Official language bilingualism for Allophones in Canada: exploring future research.
Mady, Callie ; Turnbull, Miles
The Canadian Constitution (Canada, Department of Justice, 1982)
guarantees equal status to English and French as the official languages
of Canada providing for federal government services in both languages.
As such, many federal job opportunities at minimum are centered on
official-language bilingualism. In addition to linguistic
considerations, the federal government recognizes official-language
bilingualism as vital to Canadian identity (Office of the Commissioner
of Official Languages, 2006). The dual privileging of English and French
by way of commodity and identity (Heller, 2002), then, encourages
immigrants to Canada to consider such proclamations as they establish
themselves and reconstruct their identities (Blackledge & Pavlenko,
2001).
As Canada moves forward with its agenda to promote linguistic
duality and official-language bilingualism, it must consider the effect
of the growing Allophone population. In 2000, former Commissioner of
Official Languages Dyane Adam called for a clear research agenda
relating to Allophones and language education in Canada; she recognized
immigration as a challenge to official-language bilingualism (Office of
the Commissioner of Official Languages, 2000). This challenge continues
to grow, as immigration is the most significant factor accounting for
growth in the Canadian population; recent immigration has accounted for
two thirds of Canada's population growth, and about 90% (Canadian
School Boards Association, 2006; Ontario Public School Boards, 2005) of
these immigrants come from countries where neither French nor English is
the first language; a clear research agenda has yet to be identified.
Although acquiring French Second Official Language (FSOL) in
English-dominant regions of Canada may not be an immediate concern for
some new Canadians facing challenges such as stresses related to
settlement, trauma caused by war or significant strife, educational gaps
and English acquisition (Coelho, 2004), research indicates that some
Allophones do desire to learn French as well as English to expand their
multilingual identities and to optimize their economic and sociocultural
opportunities as they settle in Canada (Dagenais, 2003; Parkin &
Turcotte, 2003). A desire to learn Canada's two official languages
may be grounded in immigrants' pursuit of greater economic
well-being (Picot & Sweetman, 2005) and a stronger sense of
belonging (Burton & Phipps, 2010). They may seek to take advantage
of the benefits attributed to official-language bilingualism by the
federal government. It is, therefore, incumbent on researchers to gain a
better understanding of the complexities of Allophones' presence in
FSOL programs.
The goal of this article is, therefore, to propose possible avenues
for future research related to Allophones and FSOL programming in
Canada. (1) We begin with a synthesis of relevant research studies that
have examined Allophones in FSOL programs. The research is organized
into four categories: (a) implementation of policy; (b) teachers'
and principals' perspectives; (c) motivation to study FSOL; and (d)
achievement in FSOL. Possible areas of future research (2) are woven
throughout the review as questions emerge from the summary of the
literature.
Before moving to a review of earlier research, however, we begin by
offering definitions of the terms that we use throughout the article.
Definitions
For the purpose of this article, Allophones is used to refer to
immigrants who are English-language learners living in English-dominant
Canada. Their first language is neither French nor English. Immigrant is
used to refer to a person who is or has been a landed immigrant. FSOL
refers to French instruction to Allophones living in English-dominant
Canada. Core French refers to a non-intensive model for French
instruction where learners receive short periods of French instruction.
Intensive French refers to an FSOL delivery format that offers learners
a concentrated exposure to French involving an increase in the allocated
hours; students typically complete 70% of the school day in French over
one semester (grades 5 or 6).
Methodology
In preparation for this article, we conducted database searches of
Education Resources Information Center (ERIC), Education Research
Complete, and PsycINFO for recent scholarly articles and reports. We
read and reviewed recently published books (from 2000 to the present).
We then grouped data into the four thematic categories used to organize
this article.
Earlier Research
Implementation of Policy: Allophones' Access to FSOL
Programming?
