Towards the identification of verbal periphrasis in ancient Greek: a prototype analysis.
Bentein, Klaas
1. Introduction
Verbal periphrasis is a problematic and much discussed issue (cf.
the introductory chapter by Pusch & Wesch 2003). This is not to say
that there is no consensus whatsoever with regard to its general
characteristics, which are summarised in recent review articles by
Haspelmath (2000) and Spencer (2006). Spencer (2006:287) gives the
following description of this grammatical phenomenon: 'the term
"periphrasis" is most commonly used to denote a construction
type in which a grammatical property or feature is expressed by a
combination of words rather than a single (inflected) word form.'
As an example of periphrasis in English, Spencer mentions the perfect
aspect construction formed with 'have', as in 'the girls
have sung'. He contrasts this with the expression of past tense, as
in 'the girls sang', where the past tense form of the content
verb itself is used (Spencer 2006: 287-88) (in the case of
'sang', scholars speak of a 'synthetic' or
'monolectic' verb form). Haspelmath (2000:660-61) makes an
important distinction between two main types of verbal periphrasis, viz.
'suppletive' and 'categorial' periphrasis (cf.
similarly Aerts 1965:3 and Evans 2001: 221), with the former filling a
gap in the inflectional paradigm and the latter expressing 'some
additional semantic distinction' (Haspelmath 2000:656). As an
example of the latter type consider the Ancient Greek form [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] (Lc. 5.17) next to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] (Lc. 5.3), both meaning 'he was teaching'. Furthermore,
both Spencer and Haspelmath argue for a number of semantic,
morphological and paradigmatic criteria to identify verbal periphrasis.
Even in these overview articles, however, various problems readily
surface, most importantly with regard to the proposed criteria. As
Haspelmath has to admit, none of his criteria is completely
unproblematic, and it is not entirely clear whether they should be
considered a necessary condition for periphrastic status (Haspelmath
2000:661). That the identification of periphrastic constructions in
individual languages is by no means self-evident is well illustrated by
Ancient Greek (1) constructions consisting of a finite verb and a
participle, which form the topic of this paper. While Porter (1989) only
accepts constructions with the verb [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] as
periphrastic, other authors such as Dietrich (1973/1983) mention a large
number of 'periphrastic' constructions with finite verbs such
as [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]. In fact, some twenty-seven
constructions occurring in Ancient Greek have been considered
periphrastic by one or more authors. An overview of these is given in
Table 1. As a result, there is a feeling of confusion and arbitrariness
in the secondary literature, succinctly worded by Campbell (2008:32) as
follows: 'verbal periphrasis in Ancient Greek is a problematic
issue' (cf. similarly, Porter 1989:452, Adrados 1992:451, Evans
2001:221 and Rijksbaron 2006:127).
One important insight of recent years has been to relate the
phenomenon of verbal periphrasis to the concept of grammaticalisation
(3) (cf. Wischer 2008 for a recent treatment). Haspelmath (2000:661),
among others, stresses that 'we need a comprehensive theory of
grammaticalisation in order to understand periphrasis.' Another way
to put it is to say that periphrasis involves 'auxiliaries'
(cf. Markopoulos 2009:12), which Heine (1993:12) defines as 'a
linguistic item covering some range of uses along the Verb-to-TAM
chain.' As Haspelmath (2000:661) notes, this perspective makes it
much easier to define periphrasis--'the more grammaticalised a
construction is, the more it can claim to have periphrastic
status'--although its precise identification in individual
languages remains problematic.
What I would like to propose here is to consider verbal periphrasis
as a 'prototypically organised category' (cf. a.o. Langacker
1987:16-19, Givon 1989; Taylor 1998, 2003 and Cruse 2011:57-67 for the
'prototype model'). Such a view is closely related to the
grammaticalisation-perspective, but is not explicitly diachronically
oriented (though readily allowing diachronic observations). The
prototype model in general has been opposed to what Langacker (1987:16)
calls the 'criterial-attribute model', 'which
characterizes a class by means of a list of defining features.'
With the latter model, each category member of a given category has an
equal status, and the category has clear-cut boundaries (cf. Taylor
1998: 179). The prototype model, on the other hand, acknowledges that a
given category has both central, 'prototypical' members and
more peripheral ones, and that there are not always clear-cut boundaries
between categories (as Cruse 2011:60 notes, category boundaries may be
'fuzzy'). In illustration, consider the category of FURNITURE:
'chair', 'sofa' and 'table' constitute
prototypical members, while objects such as 'clock',
'vase' and 'telephone' are much less representative.
This can be extended to linguistic concepts, such as TRANSITIVE
CONSTRUCTION. Compare, for example, the prototypically transitive
'the child kicked the ball' with the more peripheral 'he
swam the Channel', where 'Channel' is a path rather than
a patient (cf. Taylor 2003:231-39). I strongly believe the prototype
model is much more suitable for the analysis of verbal periphrasis than
the criterial-attribute model (of which Porter 1989 may be considered an
exponent; cf. Porter 1989:452-53 for a list of necessary criteria of
periphrasis in Ancient Greek). In fact, when adopting such a view, one
can consider the various criteria proposed for identification of verbal
periphrasis--going from the three proposed by Haspelmath (2000) to the
list of ten criteria by Bertinetto (1990)--as semantic, morphological,
syntactic and paradigmatic dimensions along which prototypical
periphrastic constructions are identified.
In this paper, I give an--inevitably rough--image of how this
prototypically organised category looks like in Ancient Greek, by
applying a number of recognised criteria of periphrasticity to a corpus
of examples. More specifically, I discuss the criteria of
'tempo-aspectual relevance', 'conceptual
integration', 'syntactic contiguity', 'clitic
climbing', 'paradigmaticity' and 'restricted
paradigmatic variability', for which I base myself on the studies
of Bertinetto (1990), Haspelmath (2000), Ackermann & Stump (2004)
and Langacker (2005). I do not explicitly discuss any morphological
criteria here, because they do not help us to distinguish periphrastic
from non-periphrastic constructions, with regard to Ancient Greek at
least, and thus raise more questions than they solve. My corpus covers
all the examples given by the major studies on Ancient Greek participial periphrasis (Kontos 1898; Harry 1905; Stahl 1907; Rosen 1957; Aerts
1965; Dietrich 1973/1983), amounting to a total number of about 1700.
