying,
Yiniya doing his best to slow him down. The students were mostly silent
and open mouthed, sometimes laughing a little at the chaos. That turned
out to be a long session when little specific teaching took place, but
rich complexities of daily life at Gawa came directly through the screen
once again.
The three episodes described above were quite different from each
other, and so again were the other episodes. In total we recorded 14
teaching sessions. We had no chance at all of pre-empting what the
students were about to learn. We never knew what to expect. But in each
session there was interaction between the camera and screen composing
the Yolnu-on-Country at one end and the camera and screen composing
students-teachers-seminar room at the other. The Yolnu authorities on
Country each had a commitment to sharing their world and their ways with
the non-Indigenous students. They had little idea who most of the
students were, but they trusted the CDU staff--Yiniya, John and me--and
that was enough to make them feel confident that they could share their
lives and world with interested, respectful people around the world.
The metaphysics of teaching from Country
Having started with some rather startling assertions from Yolnu
Elders about knowledge and what teaching from Country means, the actual
trials allowed us to reflect on how that work on Country actually
challenged our work in the academy. Through the mediations of a large
flat screen mounted on the wall we saw complex configurations which
could be called people--places-moments beaming into the seminar room. We
began to see the agency of the environment and its connections as the
Elders and their children and grandchildren, old photographs, places,
breezes, trees, beaches, cameras, computers, sacred wells, and Google
Earth and other software came together to help the students reflect upon
who they are. Teaching from Country allowed a Yolnu metaphysics to begin
an infiltration of an academic classroom.
Coming from a variety of angles--the epistemologically active
environment where stories 'fall into place', the healthy Yolnu
child grown up by land and water, the teachers who refuse to teach, and
the balanda students learning from Yolnu teachers how to be a balanda
student--the Yolnu philosophers systematically rejected the transmission
model of pedagogy so firmly embedded in the university, and instituted
their own epistemology.
Stories here are complex emergent performances rather than
representations. They have a quite different epistemological status.
Questions here do not make sense. They undermine the Yolnu commitment to
keeping people and place inseparable, mutually constitutive. The
conventional understanding of the identity between Indigenous people and
land as based in metaphor is here enacted quite literally, requiring us
to rethink the metaphysics at work in the academy and the ethical work
required when we are no longer dealing so much with truth in terms of
representation. It was not so much talk, or knowledge or ideas, coming
through the screen, but undifferentiated people-places-moments. When
these presentations were at their most complex and inexplicable, the
Yolnu teachers were most satisfied. And it is to these emergent
configurations that we are ethically responsible.
As I stood there on the sidelines, watching events in Arnhem Land
unfolding, I tried, then gave up trying, to tell students what was
happening about the ancestral connections which make a particular breeze
or cloud relevant to a particular discussion on Country, for example. Or
the reason why it is important to let a woman know that her brother is
in the classroom in Darwin. The students watched incredulous, confused,
delighted, and learning who they are themselves.
The ethics of teaching from Country
What can be said about the ethics at work in teaching from Country?
First, the ethics assumed by the Yolnu teachers reflect a strong prior
commitment to a Yolnu epistemology which they find critically important,
and painfully and worryingly lacking and unrecognised in schools and
universities. Theirs is an ethics which reveals a thorough commitment to
keeping the different stories (associated with different clan groups,
different places) separate, not mixed up. Being 'on Country'
is really the only way to make that happen. The place tells the story
when its people are there.
We also see that Yolnu ethics are enacted moment by moment,
reminding everyone of the authorities at work and their
accountabilities. The work that they do is towards supervising
appropriate configurations of people-place-moments, models of as well as
models for the ethical Yolnu life (Morphy 1991:241). As they say, for
example, 'I can tell you about this but not that', 'The
trees are telling this story', 'The story comes along and the
children are taught', 'This is my older brother who is the
leader', or 'Here the stories all fall into place', the
camera on Country, and the screen in Darwin (or Santa Clara, or Tokyo),
requires that the Yolnu knowledge owners preside over the coming
together of a projection (16) or of a configuration, and take an ethical
responsibility for it.
This is not a search for truth so much as a search for rightness, a
reconceptualisation of what we assume we seek in the academy in similar
terms to those recommended by Goodman and Elgin (1988). Truth is but one
among the factors--along with such others as relevance, effect and
useability--that sometimes enter into the rightness of what is said.
'Truth is an occasional ingredient in rightness' (Goodman and
Elgin 1988:157).