Research into the implementation of provincial language policies
has revealed a variety of practices to do with the inclusion of
Allophone students in the study of FSOL. Taaffe, Maguire, and Pringle
(1996) and Mady (2006, 2010), for example, provide evidence that
although French is a compulsory subject in Ontario, Allophone students
are at times excluded from FSOL programs. In their three-year
longitudinal study of additional language education for minority
children, Taaffe et al. unveiled a variety of practices regarding the
inclusion of Allophone students in the study of French in Ottawa and
Montreal. The practices ranged from withdrawal of Allophone students
from FSOL to insistence that all students attend FSOL classes. Where
Allophone students participated in core French, Taaffe et al. found that
they performed as well as their Anglophone peers. Similarly, Mady
(2006), in a survey of principals and guidance department heads of a
large urban school board in Ontario, found that none of the secondary
schools offered FSOL to all their Allophone students. Most of the
participants (54%) reported that they never allowed Allophone students
to study FSOL, whereas the remaining 46% stated that Allophone students
would sometimes be included in FSOL. Where Allophone students were
included in FSOL, the administrators recognized that they performed at
least as well as their Canadian-born peers. Similarly, although most
Allophone parents interviewed in Mady's (2010) study recognized
their children's ability to learn FSOL, some encountered difficulty
when attempting to register their children in intensive FSOL learning
opportunities. These research results, from a province with a large
number of immigrants, where French is mandatory from grades 4-9, provide
evidence that exclusionary practices create obstacles for Allophone
students who wish to learn their second official language (Mady, 2012).
However, additional research conducted in other contexts across Canada
would help to clarify more fully the question of access, the
implementation of policy, and the mitigating factors. Thus we propose
that future research address the following issues.
1. What factors influence provincial language policy development?
2. How do policymakers, parents, teachers, and administrators view
current provincial language policies and make decisions about the
integration or exclusion of Allophones in FSOL programming in Canada?
3. How does federal policy affect policy and practice in the
provinces and territories in terms of Allophones' access to FSOL
education?
4. How do the changing demographics and increasing diversity of
Canada affect language planning in Canada?
5. What factors influence Allophones' readiness to study FSOL?
How do these factors influence decisions to include allophones in FSOL
programming?
Teachers' and Principals' Perspectives on FSOL and
Allophones
Research on teachers' perspectives on the inclusion of
Allophone students in FSOL classes adds more evidence that Allophone
students encounter obstacles when their official-language bilingualism
is at stake. Many FSOL teachers have questioned the inclusion of
Allophone students in their classes. In fact, Calman and Daniel (1998)
were asked to expand their review of core French in the former North
York Board of Education to collect and review data on Allophone
students' French acquisition in response to teachers' concerns
about the integration of Allophones in core French. Teachers cited
Allophone students' difficulties in participating orally in French,
completing their assigned French work, writing in French, and catching
up to their peers' level of the language. Some school principals
interviewed by Calman and Daniel expressed concern that French was a
burden for Allophone students. However, the results of French testing in
the study showed that these students' performance did not differ
significantly from that of "regular" students, although they
had been exposed to much less French instruction than the Canadian-born
students.
Lapkin, Macfarlane, and Vandergrift's (2006) survey of 1,305
FSOL teachers across Canada revealed similar beliefs among FSOL
teachers. In one of the two open-ended questions on a Web-based
questionnaire, the teachers responding revealed that dealing with
diversity in their classrooms was their greatest challenge, specifically
highlighting Allophone students as one source of the diversity.
Teachers and principals can either open doors to the opportunities
of official-language learning or create barriers to this learning. More
research is needed to understand these key stakeholders' beliefs
and attitudes. Moreover, the few studies that exist have almost all been
completed in Ontario or in larger urban centers where many immigrants
live. Additional research is required in many areas of Canada. The
following questions may stimulate some of this work.
1. What do school administrators believe about Allophones and their
inclusion in FSOL programs?
2. What do FSOL teachers believe about Allophone students? How do
they perceive Allophones? Why?
3. How do English-as-a-second-language teachers view
Allophones' acquisition of FSOL in English-dominant Canada?
4. How do FSOL teachers' own language-learning experiences
affect their beliefs about the inclusion of Allophone students in FSOL?