Taken together, these studies comprise a large part of Ancient Greek
literature, both prose and poetry. (4) While their main focus is on
Classical Greek, they also mention a limited number of archaic examples
(mostly Homeric), which have been included in the present study. With
regard to the constructions with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] I have
taken account of the study of Wheeler (1891), who does not explicitly
call his examples periphrastic. (5)
2. Criteria of periphrasticity and the analysis of Ancient Greek
2.1 Semantic criteria
Many definitions of verbal periphrasis attach great importance to
semantic criteria. A first criterion is that of 'tempo-aspectual
relevance' (Bertinetto 1990:334), which most commonly points to the
fact that a periphrastic construction should express a
'grammatical' meaning. Bybee, Perkins & Pagliuca
(1994:660), for example, observe that periphrastic constructions often
'develop to express meanings that are more specific than the
meanings already expressed grammatically in the language at the
time.' The real difficulty is, of course, how to define a
'grammatical meaning' (cf. Haspelmath 2000:660). Here, some
approaches stress the importance of the synthetic paradigm: for
Ackermann & Stump (2004:128) we can speak of periphrasis when a
construction 'expresses grammatical properties that are expressed
elsewhere in the synthetic paradigm' (cf. Spencer 2006:292; this is
called 'feature intersectivity'). Similarly, for Evans
(2001:222) a periphrastic construction is either suppletive or
'more or less equivalent to an existing synthetic form.' For
Ancient Greek, this criterion helps us to distinguish between
periphrastic complementation and regular participial complementation, as
in examples (1) and (2) below. While in (1) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] more or less functions as an alternative (6) to the synthetic
form [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (cf. Stahl 1907:145), both of
which mean 'he is speaking'; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
in (2) certainly does not function in the same way.
(1) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Pl. Hp. mai. 286b). (7)
So after that we have Nestor speaking.
(2) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Xen. An. 5.5.24).
For we see that all you say is true.
While allowing to make this basic distinction between type of
complementation, the criterion of tempo-aspectual relevance does raise
some further questions. While in (1) the construction of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with the present participle may reasonably be
considered a close equivalent to a synthetic form, it is not clear
whether the same goes for the verbal form found in (3), [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII], 'they continued lavishing...', which
expresses imperfective ('continuative') aspect, a grammatical
property which also occurs with synthetic forms. Several authors, among
whom Jannaris (1897:490), Dietrich (1973/1983:243-45) and Adrados (1992:
453), hold the opinion that the constructions of the verbs [TEXT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with present participle, all three meaning
'to continue V-ing', should be considered periphrastic.
(3) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Dem. Adv. Lept. 10). ... but
they continued lavishing even their own fortunes.
A second criterion, called 'conceptual integration' (I
use this term after Langacker 2005; Bertinetto 1990:332 uses
'integrazione semantica') brings more clarity. In both (1) and
(3) there is a strong semantic bond between the finite verb and the
participle, as they are co-temporal and co-referential (cf. Givon 2001,
ch. 12 for an in-depth discussion of the semantic dimensions of event
integration). We may contrast them with (2), where the finite verb and
the participle clearly are not co-referential (the finite verb optuev
has an unexpressed subject 'we' and the participle [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] an expressed subject [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] 'everything'). Clearly, however, there is a semantic
difference between the finite verbs [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in
(1) and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in (3) when combined with a
present participle: while the latter keeps its full lexical value
('to continue') the former does not (in casu 'to
exist'). We may call this a difference in degree of
'schematicity' (or 'generality') of the finite verb:
in (1) the semantic contribution of the finite verb is much more
'invisible' (cf. Langacker 2005:180) than in (3) (Bertinetto
1990:333 speaks of 'desemantizzazione dei modificatori' and
Lehmann 1995[1982]: 127 of 'loss of semantic integrity').
Let us extend the discussion beyond [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII], and have a look at the schematicity of the other finite verbs
listed in Table 1. It is important to note here that I analyse
schematicity in terms of lexical and not aspectual semantics. The latter
was suggested by Porter (1989:452). In his opinion, only [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] builds periphrastic constructions, because it is
the only finite verb which can be called 'aspectually vague',
as it does not morphologically distinguish between perfective and
imperfective aspect. For the other participial constructions, Porter
uses the term 'catenative constructions', since 'the
auxiliary inherently maintains its integrity as an independent
contributor to the semantics of the clause' (Porter 1989: 487). (8)
An example such as (4), where the construction of [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII] with an aorist participle ([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII])
is used (the so-called [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]), does not
qualify as periphrastic (contra Aerts 1965, Drinka 2003), because there
are other examples (Porter mentions Her. Hist. 1.75.1) where the verb
exto is (quite exceptionally) used in the aorist, 'making it not
only difficult to grasp the relation between the auxiliary and
periphrastic but to see in what sense the auxiliary is ...
"weakened" when a marked form predominates' (Porter
1989:490).
(4) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Soph. El. 589-90).
You have cast out the earlier born, the pious offspring of a pious
marriage.
Porter's view entails some serious methodological problems, as
Evans (2001:222) notes: 'it lacks diachronic scope and yields an
artificially narrow definition of periphrasis.' Indeed, it does not
allow the grammaticalisation of other periphrastic constructions (an
essential insight, as I noted above), and restricts the notion of
periphrasis to the verb [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] based entirely
on the notion of aspectual vagueness. Evans (2001:223), on the other
hand, proposes the approach I follow here, namely that it is the lexical
and not aspectual semantics of the verb that decide whether it can be
used as an 'auxiliary' in a periphrastic construction (cf.
also Bybee, Perkins & Pagliuca 1994:5).
In their landmark study, Bybee, Perkins & Pagliuca (1994:289)
analyse desemanticisation in terms of 'generalisation', which
they define as 'the loss of specific features of meaning with the
consequent expansion of appropriate contexts of use.' In this
paper, I take into account two specific indicators of generalisation:
(a) compatibility of the finite verb with inanimate subjects, and (b)
compatibility of the finite verb with participles of content verbs
belonging to different aspectual classes. With regard to the latter, I
make use of the well-known Vendlerian classification of lexical aspect
or Aktionsart, which distinguishes between verbs of State, Activity,
Accomplishment and Achievement (Vendler 1957). (9) One concomitant
factor I will take into account is frequency. The importance of
frequency or 'repetition' with regard to grammaticalisation
has been argued for by Bybee (2006) among others. It should be noted,
however, that not all scholarly works on which my corpus is based strove for exhaustivity, so that the numbers mentioned here can only give a
general indication of frequency.