Rightness is a matter of fitting and working. Since rightness is
not confined to those symbols that state or describe or depict, the
fitting here is not a fitting onto, not a correspondence or matching or
mirroring of independent Reality--but a fitting into a context, or
discourse or standing complex of other symbols (Goodman and Elgin
1988:158).
What has teaching from Country taught me about my requirements to
act ethically towards the givers and receivers? About the givers: the
program has reinforced the idea that the strength of the relationships
between the Yolnu knowledge authorities and Charles Darwin University
really depends upon a longstanding commitment to a respectful and
productive relationship which is outside of (and must necessarily remain
outside of) the relationship which is ongoing with specific elements of
the university's teaching and research work. The program works
because of an ethical commitment on the part of all the non-Indigenous
people involved, including the students, to place and people and the
viability of a radically alternative epistemology. It is a commitment
which works prior to, and remains quite separate and different from but
alongside, institutional guidelines for ethical conduct in research.
The Yolnu teachers continue to work to institutionalise a new
regime of accountability within the university. It's a regime in
which 'They are not going to tell anyone'. Their work is a
gift. They are accountable not so much to the students, or the
environment, or each other, or (much less) the university, but to the
ancient and ongoing project of bringing forth and projecting a coherent
performance of the integrity and partiality of their people-places.
About the receivers: how did the students react? They worked
together to make a collective statement about their reactions to the
program. (17) A few examples of their reactions: 'I found myself
smiling a lot and becoming aware of a sense of pleasure when watching
the screen'; 'It was like we were brought more into the Yolnu
world than they were brought into ours'; 'They were
demonstrators of knowledge, not so much lecturers'; 'Not only
did this feel like we were learning cultural content, but also cultural
learning processes and structures'; 'Teaching from Country
changed the way I learned a Yolngu language. It brought the walls of the
classroom down'; 'I got the sense that there was an
overarching something that was expected of us, and it was us within it
... a very satisfying way to learn'; 'You do think about your
career and what jobs you might not do, that might not use your knowledge
well and others that will use it properly' (Clark n.d.).
They seemed not to be worried about the incomprehensibility of
these episodes in which they were caught up every Tuesday and Wednesday
afternoons. They seemed to abandon happily any attempt to derive what
academic theorists call 'pedagogical content knowledge'
(Shulman 1986)--at least in this part of the course. They were impressed
and thoughtful, and clearly learned about themselves in the way that
Dhangal had hoped they would. The students learned that learning from
Country is different from learning from classroom, at least in part
because they could see Yolnu knowledge work as inseparable from ethical
work.
What is my ethical responsibility here? I reflect upon the
assessment tasks which students must complete to pass the course. They
remain the same tasks as before the program started. The Yolnu have
demonstrated so thoroughly their work of composing and respecting
configurations of place, story, camera and kin for the screen that our
assessment tasks seem archaic. We must continue to engage the students
and the Yolnu Elders in remote places thinking through how university
and Yolnu assessments of knowledge, learning, progress and accreditation
can understand each other. We continue to give back to the Yolnu Elders
the gift of balanda students who are learning who they really are.
Meanwhile, the CDU Human Research Ethics Committee continues to work
with us to ensure that we act with probity in our various projects,
working two systems of ethics together, paying careful attention to
their differences, as well as samenesses.
REFERENCES
AIATSIS (Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies) 2000 Guidelines for Ethical Research in Indigenous
Studies, AIATSIS, Canberra.
Ball, Jessica and Pauline Janyst 2008 'Enacting research
ethics in partnerships with Indigenous communities in Canada: do it in a
good way', Journal of Empirical Research on Human Research Ethics 3(2):33-51.
Bishop, Russell 200,5 'Freeing ourselves from neo-colonial
domination in research: A Kaupapa Maori approach to creating
knowledge' in NK Denzin and YS Lincoln (eds), The Sage Handbook of
Qualitative Research (3rd edn), Sage Publications, Thousand Oaks, CA,
London and New Delhi, pp.109-39.
Buthiman, Timothy 2008 'Garmak Gularriwuy: Timothy Buthiman
talking to his daughter Garogulkpuy and his sister Lisa Walpulay, at the
Dingu garden, Galiwin'ku, February 2008',
<http://learnline.cdu.
edu.au/inc/tfc/docs/Garmak_Gularri_161208.pdf> accessed 16 October
2010.