How do internationally educated teachers' beliefs compare with
those of teachers educated in Canada?
5. How can successful Allophones serve as models and motivation for
Anglophone students to be more successful in FSOL?
6. How do factors such as educational and language background,
country of origin, psychological assessment, socioeconomic status, age,
and FSOL program affect decisions about inclusion/exclusion of
Allophones in FSOL and modification of their programming when included?
Allophone Students' Motivation to Learn French
Three studies examined Allophone students' motivation to study
French in Canada. First, through interviews with three Indo-Pakistani
families, Dagenais and Berron (1998, 2001) found that these families
were motivated to have their children learn both of Canada's
official languages: so motivated in fact that they enrolled them in
French immersion in British Columbia. The parents' motivation was
grounded in their own prior exposure to the multilingual context in Asia
and their confidence in their children's ability to learn more than
one language. These parents also recognized the advantages of children
for learning French: their age and their experience with
language-learning. In addition, the parents acknowledged the need to
seek out French learning opportunities because English is so dominant
and accessible in Canada. They saw such opportunities as a means for
their children to have the same advantages as those from the majority
community.
Second, Mady (2003) compared Allophone students' and
Canadian-born English-speaking students' motivation to study
French. One hundred and one students in three grade 9 French programs
(academic, applied, or introductory French for Allophone students)
completed questionnaires. Allophone students, most from India, responded
more positively than the Canadian-born students on 16 of the 21
variables in the survey. The Allophone students were significantly more
motivated to study French than the grade 9 applied students, whereas
there was no statistical difference between the Allophones and the grade
9 academic students. Follow-up interviews, however, revealed that the
Allophone students were indeed more motivated to study French than their
Canadian-born peers. The Allophone students were willing to invest in
learning French in the hope of developing a true Canadian identity,
which according to them, involved learning French. The Allophone
students expressed the returns on their investment in language-learning
in terms of citizenship and access to better jobs.
Third, Mady (2006) examined Allophone students' journals
(N=17) in which they recorded their perceptions of studying French in
Canada while living in southern Ontario. All the participants expressed
confidence in their ability to learn French. Also noteworthy is the
participants' view of their English and French competence. For
example, a repeated theme in the participants' journals revealed
satisfaction with their abilities in both French and English despite
their limited proficiency. Although not stated explicitly, such accounts
give the impression that these participants' definition of
multilingualism is the ability to communicate functionally in several
languages rather than to attain native-like mastery in any language. The
Allophone participants' comments indicating that learning French
was easy for them suggest that these members of diverse communities view
official-language bilingualism as an opportunity (rather than an
obstacle to overcome).
The three studies mentioned above have drawn on more traditional
notions of motivation in second-language learning. However, Norton
(2000) has proposed a significantly different perspective on the concept
of learner motivation and second-language learning that clashes somewhat
with traditional theories of motivation.
To explain the variability in learners' success in
language-learning, Norton (2000) introduced the concept of investment to
describe the relationship of second-language learners to the target
language and its culture. Norton introduced the term investment in
relation to second-language learning after studying immigrant women from
various backgrounds for whom the earlier theories on second-language
learners' motivation were inadequate to explain their
language-learning experiences and engagement to learn English. The women
in Norton's study lacked confidence and had high anxiety, but were
still highly motivated. Norton argued that the existing theories of
second-language learners' motivation focused solely on the
individual's responsibility for making progress in acquiring a
language. Norton argues that these theories ignore the influence of
inequitable relations of power between language-learners and
target-language speakers. Somewhat similarly, the research examining
Allophones studying FSOL depicts Allophones who invest in learning
French despite the obstacles. These learners' potential return on
their investment consists of a reconstructed identity, academic success,
greater job opportunities, and stability.
The anticipation of a return on their FSOL learning investment is
clear in the following studies that examined Allophones'
perceptions about official-language bilingualism in western Canada.