I divide the constructions under analysis into two groups: those
with verbs of movement and those with verbs of state as finite verb.
Constructions with the verbs [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] are not
further discussed.
In Table 2, I present the constructions with verbs of movement. As
can be seen, finite verbs of movement most frequently occur with a
future participle. This concerns the verbs [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII]. Although these verbs are used with participles whose content
verbs belong to different classes of Aktionsart, they do not combine
with inanimate subjects, so they cannot be considered fully
'generalised' or 'schematic'.
The constructions of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with future
participle seem to be developing in Ancient Greek, as the study of
Letoublon (1982) points out. This scholar indicates that Herodotus
always uses the construction with a verb of saying, as in (5). She
concludes that Herodotus' use of the construction should be
considered 'metaphorical' rather than truly periphrastic.
Metaphorical use is, of course, well-known as a mechanism of semantic
change from lexical to grammatical meaning (cf. Bybee, Perkins &
Pagliuca 1994:285). This is what Letoublon suggests for Plato, where she
finds the participle expanded to other lexical types, as for example in
(6), where the verb [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 'I pay'
is used.
(5) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Her. Hist. 1.194.1).
I will now show what seems to me to be the most marvellous thing in
the country, next to the city itself.
(6) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Pl. Prt. 311e).
C'est donc en tant que sophiste que nous allons le payer? (tr.
Letoublon 1982).
The construction of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with future
participle is quite similar to the construction with [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII], in that it occurs with roughly the same
frequency and quite often with verbs of saying. It is, however, much
more difficult, if at all possible, to find examples which are clearly
periphrastic. Example (7), which Dietrich (1973/1983:274) translates
with 'je vais l'expliquer ...' ('I am going to tell
you ...') can just as well be rendered with 'I have come to
tell you ...' In fact, the latter reading seems much more
plausible, as Creon, who utters this sentence, has just entered the
scene.
(7) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Eur. Phoen. 706). I have come
to tell you what is most immediate.
Constructions consisting of a verb of movement with a present
participle occur much less frequently. Dietrich (1973/1983) discusses
some, mostly Homeric, examples with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII],
where the finite verb maintains a strong lexical sense (cf. Dietrich
1973/1983:237, 240). As can be seen in Table 2, these verbs combine with
participles whose content verbs are restricted to one class of
Aktionsart. The construction of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] occurs
in combination with the verbs [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], with the
sense of 'I carry/take away', as in (8). (11) The single
example with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] cited by Dietrich, our
example (9), is quite problematic, not only because it is not clear
whether [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] should be considered a verb of
movement, (12) as suggested by Dietrich (1973/1983:237: 'es kann
sich hier lediglich um eine Variante der Periphrase mit [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] + Part. Pras. handeln'), (13) but also
because the finite verb might well maintain its lexical value, as
suggested by the translation provided here. Constructions with the
finite verbs [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] and [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII] with a present participle are much more clearly periphrastic.
Note that [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] in example (10) takes an
inanimate subject.
(8) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Hom. Il. 1.391).
The heralds have just now gone and taken away the other woman from
my tent.
(9) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Hom. Il. 5.511).
For she it was who was bringing aid to the Danaans.
(10) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Pl. Cra. 421b).
For once more that which is held back and forced to be quiet is
found fault with.
My findings for constructions with verbs of state are presented in
Table
3. As can be seen, many constructions occur infrequently: [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with present, aorist and perfect participle; ext
with present and perfect participle; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
with present participle; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with perfect
participle and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present and perfect
participle. Not surprisingly, in these constructions the content verbs
are mostly restricted to one or two different classes of Aktionsart
(with the exception of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist
participle and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present
participle). Moreover, there are no examples attested with an inanimate
subject.
Other constructions are used much more frequently, among others
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present, perfect and aorist
participle (the construction with aorist participle clearly being least
frequent), and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist participle
(for an example of this construction, see [4]). These constructions do
occur with inanimate subjects, and with content verbs belonging to four
different classes of Aktionsart.
The constructions with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] also occur
very frequently, especially those with the present and perfect
participle (in fact, the numbers presented here are based on a selection
of the examples mentioned by Wheeler 1891, cf. note 5). As can be seen
in Table 3, they occur with inanimate subjects and combine with
participles whose content verbs belong to all four types of Aktionsart.
These elements thus seem to attest to a high degree of generalisation.
There has been, however, and there still is, discussion with regard
to the periphrasticity of the constructions with [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII]. While scholars such as Rosen (1957:140) and Adrados
(1992:452) argue that they are periphrastic, others such as Bjorck
(1940:64) stress the notion of 'chance' or
'coincidence' inherent in the finite verb, which is often
rendered in English by the phrase 'I happen to... In the latter
view, an example such as (11) cannot be considered periphrastic, because
the finite verb is not desemanticised.
(11) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Xen. Hell. 1.6.27).
On the same day it chanced that the Athenians took dinner on the
Arginusae islands.
In accordance with the latter view, we could analyse [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] as an epistemic modal auxiliary (15) (cf. Nuyts
2001, ch. 4 for a cognitive analysis of modal auxiliaries [based on
Dutch, German and English]) and exclude it on this basis from our
present discussion. In my opinion, this does not do justice to the
complexity of the matter.
Firstly, it should be noted that a notion of
'coincidence' is very much context-dependant. (16) Often, it
is not necessary, and sometimes contextually irrelevant, for example
when there is a strong emphasis on the event denoted by the participle.
In (12), the speaker has little reason to give his lifelong good conduct
a nuance of coincidence or chance. Moreover, there are examples which
show that the constructions are used in contexts very similar to those
with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] etui: in (13) and (14) Isocrates
uses both finite verbs with [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII], followed
by a consecutive clause.
(12) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ... (Isoc. Antid. 322).
All my past life up to this day I have lived in a manner that
Befits ...
(13) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ... (Isoc. Phil. 125).
We have dropped so far behind the barbarians that, while they did
not hesitate ...
(14) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Isoc. Panath. 209).
The Lacedaemonians have fallen so far behind our common culture and
learning that they do not even try to instruct themselves in letters.