Christie, Michael and Raymattja Marika-Mununggiritj 1995
'Yolngu metaphors for learning', International Journal of the
Sociology of Language 113, Fall:59-62.
-- Yiniya Guyula, Dhangal Gurruwiwi, John Greatorex, Joanne
Garngulkpuy, Kathy Guthadjaka and Helen Verran forthcoming
'Teaching from Country, learning from Country', Learning
Communities: international Journal of Learning in Social Contexts.
Clark, Christian n.d. 'Teaching from Country student forum:
"It was like the walls of the classroom came down around
us"', <http://learnline.cdu.edu.au/
inc/tfc/docs/Christian_Clark_TfC.pdf> accessed 17 October 2010.
Dhangal 2008 'Teaching from Country', spoken on video in
Darwin, 25 October, <http://learnline.
cdu.edu.au/inc/tfc/docs/TFC_Dhanggal_ October_2008.pdf> accessed 16
October 2010.
Dunbar, Terry and Margaret Scrimgeour 2006 'Ethics in
Indigenous research--connecting with community', Bioethical Inquiry
3:179-85.
Fitzgerald, Maureen H 2004 'Punctuated equilibrium, moral
panic, and ethics review', Journal of Academic Ethics 2:315-38.
-- 2005 'The ethics review process', Anthropology News
September:10-11.
Goodman, Nelson and Catherine Z Elgin 1988 'A reconception of
philosophy' in N Goodman and CZ Elgin (eds), Reconceptions in
Philosophy and other Arts and Sciences, Hackett Publishing,
Indianapolis, IN, pp.153-66.
Gotha 2008 'Teaching from Country', spoken on video in
Darwin, 25 October, <http://learnline.cdu.
edu.au/inc/tfc/docs/TFC_Gotha_Oct_2008.pdf> accessed 16 October 2010.
Guyula, Yiniya 2008 'Teaching from Country', interviewed
by John Greatorex, 25 October, Charles Darwin University,
<http://learnline.cdu.edu.
au/inc/tfc/docs/TFC_Yingiya%20Oct2008.pdf> accessed 16 October 2010.
Kahakalau, Ku 2004 'Indigenous heuristic action research:
bridging Western and Indigenous research methodologies', Hulili:
Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being 1(1):19-34.
Keen, Ian 1994 Knowledge and Secrecy in an Aboriginal Religion,
Clarendon Press, Oxford, and Oxford University Press, New York.
-- 2003 'Dreams, agency and traditional authority in Northeast
Arnhem Land' in Roger Lohmann (ed.), Dream Travelers: Sleep
Experiences and Culture in the Western Pacific, Basingstoke, New York,
pp.127-48.
Maffie, James 2008 '"In the end, we have the Gatling gun,
and they have not": Future prospects of Indigenous knowledge',
Futures 41:53-65.
Martin, Karen L 2008 Please Knock Before You Enter: Aboriginal
regulation of outsiders and the implications for researchers, Post
Pressed, Mount Gravatt, Qld.
Michaels, Eric 1985 'Constraints on knowledge in an economy of
oral in formation', Current Anthropology 26(4):505-10.
Moreton Robinson, Aileen and Maggie Walter 2010 'Indigenous
methodologies in social research' in M Walter (ed.), Social
Research Methods, online resource, Oxford University Press, Melbourne,
Chapter 22, <www.oup.com.au/__data/assets/
pdf_file/0005/198284/Chapter_22.pdf> accessed 16 October 2010.
Morphy, Howard 1991 Ancestral Connections: Art and an Aboriginal
system of knowledge, University of Chicago Press, Chicago, IL.
Nakata, Martin 1998 'Anthropological texts and Indigenous
standpoints', Australian Aboriginal Studies 1998/2:3-12.
Shulman, Lee 1986 'Those who understand: knowledge growth in
teaching', Educational Researcher 15(2):4-14.
Verran, Helen and Michael Christie 2007 'Using/ designing
digital technologies of representation in Aboriginal Australian
knowledge practices', Human Technologies 3 (2):214-27.
-- Michael Christie, Bryce Anbins-King, Trevor van Weeren and
Wulumdhuna Yunupingu 2007 'Designing digital knowledge management
tools with Aboriginal Australians', Digital Creativity
18(3):129-42.