Dagenais and Jaquet (2000) interviewed 12 Asian families whose children
were enrolled in French immersion in western Canada. Through
semistructured interviews, they determined that the Allophone parents
chose French immersion for their children while maintaining their home
language with a view to adding to their already multilingual identities
and thus better integrating into the Canadian context. In a further
examination of the same data, Dagenais (2003) showed that the Allophone
families chose for their children to be enrolled in French immersion
while maintaining their home language in the hope of providing them with
access to Canada's official-language communities and greater job
opportunities. In a later examination of the same interviews, Dagenais
and Moore (2008) revealed that the parents' conscious decision to
have their children in French immersion was grounded not only in the
parents' confidence in their children's abilities, but also in
the hope of their children adding Canadian to the configuration of their
identities.
The future research issues that we propose should lead to a greater
understanding of the multiple factors that lead to Allophones'
motivation to learn FSOL.
1. What are the characteristics of successful Allophone learners of
FSOL?
2. How do Allophone students' motivations and investments
change over time?
3. Does a novelty effect influence Allophones' initial success
and interest in French?
4. What are the links between Allophone students' beliefs,
attitudes about language-learning, motivation, and actions?
5. How do Allophone students view official-language bilingualism?
Research on Achievement in French
In addition to providing evidence that Allophone students wish to
study French, the following seven studies, three in core French and four
in immersion, reveal that Allophone students are successful in FSOL.
Studies in Core French
Three Canadian studies examined Allophone students'
achievement in core French: two at the elementary level and one at
secondary. First, in Calman (1988) compared the French listening
comprehension of grade 8 Allophone students with that of their
Canadian-born peers. Calman found no significant difference between the
two groups, although the Canadian students had three more years of
French experience. Second, Carr (2007) compared two groups of grade 5
Allophone students' (one in intensive French, the other in the
regular English stream) performance in English. Results indicated a
significant difference in oral language and broad language ability in
favor of the Allophone students in the intensive French program compared
with their peers in the mainstream English program. Third, Mady (2006)
compared the French proficiency of Allophone students with that of their
Canadian-born peers in grade 9 using a multi-skills test. The
comparisons revealed that the Allophone students, most of whom were
south Asian, outperformed the Canadian-born participants on one of two
writing components, as well as both the listening and reading sections
of the test, despite five years less exposure to French and with no
correlations with socioeconomic status.
Studies in French Immersion
Similar to the studies in core French, the five Canadian studies
described here reveal that Allophone students outperform their peers in
French immersion. First, in their study of middle French immersion
students, Hart, Lapkin, and Swain (1988) found that students from homes
where neither official language was spoken outperformed students from
English first-language homes on a multi-skills French test on all
measures except a fluency rating, with students from Romance-language
backgrounds outperforming those from non-Romance-language backgrounds.
They also discovered a correlation between test scores and the frequency
of non-official-language use in the home; the more the non-official
first language was used in the home, the higher the students'
French test scores. Second, after further analysis of these same data,
Swain et al. (1990) discovered that literacy in the non-official
language correlated positively with learning French.
Third, Bild and Swain (1989) used two oral and two written tests to
compare the French proficiency of students from three language
backgrounds: an English-speaking group, an Italian-speaking group, and a
heterogeneous non-Romance first-language group. Data gathered from the
French tests revealed that the two multilingual groups outperformed the
English-speaking group. Like other authors, Bild and Swain found a
positive correlation between continued study of the first language and
French proficiency (for the multilingual students).
Fourth, Taylor (1992) examined French and math test results of an
elementary Allophone Cantonese child in French immersion. This student
performed at or above the class average in all but a word identification
section of the French tests administered to a group of early
French-immersion students.
Although Allophone students' achievement in French has been
investigated more than any other research issue in this area, more work
is needed to understand better how and why Allophones meet, or do not
meet, with success in Canadian FSOL programs. We propose the following
questions for consideration.
1. How do Allophone students perform on large-scale testing that
assesses French-language skills (compared with those of Anglophone
peers)?
2. How well do Allophones perform in English and other school
subjects when they are enrolled in French immersion and intensive
French?
3. How does the Allophones' learning of FSOL affect their
learning of English and vice versa?