Further research is much needed here, especially from a diachronic
point of view. Interestingly, Ljungvik (1926:45) notes that in
Post-classical Greek [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] hat, wie es
scheint, die Bedeutung der Zufalligkeit u. dgl. fast ganz eingebusst und
wurde wohl fast nur als ein volleres 'sein' empfunden'
(cf. also Rydbeck 1969:193), though he does not cite any examples where
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is used with a participle. A
preliminary analysis of the forms in my corpus with the most frequently
occurring construction, that with the present participle, indeed shows
signs of an evolution in degree of generalisation. While Thucydides,
Lysias and especially Plato have a marked preference for the combination
with stative content verbs, the percentages in Isocrates are spread more
equally. Especially participles of activity verbs are used more
frequently.
2.2 Syntactic criteria
Certainly the most prominent syntactic criterion is that of
'contiguity', which is designated by some as
'cohesion' (Lehmann 1995[1982]:147) or with the Italian term
'compatezza' (Bertinetto 1990:339). Scholars discussing this
criterion generally stress the iconic nature of constituent structure:
in general, two linguistic elements which are semantically close, are
syntactically contiguous. Givon (2001:64) calls this 'the proximity
principle'. In fact, in many languages auxiliaries and their
complements cannot be separated (Wakker 2006:243).
What about periphrastic constructions in Ancient Greek? According
to Porter (1999:45-46) 'no elements may intervene between the
auxiliary verb and the participle except for those which complete or
directly modify the participle.' This rule has been criticised,
however. According to Evans (2001:232) it is 'entirely artificial
and ignores the natural flexibility of word order.' When we look at
some examples, we see that Evans is quite right: they show that various
elements can 'intervene' (to use Porter's terminology),
such as the subject in (15) and the comparative genitive in (16).
Porter's rule is problematic, as it does not take into account the
fact that word order is influenced by complex pragmatic factors (cf.
Matic 2003). Devine & Stephens (2000:132) mention (17) as an example
of the interaction of auxiliary and participle with so-called
'modifier hyperbaton', whereby [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] represents a weak focus and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] a
second weak focus.
(15) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Isae. De Cir. 23).
Immediately afterwards he casually remarked that Ciron had left
nothing at all.
(16) ... [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Isoc. Nicocl. 40).
... when they ought to cherish this relationship the more
Faithfully inasmuch as it is more intimate and more precious than all
others.
(17) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Lys. De Vuln. 19).
Nothing of this kind have I ever done.
Despite the fact that contiguity does not seem to be absolutely
necessary in Ancient Greek, we can discern clear differences between the
constructions listed in Table 1 with regard to their syntactic
contiguity. In Table 5, I present some figures for the most frequently
occurring constructions. With regard to the constructions occurring less
frequently, the criterion of syntactic contiguity has little relevance.
The construction of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present
participle, for example, which has only one occurrence in my corpus, is
one hundred percent contiguous, which obviously does not entail that it
is fully grammaticalised.
Although there are several factors to be taken into account, such
as the fact that the corpus consists of both prose and poetry, we can
say that the results presented in Table 5 more or less correspond to the
semantic observations made earlier on: with verbs of state, the
constructions of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist participle
and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with perfect participle are at the
top, while for verbs of movement the constructions of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with future participle are. Noticeable is also
the relatively high position of the constructions of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with perfect and present participle, and the
clear difference with the construction with aorist participle. Somewhat
surprising is the construction at the bottom of this list: [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with present participle. This position may be due
to a particular use, namely that where the participle has an
'adjectival' function, as illustrated in (18), where we see
the large distance between the component parts 'Hv... [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII]. (17)
(18) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Xen. An. 2.2.13).
This plan of campaign meant nothing else than effecting an escape,
either by stealth or by speed.
A second syntactic criterion often mentioned in discussions of
verbal periphrasis is so-called 'clitic climbing', whereby a
clitic moves from the participial complement to which it belongs up to
the finite verb, as illustrated with an example from Old Spanish (cf.
Torres Cacoullos 2000:47) in (19), where we see 'lo fueron
diziendo' instead of 'fueron diziendolo'. According to
Myhill (1988) the phenomenon of clitic climbing is directly related to
the desemanticisation of the finite verb.
(19) ... e assi lo fueron diziendo.
... and soon everyone was saying it.
What about Ancient Greek? My corpus contains about fifty examples
of clitic pronouns accompanying the following constructions: [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist participle; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] with present, perfect and aorist participle; [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with present and future participle; [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with future participle; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] with aorist and perfect participle; [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] with future participle and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with
present and perfect participle. The large majority of these clitics
appears in so-called 'Wackernagel-position', i.e. in
clause-second position, whether or not in combination with one or more
discourse particles (cf. Janse 2008:172-73). Overall, there are only a
few examples which qualify for clitic climbing. In these examples, the
clitic comes in between the finite and the non-finite verb (in other
words, the clitic pronoun is not fully preposed; Torres Cacoullos
2000:47 calls this the 'midway position'). Next to the verb
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with perfect participle in (20), we
notice [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present and perfect
participle in (21) and (22). The appearance of the latter verb is, of
course, very interesting in light of the discussion concerning its
grammatical status, more particularly its schematicity (cf. supra).
(20) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Her. Hist. 3.90.1).
For one joint tribute was laid on them by him.
(21) ... [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Pl. Grg. 453c).
... suppose I happened to ask you what Zeuxis was among painters.
(22) [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]... (Isoc. Ad Phil. 1).
And if I had not on a former occasion given you with most kindly
intent such counsel...
Overall, however, these few examples are quite problematic. It is
quite likely that their clitic placement has been influenced by
pragmatic and phonological factors (cf. Janse 2008:173, who stresses the
fact that clitic placement in Ancient Greek is 'not a matter of
syntax, but of [discourse] phonology'). This raises a number of
questions which cannot be answered in the present paper: Are we dealing
with Wackernagel-clitics at the subclausal level? Could the verb [TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] be used in a V2 (verb second) position? Has
the finite verb been fronted for pragmatic reasons?. Again, the main
point is that we should not ignore the word order flexibility of Ancient
Greek.
2.3 Paradigmatic criteria
The first paradigmatic criterion I discuss is that of
'paradigmaticity'. This criterion, which points at the fact
that a construction is integrated in the inflectional paradigm and as
such is obligatory, plays an important role in most discussions of
periphrasis. Matthews (1981:55), for example, the author of a textbook
on syntax proposes the following definition: 'when a form in a
paradigm consists of two or more words it is periphrastic', which
seems to imply that periphrastic constructions can only occur within the
paradigm (cf. Lehmann 1995[1982]:135).