Michael Christie, with the assistance of Yiniya Guyula, Kathy Gotha
and Dhangal Gurruwiwi
Charles Darwin University
NOTES
(1.) Full details of the program, and the theoretical and technical
work it entailed, can be found at the Teaching from Country website at
<www.cdu.edu.au/tfc>.
(2.) For more details of projects and methodologies, see the Yolnu
Aboriginal Consultants Initiative (YACI) website at
<www.cdu.edu.au/yaci> and the Indigenous Knowledge and Resource
Management in Northern Australia website at <www.cdu.edu.au/ik>.
(3.) The application form can be accessed at
<www.neaf.gov.au/Default.aspx>.
(4.) Such complex knowledge economies are also evident elsewhere;
see, for example, the Warlpiri of Central Australia in Michaels 1985.
(5.) All marriage is exogamous so each person's identity
involves a range of clan groups.
(6.) The students were not, in fact, all balanda. There were some
Yolnu students, and other Indigenous students, and increasing numbers of
Asian students (including online from a Japanese university) whom Yolnu
call Djapan. Balanda here is used as shorthand for the non-Yolnu
students.
(7.) See the 'Gifted and talented children workshop' page
of the YACI website at <www.cdu.edu.au/
centres/yaci/gt/index.html>.
(8.) See the 'Milingimbi water' page of the YACI website
at <www.cdu.edu.au/centres/yaci/gapu>.
(9.) See <http://yalu.cdu.edu.au/>.
(10.) Quoted from a consultancy for NT Power and Water Corporation
to be published in 2010 at <www.cdu.edu.au/yaci>.
(11.) Referring here to the biblical story of the Babylonian
conquest of the children of Israel, where 'They that carried us
away into captivity required of us a song, saying, "Sing us one of
the songs of Zion". But how can we sing the Lord's song in a
strange land?' (Psalm 137:3, 4). Especially significant to Gotha is
that it was by a strange river that 'We hung up our harps'.
(12.) For full details of the philosophical foundations, see the
'Papers by Yolnu consultants' page of the Teaching from
Country website at <http://
learnline.cdu.edu.au/inc/tfc/writings.html>.
(13.) Screen captures of what the students in Darwin came to see,
short videos from Country, and full transcriptions and translations of
24 trials can all be viewed at the 'Trials' page of the
Teaching from Country website at <http://learnline.cdu.edu.au/
inc/tfc/trials.html>.
(14.) See trials 23 and 24, <http://learnline.cdu.edu.au/
inc/tfc/trials.html>.
(15.) For the most part, the conversational language which students
learn in class will be good for an everyday conversation with any other
Yolnu they meet. (They will have to observe the kinship rules which
dictate the use of pronouns etc., but by and large they will be able to
participate.) However, as soon as an old person starts making assertions
about particular ancestral connections, immediately the references
become highly specialised, conjuring and alluding to complex networks of
ceremonial responsibilities and rights which are impossible to
translate--and especially impossible to interpret on the run. Daymanu
knew that John and Yiniya could understand.
(16.) Here, 'project' is used more in the sense of the
verb 'to project', as in Verran and Christie 2007.
(17.) For a good summary of the student feedback seminar, see Clark
n.d.
Michael Christie worked as a teacher linguist in Yolnu communities
in Arnhem Land for more than 20 years before moving to Darwin to set up
the Yolnu Studies program at Charles Darwin University in 1994. He is
currently Professor in the School of Education, working on collaborative
research and consultancies in a number of areas including health
communication and literacy, water management, Yolnu epistemology and
schooling, Indigenous and trans-disciplinary methodologies and knowledge
work in a postcolonial institution.
<michael.christie@cdu.edu.au>
Yiniya Guyula is a Liya-Dhalinymirr Djambarrpuynu Elder who is
currently working as the Yolnu Studies lecturer at Charles Darwin
University. He is one of only three people accredited as a professional
interpreter of Australian Aboriginal languages.
<Yingiya.guyula@cdu.edu.au>
Kathy (Guthadjaka) Gotha is a Warramiri Elder living on her
ancestral land at Gawa homeland centre on Elcho Island. Before she moved
to set up her homeland centre, she spent many years as a teacher in the
bilingual education program at Shepherdson College at Galiwin'ku.
<gotha@ntcsa.nt.edu.au>
Dhangal Gurruwiwi is a Galpu clan Elder living on her ancestral
land at Birritjimi, near Nhulunbuy on the Gove Peninsula. She has worked
for many years as an educator and interpreter.
<dhanggal@gmail.com>