4. How does Allophones' proficiency in their first language,
in other Romance and non-Romance languages, and in English affect their
learning of FSOL?
5. How does Allophones' achievement in core French change over
time?
Discussion
Parts of this section are drawn from a paper by Mady previously
commissioned by Canadian Parents for French and used with their
permission. Canadian educators have a moral and ethical responsibility
to ensure that all Canadians have equitable access to studying both
Canada's official languages. Denying Allophones access to FSOL
programs denies them important capital for achieving success in Canadian
schools and in society. To increase Allophones' access to and
success in FSOL programming, and by so doing to support Canadian
government initiatives and goals related to linguistic duality and
official bilingualism, research is urgently needed that adopts an
open-minded position that frames official-language bilingualism for
Allophones as an opportunity for all rather than a challenge or
obstacle. Research shows that it can be beneficial for Allophone
students to have access to FSOL learning. Access to second
official-language training responds to the immigrant communities'
own desires to become bilingual in both official languages (Dagenais
& Berron, 2001; Mady, 2003; Mady & Turnbull, 2007; Parkin &
Turcotte, 2003). In addition, such occasions allow Allophones to profit
from the benefits of official-language bilingualism in Canada, allowing
them to participate fully in society. In addition to future
opportunities, research shows that Allophones can be successful in FSOL
programs although they may have difficulty in other areas of the school
curriculum (Mady, 2006). The success of Allophone students in learning
French, which is not dependent on English, may therefore provide a means
for school communities to address the failure of minority students to
succeed academically (Ontario Ministry of Education, 1994). Not only do
Allophone students meet with success in studying French, but a more
intensive exposure to French can also enhance their English skill
development (Carr, 2007). Last, access to FSOL learning provides
Allophone students with access to teachers who understand their
language-learning needs and are prepared to meet them. (3)
In addition to the potential benefit for students, inclusion of
Allophones in second official-language learning can also support
government initiatives: (a) providing Allophones with opportunities to
learn their second official language supports the federal
government's obligation and desire to enhance the use of French and
English in Canada; (b) providing second official-language learning
opportunities for Allophones upholds the federal government's
commitment to promote linguistic duality; and (c) such opportunities
provide support to federal government policy. The Action Plan for
Official Languages in Canada (2003) and the subsequent Roadmap for
Canada's Linguistic Duality 2008-2013 (Department of Canadian
Heritage, 2008), for example, recognize that education is one way to
make the two official languages available to all Canadians. However, the
current state of research related to FSOL education for Allophones is in
its infancy. Moreover, most of the research that has been conducted thus
far has occurred in large urban centers where many Allophones live.
However, immigration patterns are shifting. Smaller areas of the country
are also facing challenges when Allophones arrive in significantly
different contexts. Moreover, we believe that many stakeholders in
Canadian education are unaware of the policy issues or research that we
present in this article. Information needs to be disseminated in order
to dispel common myths associated with learning additional languages so
that decisions to exclude Allophones from official-language learning can
be based on well-grounded knowledge. To achieve these goals, however,
additional research is necessary to convince certain stakeholders that a
convergence of linguistic duality with cultural diversity is beneficial
to all Canadians.
Finally, we acknowledge that not all immigrants are alike; there
may in fact be good reason for excluding some of them from FSOL. The
research questions we propose above leave room for identifying
individual differences among immigrant children and for understanding
this complex issue, which relates not only to official-language
learning, but also to national unity and harmony. We hope that this
article will contribute to further debate, renewal, and crucial future
research.
Notes
(1) We acknowledge two research agendas developed by Lapkin, Swain,
and Shapson (1990) and Lapkin, Harley, and Taylor (1993). This article
is inspired by these excellent contributions to French-as-a-second
language education in Canada. However, our context is quite different,
and the body of research from which we build is much less developed than
that with which Lapkin et al. (1990) and Lapkin et al. (1993) were
working.