In the case of Ancient Greek, very few constructions comply with
this criterion. There is the well-known case of [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII] with perfect participle. The reference grammars state that the
construction is suppletive in the third person of the medio-passive
indicative perfect and pluperfect of verbs ending in a stop, and the
medio-passive subjunctive and optative perfect. The future form of the
finite verb is also commonly used to circumscribe the active future
perfect. We may note, moreover, that the construction has spread through
the paradigm: my corpus shows that it is also used with verbs ending in
a vowel, in the active voice, outside the indicative, subjunctive or
optative mood, and not exclusively with the third person.
Less well-known is the fact that the construction of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist participle was often used for forms
which did not have an active synthetic perfect (Drinka 2003:111), and in
these cases should be considered suppletive. With regard to Sophocles,
for example, Aerts (1965:131-40) mentions the use of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with verbs such as [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] (Ant. 21-2), A [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (OT 731) and
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Trach. 412), for which no attested
synthetic perfect forms can be found (at the time of Sophocles at
least). The forms of this construction did not spread through the
paradigm as those of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with perfect
participle. Its use is mainly limited to the singular forms of the
present indicative, which represent 74 percent of the examples. (18) It
is occasionally used in the infinitive and imperative moods. For the
subjunctive, optative and participle moods there are only a few
examples, and it is not quite clear whether they should be interpreted
periphrastically. Various scholars point to the fact that the verb [TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] is also used with participles of verbs which
did have a synthetic perfect, such as [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
(cf. ex. [4]; Rijksbaron 2006:130).
As I have already mentioned, scholars also recognise
'non-paradigmatic' periphrases. Haspelmath (2000:660-61)
recognises, next to 'suppletive periphrasis', so-called
'categorial periphrasis' for constructions which do not
replace any synthetic forms. He gives the examples of 'je vais
chanter' in French and 'estoy cantando' in Spanish. Such
forms are related to the paradigm, as they are felt to be 'roughly
equivalent' to synthetic forms. In the introduction, I have given
the similar example of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Lc. 5.17) next
to [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Lc. 5.3) and in the discussion of
the semantic criteria I compared [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] (Pl.
Hp. Mai. 286b) to the synthetic form [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
(cf. Stahl 1907:145). Here we are on the borderline between the semantic
and paradigmatic criteria: constructions which have tempo-aspectual
relevance resemble synthetic forms.
A second paradigmatic criterion is that of restricted paradigmatic
variability (Lehmann 1995[1982]:138), which means that the number of
constructions expressing a similar aspecto-temporal meaning should be
restricted. As Dietrich (1973/1983) shows throughout his work, this is
not so much the case in Ancient Greek. In Table 6, I have grouped
semantically similar constructions, mainly based on Dietrich's
observations. Dietrich uses the German terms 'Winkelschau' for
Group 2, 'sekundare parallel-prospektive Perspektive' for
Group 4, 'retrospektive, prospektive und komitative Schau' for
Group 5, and 'kontinuative Schau' for Group 6. He does not
discuss our Groups 1 and 3, which may be characterised as realising
perfect and perfective aspect respectively. Dietrich furthermore makes
the important observation that the number of variants seriously
diminishes in Post-classical Greek, suggesting further
grammaticalisation of the remaining constructions (Dietrich
1973/1983:279).
3. The category of verbal periphrasis in Ancient Greek
As will be clear by now, the criteria I have applied to the corpus
of Ancient Greek examples do not have the same status (cf. Bertinetto
1990:342-48 and Cruse 2011:60). Some criteria are of limited relevance,
because they pertain to all of the constructions listed in Table 1 (the
criteria of 'tempo-aspectual relevance' and 'restricted
paradigmatic variability') and therefore do not help us to
distinguish between constructions, or because they are theoretically
problematic ('clitic climbing'). Other criteria, however, do
help us to distinguish between constructions with regard to their
periphrasticity, most importantly the criteria of 'conceptual
integration', 'syntactic contiguity' and
'paradigmaticity'. Next to these three criteria, frequency has
been an important factor throughout (cf. Givon 1989:40-43 for frequency
and categorisation).
In an attempt to clarify the make-up of the category of verbal
periphrasis in Ancient Greek, I would like to propose the division
represented in Table 7. I distinguish between four groups, which form a
gradation from central 'prototypical' members to more
peripheral ones (cf. Langacker 1987:17). The first group consists of
constructions which show a high degree of conceptual integration, which
are most often syntactically contiguous (more than 70% of the cases, cf.
supra) and are paradigmatically integrated. Moreover, they occur
frequently, especially the construction of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII] with perfect participle. Constructions of the second group comply
to a much lesser degree with the proposed criteria. They show signs of a
lesser degree of conceptual integration (as indicated by the fact that
various constructions only occur with an animate subject), they are less
often syntactically contiguous than those of the first group, and they
are not paradigmatically integrated. While some constructions occur
frequently, especially that of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with
present participle, others do not. The constructions of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with present participle and [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with future participle form the transition to the
third group: the former because it is quite infrequent (with only five
instances in the corpus) and the latter because it is almost always
ambiguous. The third group contains constructions which are conceptually
integrated only to some degree (they do not take inanimate subjects and
their participles are formed with content verbs limited to only one or
two classes of Aktionsart) and which are not paradigmatically
integrated. These constructions are characterised by the fact that they
occur infrequently, which is why it is hard to discuss their syntactic
contiguity. It would seem that they can be considered expressive
alternatives ('exploratory expressions', as Harris &
Campbell 1995:72-75 would say), only occasionally used by a select group
of authors (in prose mostly Demosthenes and Plato). Similarly,
constructions of the fourth group are situated at the periphery of the
category of verbal periphrasis. As finite verbs, [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII] distinguish themselves by the fact that they are least
schematic, as they fully retain their lexical value, viz. 'to
continue'. (20) Givon (2001, ch. 12) uses the term
'implicative modality verbs' for their English counterparts.
He puts verbs such as these at the right end of a complementation scale,
which explains why they are interpreted periphrastically by some.
The discussion in this paper has mainly been synchronically
oriented. As I noted above, however, the prototype model is not
incompatible with diachronic considerations, which I have made with
regard to the generalisation of the constructions of [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] with future participle and [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII] with present participle. From this perspective, one could call
the constructions of the first group 'grammaticalised', those
of the second group 'grammaticalising' and those of the third
group 'non-grammaticalised'. Constructions of the first group
are formed with prototypical auxiliaries, those of the second group with
so-called 'quasi-auxiliaries' (Heine 1993) or
'semi-auxiliaries' (Wakker 2006).
