Laraque, Paul and Jack Hirschman. (eds.): Open Gate: An Anthology of Haitian Creole Poetry.
Hall, Michael R.
Laraque, Paul and Jack Hirschman. (eds.) Open Gate: An Anthology of
Haitian Creole Poetry. Willimantic, CT: Curbstone Press, 2001.
Kreyol, often referred to as "Creole" in English, is the
most widely spoken language in Haiti and represents one of the most
important elements of Haitian culture. It is the only language of over
90 percent of Haiti's people. Throughout history, most of
Haiti's French-speaking elites have considered Kreyol an inferior
language or a bastardized version of French. In 1987, however, one year
after the overthrow of dictator Jean-Claude Duvalier, the new Haitian
Constitution made Kreyol one of Haiti's two official languages.
Proclaiming Kreyol an official language was the culmination of a dream
first envisioned in the 1950s by Haitian writer Felix Morisseau-Leroy
(1922-1998). During the 1960s, a group of Haitian writers, including
Paul Laraque (19202007), emulated Morisseau-Leroy and began writing
poetry in Kreyol. Laraque believed that writing in Kreyol could bridge
the gap between Haiti's masses and progressive intellectuals. Since
Kreyol is rarely spoken as a second language by non-Haitians, most
readers in the English-speaking world were unable to appreciate Haitian
Kreyol poetry.
When it was first published in 2001, Open Gate: An Anthology of
Haitian Creole Poetry was the first bilingual anthology of Haitian
Krey61 poetry translated into English. Laraque, who spent most of the
1960s, 1970s, and 1980s living in exile in New York City, began
developing the project with American poet and social activist Jack
Hirschman (1933-) in 1993. Both poets were assisted in translation
efforts by Haitian-born writers Boadiba and Max Manigat. Laraque, who
emphasized the power of language, states that Kreyol is "a
beautiful language with the rhythm of the drum and the images of a
dream, especially in its poetry, and a powerful weapon in the struggle
of our people for national and social liberation" (p. xiii).
Open Gate: An Anthology of Haitian Creole Poetry is divided into
three sections--The Pioneers, The Society of Fireflies, and The New
Generation--that trace the chronological development of Haitian Kreyol
poetry from the 1950s to the 1990s. To avoid confusion between the
Kreyol and French renditions of poet's names, the editors have
listed the names of the poets in Kreyol first, followed by their Gallic
names (often their birth names) in parenthesis. Paul Laraque, therefore,
is presented as Pal Larak (Paul Laraque). In the text of the anthology,
the author's Kreyol name is listed with the original Kreyol poem.
The English translation, which follows, uses the author's Gallic
name. The works of forty Haitian poets, including a moving poem written
by Max Manigat to the memory of Morisseau-Leroy, are highlighted in the
anthology. The editors, given their social activist backgrounds, have
placed a strong emphasis on militant poems that express revolutionary
ideas. According to Laraque, "poetry will contribute not only to
transforming the world, but also to changing life" (p. xvi).
Laraque and Hirschman are to be commended for their effort to make
a representative sample of the first fifty years of Kreyol poetry
available to the English-speaking world. The poems are often inspiring
and thought-provoking.
The book is also a valuable learning tool for non-Haitians
attempting to learn Kreyol as well as newly literate Haitian Kreyol
speakers seeking reading materials. This reviewer hopes that a team of
poets from the new generation of Haitian Kreyol poets will follow in the
footsteps of Laraque and Hirschman and provide readers with anthologies
of more recent Kreyol poetry.
Michael R. Hall
Armstrong Atlantic State University