(2) These issues will inevitably be addressed from varied
theoretical frameworks and methodological approaches for a variety of
purposes: large-scale projects conducted by university scholars,
graduate students for master's theses and doctoral dissertations,
professional associations that sponsor relevant research projects,
teachers who conduct action research projects in their classrooms, or
educational contexts. It is, therefore, impossible for us to assign a
relative importance or priority to the issues that we identify.
Researchers will make these decisions in their own contexts.
(3) Simons and Connelly (2000) claim that the failure of many
Allophone students is in part due to classroom teachers who do not
understand second-language development and so are not able to meet the
needs of language-learners.
Acknowledgments
We are grateful to Sharon Lapkin and Michael Salvatori, whose
constructive feedback helped improve this article. We are also grateful
to SSHRC and Canadian Heritage for the funding that supported the
development of this article.
The Authors
Callie Mady is an associate professor at the Schulich School of
Education of Nipissing University. She is the author of numerous
academic articles on FSL and co-author of several FSL classroom
resources. As it pertains to ESL, Callie was an ESL teacher, department
head, and head of a reception center.
Miles Turnbull is Dean (Interim) and a professor in the Faculty of
Education at the University of Prince Edward Island. He works in the
preservice program in French second-language teaching, in the MEd
program in leadership and learning, and the PhD program in educational
studies.
References
Bild, E., & Swain, M. (1989). Minority language students in a
French immersion program: Their French proficiency. Journal of
Multilingual and Multicultural Development, 10, 255-274.
Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of
identities in multilingual contexts. International Journal of
Bilingualism, 5, 243-257.
Burton, P., & Phipps, S. (2010, August). The well-being of
immigrant children and parents in Canada. Paper presented at the 31st
general conference of the International Association for Research in
Income and Wealth, St. Gallen, Switzerland.
Calman, R. (1988). Core French program review: Grades 3-8:
Technical report. North York, ON: North York Board of Education.
Calman, R., & Daniel, I. (1998). A board's eye view of
core French: The North York Board of Education. In S. Lapkin (Ed.),
French second language education in Canada: Empirical studies (pp.
283-325). Toronto, ON: University of Toronto Press.
Canada, Department of Justice. (1982). Constitution Act 1982.
Available: http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/Charter/
Canada, Privy Council Office. (2003). The next act: New momentum
for Canada's linguistic duality. Available:
http://www.cpfnb.com/articles/ActionPlan_e.pdf
Canadian School Boards' Association. (2006). Canadian school
boards association consultation paper on meeting the language learning
and settlement needs of immigrant children and youth in Canada's
school systems. Available: http://www.opsba.org/index.php?q=system/
files /CSBA_Draft_Consultation_SLL.pdf
Carr, W. (2007). ESL testing of intensive French students
Unpublished doctoral dissertation, Simon Fraser University.
Coelho, E. (2004). Adding English: A guide to teaching in
multilingual classrooms. Toronto, ON: Pippin.
Dagenais, D. (2003). Accessing imagined communities through
multilingualism and immersion education. Journal of Language, Identity
and Education, 2, 269-283.
Dagenais, D., & Berron, C. (1998). A case study of
multilingualism and educational choices in immigrant families.
Vancouver, BC: Simon Fraser University (RIIM Working Papers).
Dagenais, D., & Berron, C. (2001). Promoting multilingualism
through French immersion and language maintenance in three immigrant
families. Language, Culture and Curriculum, 14(2), 142-155.
Dagenais, D., & Jaquet, M. (2000). Valorisation du
multilinguisme et de l'education bilingue dans des familles
immigrantes. Journal of International Migration and Integration, 1,
389-404.
Dagenais, D., & Moore, D. (2008). Representations des
litteraties plurilingues, de l'immersion en francais et des
dynamiques identitaires chez des parents chinois. Canadian Modern
Language Review, 65, 11-31.
Department of Canadian Heritage. (2008). Roadmap for Canada's
linguistic duality 2008-2013: Acting for the future. Available:
http://www.pch.gc.ca/slo-ols/pubs/08-13-LDL/index-eng.cfm
Hart, D., Lapkin, S., & Swain, M. (1988). Ethnolinguistic
minorities: Tracking success in an exemplary English-French immersion
program. Toronto, ON: MLC, OISE/UT.