As I hope to have shown, Ancient Greek had a large number of
periphrastic constructions at its disposal. It is important to note,
however, the difference with periphrastics in the modern languages (e.g.
the English have-perfect mentioned in the introduction). Binnick
(1991:32) words this crucial insight as follows: 'the classical
languages had complex [periphrastic, KB] forms, but the use of complex
forms was sporadic and played no essential role in the grammatical
systems, so that the periphrastics of the classical languages parallel
those of the modern languages little in regard either to form or to
content.' The constructions of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
with perfect participle and [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with aorist
participle, which I have characterised here as most prototypical, did
play some role in the Ancient Greek verbal system, albeit a small one.
As Binnick notes (1991:35): 'these constructions are neither
systematic nor obligatory, but merely supplement the regular temporal
devices of the language.'
I would like to close this paper by pointing out the main
advantages of a prototype analysis of verbal periphrasis in Ancient
Greek: (a) It takes into account the fact that each construction
occupies a position along a scale and is 'always on the move'.
We have seen the examples of [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with
future participle or [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present
participle, among others, showing signs of grammaticalisation in Ancient
Greek. (b) It anticipates the fact that the category may be
're-shaped' in Post-classical Greek, with some members
becoming more central, and others more marginal. (c) It is in line with
research on other languages, where similar observations have been made
(e.g. Giacalone Ramat 2001). (d) It explains the considerable amount of
confusion in earlier publications on verbal periphrasis in Ancient
Greek. In summary, I believe my proposal improves upon previous
analyses--which have not bothered to define this grammatical category at
all, or have defined it in terms of a list of necessary (though
partially artificial) criteria--by providing a flexible but
theoretically well-founded approach.
Bibliography
Ackermann, F. & Stump, G.T. 2004. 'Paradigms and
periphrastic expression: a study in realization-based lexicalism.'
In L. Sadler & A. Spencer (edd.), Projecting Morphology, 111-158.
Stanford: CSLI Publications.
Adrados, F. 1992. Nueva sintaxis del griego antiguo. Madrid:
Gredos.
Aerts, W.J. 1965. Periphrastica. Diss. Amsterdam. Amsterdam:
Hakkert.
Beekes, R.S. & Van Beek, L. 2010. Etymological Dictionary of
Greek. Leiden: Brill.
Bentein, K. forthcoming. 'Adjectival periphrasis in Ancient
Greek.'
Bertinetto, P.M. 1990. 'Perifrasi verbali italiane, criteri di
identificazione e gerarchie di perifrasticita.' In G. Bernini &
A. Giacalone Ramat (edd.), La temporalita nell'acquisizione di
lingue seconde, 331-350. Milano: Franco Angeli.
Binnick, R. 1991. Time and the Verb: A Guide to Tense and Aspect.
Oxford: Oxford University Press.
Bjorck, G. 1940. Hv [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]. Die
periphrastischen Konstruktionen im Griechischen. Diss. Uppsala. Uppsala:
Almqvist & Wiksell.
Bybee, J., Perkins, R. & Pagliuca, W. 1994. The Evolution of
Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World.
Chicago: University of Chicago Press.
Bybee, J. 2006. 'From usage to grammar: The mind's
response to repetition.' Language 82:711-733.
Bybee, J.L. 2010. Language, Usage and Cognition. Cambridge:
Cambridge University Press.
Campbell, C. 2008. Verbal Aspect and Non-indicative Verbs. New
York: Lang.
Cruse, D.A. 2011 (3rd ed.). Meaning in Language: An Introduction to
Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Devine, A.M. & Stephens, L.D. 2000. Discontinuous Syntax:
Hyperbaton in Greek. New York & Oxford: Oxford University Press.
Dietrich, W. 1973. Der periphrastische Verbalaspekt in den
romanischen Sprachen. Tubingen: Niemeyer. Translated into Spanish
(1983): El aspecto verbal perifrdstico en las lenguas romanicas. Madrid:
Gredos.
Drinka, B. 2003. 'The formation of periphrastic perfects and
passives in Europe: an areal approach.' In B. Blake & K.
Burridge (edd.), Historical Linguistics 2001, 105-128. Amsterdam &
Philadelphia: Benjamins.
Evans, T. 2001. Verbal Syntax in the Greek Pentateuch: Natural
Greek Usage and Hebrew Interference. Oxford: Oxford University Press.
Giacalone Ramat, A. 2001. 'Emergent auxiliaries and the theory
of grammaticalization.' In C. Schaner Wolles, J. Rennison & F.
Neubarth (edd.), Naturally! Linguistic Studies in Honourof Wolfgang
Dressler, 121-131. Torino: Rosenberg e Sellier.
Givon, T. 1989. Mind, Code and Context: Essays in Pragmatics.
Hillsdale N.J.: Erlbaum.
Givon, T. 2001. Syntax: An Introduction, Vol. 2. Amsterdam:
Benjamins.
Harris, A.C. & Campbell, L. 1995. Historical Syntax in
Cross-linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Harry, J.E. 1905. 'The perfect subjunctive, optative and
imperative in Greek.' CR 19:347-354.
Haspelmath, M. 2000. 'Periphrasis.' In G. Booij, C.
Lehmann & J. Mugdan (edd.), Morphology. An International Handbook on
Inflection and Word Formation, Vol. 1, 654-664. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Heine, B. 1993. Auxiliaries. Cognitive Forces and
Grammaticalization. New York: Oxford University Press.
Jannaris, A. 1897. An Historical Greek Grammar Chiefly of the Attic
Dialect. Hildesheim: Olms.
Janse, M. 2008. 'Clitic doubling from Ancient to Asia Minor
Greek.' In D. Kallulli & L. Tasmowski (edd.), Clitic Doubling in the Balkan Languages, 165-202. Philadelphia: John Benjamins.
Joseph, B. 2001. 'Is there such a thing as
"grammaticalization"?' Language Sciences 23:163-186.
Kontos, K.S. 1898. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] 10:269-306;
307-324.
Kuhner, R. & Gerth, B. 1976 [1898-1904] (3rd ed.). Ausfuhrliche
Grammatik der griechischen Sprache. Zweiter Teil: Satzlehre. Hannover:
Verlag Hahnsche Buchhandlung.
Langacker, R.W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1.
Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R.W. 2005. 'Integration, grammaticization, and
constructional meaning.' In M. Fried & H.C. Boas (edd.),
Grammatical Constructions: Back to the Roots, 157-190. Amsterdam:
Benjamins.
Lehmann, C. 1995[1982]. Thoughts on Grammaticalization. Munchen:
Lincom Europa.
Letoublon, F. 1982. 'Les verbes de mouvement en grec: De la
metaphore a l'auxiliarite?' Glotta 60:178-196.
Ljungvik, H. 1926. Studien zur Sprache der apokryphen
Apostelgeschichten. Uppsala: Lundequistska bokhandeln.
Markopoulos, T. 2009. The Future in Greek. From Ancient to
Medieval. Oxford: Oxford University Press.
Mateos, J. 1977. El aspecto verbal en el Nuevo Testamento. Madrid:
Ed. Cristiandad.
Matic, D. 2003. 'Topic, focus, and discourse structure:
Ancient Greek word order.' Studies in Language 27:573-633.
Matthews, P.H. 1981. Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Myhill, J. 1988. 'The grammaticalization of auxiliaries:
Spanish clitic climbing.' Berkeley Linguistics Society 14:352-363.
Newmeyer, F.J. 1998. Language Form and Language Function.
Cambridge, Mass.: MIT Press.
Nuyts, J. 2001. Epistemic Modality, Language, and
Conceptualization. Amsterdam: Benjamins.
Porter, S.E. 1989. Verbal Aspect in the Greek of the New Testament,
with Reference to Tense and Mood. Diss. Sheffield. New York: Peter Lang.
Porter, S.E. 1999 (2nd ed.). Idioms of the Greek New Testament.
Sheffield: Sheffield Academic Press.
Pusch, C.D. & Wesch A. 2003. 'Verbalperiphrasen zwischen
Grammatik, Lexikon und Pragmatik.' In C.D. Pusch & A. Wesch
(edd.), Verbal periphrasen in den (ibero)romanischen Sprachen, 1-10.
Hamburg: Buske.
Rijksbaron, A. 2006 (3rd ed.). The Syntax and Semantics of the Verb
in Classical Greek. Chicago & London: University of Chicago Press.
Rydbeck, L. 1969. 'Bemerkungen zu Periphrasen mit [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] + Prasens Partizip bei Herodot und in der
Koine.' Glotta 47:186-200.
Rosen, H.B. 1957. 'Die 'zweiten' Tempora des
Griechischen: Zum Pradikatsausdruck beim griechischen Verbum.' MH
14:133-154.
Smyth, H.W. 1984 [1920]. Greek Grammar. Cambridge, Mass.: Harvard
University Press.
Spencer, A. 2006. 'Periphrasis.' In K. Brown (ed.),
Encyclopedia of Language and Linguistics, 287-294. 2nd ed. Amsterdam:
Elsevier.
Stahl, J.M. 1907. Kritisch-historische Syntax des griechischen
Verbums der klassischen Zeit. Heidelberg: Winter.
Taylor, J.R. 1998. 'Syntactic constructions as prototype
categories.' In M. Tomasello (ed.), The New Psychology of Language,
177-202. Mahwah, N.J.: Erlbaum.
Taylor, J.R. 2003. Linguistic Categorization. Oxford: Oxford
University Press.
Torres Cacoullos, R. 2000. Grammaticization, Synchronic Variation,
and Language Contact: A Study of Spanish Progressive--ndo Constructions.
Amsterdam: Benjamins.
Vendler, Z. 1957. 'Verbs and time.' Philosophical Review
66:143-160.
Wakker, G. 2006. 'Future auxiliaries or not?' In E.
Crespo, J. de la Villa & A.R. Revuelta (edd.), Word Classes and
Related Topics in Ancient Greek, 237-255. Louvain-la-Neuve: Peeters.
Wheeler, J.R. 1891. 'The participial constructions with [TEXT
NOT REPRODUCIBLE IN ASCII].' HSPh 2:143-157.
Wischer, I. 2008. 'Grammaticalization of periphrastic
constructions.' In E. Verhoeven, S. Skopeteas, Y. Min Shin, Y.
Nishina & J. Helmbrecht (edd.), Studies on Grammaticalization,
241-250. Berlin: Mouton de Gruyter.
Klaas Bentein
Ghent University
Klaas.Bentein@UGent.Be
* Parts of this paper were presented at the Patras International
Conference of Graduate Students in Linguistics (Patras, 4-6 June 2010).
I would like to thank Mark Janse, Gerry Wakker and two anonymous
referees of Acta Classica for their valuable comments. My work was
funded by the Special Research Fund of Ghent University (grant nr.
01D23409).
(1) I use the term 'Ancient Greek' here to refer to the
Archaic (9 BC-6 BC) and Classical periods (5 BC-4 BC).
(2) Since [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] figure in this table,
one could wonder why [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] do not.
Constructions with these verbs have in fact been called periphrastic
(e.g. [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] by Mateos 1977:33), but--to the
best of my knowledge--not by scholars commenting on Archaic or Classical
Greek. Dietrich 1973/1983 also mentions the verb [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII], but he gives no examples from Archaic or Classical Greek. For
reasons of space, I have grouped the constructions according to finite
verb, though I believe each combination of a finite verb and a
participle should be considered a separate construction (e.g. [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] + part. pres., perf., aor. constitutes three
different constructions).
(3) Note that the phenomenon of grammaticalisation has been been
quite forcefully questioned in recent years. See, among others, Newmeyer
1998 and Joseph 2001. Bybee 2010:112-14 gives a good overview of and
reply to recent criticisms.
(4) Prose: epistolography: Demosthenes, Isocrates and Plato (dub.);
historiography: Thucydides, Theopompus and Xenophon; oratory: Aeschines,
Andocides, Antiphon, Demades, Demosthenes, Hyperides, Isaeus, Isocrates,
Lysias, Lycurgus; philosophical prose: Aristotle, Plato and Xenophon;
technical treatises: Aristotle and Xenophon. Poetry: comedy: Anaxilas,
Antiphanes, Aristophanes, Aristophon, Menander, Phrynichus and Plato
Comicus; didactic poetry: Hesiod; epic poetry: Homer; hymnography:
Homeric hymns; lyric poetry: Archilochus, Callinus, Pindar and
Xenophanes; tragedy: Aeschylus, Euripides and Sophocles.