Heller, M. (2002). Globalization and the commodification of
bilingualism in Canada. In D. Block & D. Cameron (Eds.),
Globalization and language teaching (pp. 47-67). London: Routledge.
Lapkin, S., Harley, B., & Taylor, S. (1993). Research
directions for core French in Canada. Canadian Modern Language Review,
49, 476-513.
Lapkin, S., Macfarlane, A., & Vandergrift, L. (2006). Teaching
French in Canada: FSL teachers' perspectives. Ottawa: Canadian
Teachers' Federation.
Lapkin, S., Swain, M., & Shapson, S. (1990). French immersion
research agenda for the 90s. Canadian Modern Language Review, 46,
639-673.
Lapkin, S., Vandergrift, L., & Macfarlane, A. (2005). National
survey of FSOL teachers. Ottawa: Canadian Association of Second Language
Teachers.
Mady, C. (2003). Motivation to study and investment in studying
core French in secondary school: Comparing English as a second language
students and Canadian-born students. Unpublished master's thesis,
Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto.
Mady, C. (2006). The suitability of core French for recently
arrived English-as-a-second-language adolescent immigrants. Unpublished
doctoral dissertation, Ontario Institute for Studies in Education,
University of Toronto.
Mady, C. (2007). New Canadians in FSOL programs: An untapped
resource. Final report submitted to the Department of Canadian Heritage,
one component of the SSHRC Virtual Scholar program entitled The
socio-cultural and socio-political realities of French second language
education in Canada.
Mady, C. (2010). Voices of allophone adults and allophone
university students: Perspectives and experiences with French as a
second official language in Canada. Ottawa: Canadian Parents for French.
Mady, C. (2012). Official language bilingualism to the exclusion of
multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second
official language in "English-dominant" Canada. Language and
Intercultural Communication, 12(1), 74-89.
Mady, C., & Turnbull, M. (2007). Allophones in FSL programs: An
untapped resource. In M. Turnbull (Ed.), The socio-cultural and
socio-political realities of French second language education in Canada
(pp. 1-29). Ottawa: University of Ottawa Press.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender,
ethnicity, and educational change. Harlow, UK: Pearson Education.
Norton Peirce, B. (1995). Social identity, investment, and language
learning. TESOL Quarterly, 29, 9-31.
Office of the Commissioner of Official Languages. (2000). Annual
Report 1999-2000. Ottawa: Queen's Printer.
Office of the Commissioner of Official Languages. (2006). Annual
Report 2005-2006. Ottawa: Queen's Printer.
Ontario Ministry of Education. (1994). For the love of learning:
Report of the Royal Commission on Learning. Toronto, ON: Publications
Ontario.
Ontario Public School Boards' Association. (2005). Position
paper on second language learning in Ontario. Available:
http://www.opsba.org/index.php?q=system/files
/SecondLanguageLearning_PositionPaper.pdf
Parkin, A., & Turcotte, A. (2003, May). Public support for
bilingualism in Canada. Paper presented at the annual conference of the
Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism: 40 Years Later,
Montreal.
Picot, G., & Sweetman, A. (2005). The deteriorating economic
welfare of immigrants and possible causes: Update 2005. Statistics
Canada Catalogue No. 11F0019MIE. Ottawa. Analytical Studies Branch
Research Paper Series.
Simons, J., & Connelly, M. (2000). Quality ESL programs.
Lanham, MD: Scarecrow Press.
Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., & Hart, D. (1990). The role
of mother tongue literacy in third language learning. Journal of the
Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, 4,
111-121.
Taaffe, R., Maguire, M., & Pringle, I. (1996). The impact of
social contexts and educational policy/practice on biliteracy
development: Ethnolinguistic minority children in English primary
schools in Ottawa and Montreal. Journal of the CAAL, 8(2), 85-101.
Taylor, S. (1992). Victor: A case study of a Cantonese child in
early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48, 736-759.