(5) I have concentrated on five randomly chosen prose authors:
Isocrates, Lysias, Plato, Thucydides and Xenophon. For Plato, I limited
myself to the examples from the Gorgias, Leges, Respublica and Sophista.
(6) One referee draws attention to the fact that [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] cannot simply be considered alternatives with the
same meaning. Indeed, [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] has a
descriptive, stativising, force which the synthetic [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN ASCII] does not possess.
(7) The Greek text of the examples is that of the Teubner series.
The translations are largely based on the Loeb series, unless otherwise
indicated.
(8) Note that Porter 1989:449, 487 uses the term
'auxiliary' to denote the finite verb in both
'catenative' and 'periphrastic' constructions.
(9) These four classes are mostly defined in terms of the features
'dynamicity', 'durativity' and 'telicity'
(States: -dynamic +durative -telic; Activities: +dynamic, +durative
-telic; Accomplishments: +dynamic +durative +telic; Achievements:
+dynamic -durative +telic).
(10) Here as in the other tables, I have included not only clearly
periphrastic examples but also those which are ambiguous, in that the
finite verb could be interpreted lexically as well. Cf. note 4 for the
specific corpus.
(11) Dietrich 1973/1983:240 seems to suggest periphrastic
interpretation ('fueron llevando a la joven hija de B.'). As
one referee notes, however, [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] maintain
much of their semantic force (as indicated by the English translation).
(12) In their treatment of the etymology of [TEXT NOT REPRODUCIBLE
IN ASCII], Beekes & Van Beek 2010:1169 interestingly cite Sanskrit
cdrati, 'to move around, wander, drive (on the meadow), graze'
and Albanian siell, 'to turn around, turn, bring'.
(13) Cf. Dietrich's Spanish translation: 'pues iba
socorriendo a los danayos' (1973/ 1983:237).
(14) Note that the verbs ????? and t?????? diverge from the other
verbs listed in this table in that they are not stative when used
lexically (in which case they have the meaning of 'to hit').
(15) Note that the same could be argued for with regard to the verb
Kupeoo, though this verb occurs much less frequently (cf. Kuhner &
Gerth 1976[1904]:63).
(16) Cf. Smyth 1984:467: 'Tuyxavoo often loses the idea of
chance, and denotes mere coincidence (I am just now, I was just then) in
time or simply I am.'
(17) When etui is combined with a participle that has an adjectival force, the term 'adjectival periphrasis' is commonly used. As
I argue elsewhere (Bentein forthcoming), I do not consider
'adjectival' and 'verbal' periphrasis to be mutually
exclusive terms, contra Bjorck (1940) and Aerts (1965).
(18) This seems to comply with one of the morphological criteria of
periphrasticity proposed by Haspelmath (2000:661), namely 'reduced
verbal behaviour'. Remarkably, however, the construction of etui
with perfect participle shows exactly the opposite behaviour, as it has
spread through the paradigm.
(19) There is some discussion whether this construction expresses
perfective or perfect aspect. The latter is most commonly assumed (Aerts
1965:159).
(20) It is worth mentioning--and I owe this point to an anonymous
referee--that the meaning of a verb such as [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN
ASCII], 'to continue' in fact already represents a semantic
shift from the original lexical meaning 'to carry across'.
(21) The constructions in each group are ordered on the basis of
their frequency in my corpus.
(22) As I noted in [section]2.1, [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
in combination with a present participle maintain a strong lexical
sense. We may be dealing with a construction consisting of a finite
(lexical) verb and a conjunct participle here.
Table 1: Participial constructions considered 'periphrastic' (2)
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres. part. pres., fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres., perf., aor. part. pres., perf., aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres. part. pres., fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres. part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres. part. pres., perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres., perf., aor. part. pres., perf., aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
+ part. pres., fut. part. pres., perf.
Table 2: 'Periphrastic' constructions with verbs of movement
Construction Instances in Different Animate
corpus (10) types of subject
Aktionsart only
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 4 1 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 5 3 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 32 4 X
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 12 4
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 24 4 X
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 16 4
IN ASCII] + partpres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 28 3 X
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 1 1 X
IN ASCII] + part.pres.
Table 3: 'Periphrastic' constructions with verbs of state (14)
Construction Instances Different Animate
in corpus types of subject
Aktionsart only
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 6 1 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 5 3 X
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 2 2 X
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 182 4
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 30 4
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 687 4
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 1 1 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 87 4
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 5 2 X
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 6 3 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 1 1 X
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 429 4
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 39 4
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 101 4
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 1 1 X
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 4 2 X
IN ASCII] + part.perf.
Table 4: [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] with present participle in
Plato, Lysias, Thucydides, Xenophon and Isocrates
Author Total Activity Accomplishment Achievement State
Plato 83 5 % 2 % 1 % 92 %
Lysias 26 15 % 0 % 0 % 85 %
Thucydides 69 13 % 3 % 9 % 75 %
Xenophon 133 18 % 5 % 3 % 74 %
Isocrates 118 21% 2 % 6 % 71 %
Table 5: Syntactic contiguity of frequently
occurring constructions
Construction Total Zero
distance
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 87 88 %
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 687 72 %
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 32 69 %
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 24 67 %
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 101 60 %
IN ASCII] + part.perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 12 58 %
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 429 57 %
IN ASCII] + part.pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 16 56 %
IN ASCII] + partpres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 30 50 %
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 28 46 %
IN ASCII] + part.fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 39 46 %
IN ASCII] + part.aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE 182 42 %
IN ASCII] + part.pres.
Table 6: Groupings of semantically similar constructions
Group 1 Group 2 Group 3
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres. aor.
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres. aor.
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
aor. (?)19 pres. aor. (?)
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres. aor.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
Group 1 Group 4 Group 5
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. fut. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. fut. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part. ASCII] + part.
aor. (?)19 fut. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
Group 1 Group 6
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + + part.
perf. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
perf. pres.
[TEXT NOT [TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part. ASCII] + part.
aor. (?)19 pres.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
[TEXT NOT
REPRODUCIBLE IN
ASCII] + part.
perf.
Table 7: Groupings of 'periphrastic' constructions (21)
Group 1 Group 2
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] + [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
part. perf. + part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] + [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
part. aor. + part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. aor.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. fut.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. pres.
Group 3 Group 4
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] + [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
part. pres. + part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] + [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
part. pres. + part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] + [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
part. aor. + part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. perf.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. pres.
[TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] +
part. perf.
([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. pres.) (22)
([TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII]
+ part. pres.)