Mitteliranische Handschriften, Teil l.
Sheffield, Daniel Jensen
Mitteliranische Handschriften, Teil l: Berliner Turfan-fragmente
manichaischen Inhalts in soghdischer Schrift. By CHRISTIANE RECK.
Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland. Band XVIII,
I. Stuttgart: FRANZ STEINER VERLAG, 2006. Pp. 363.[member of]72.
The present volume is a well-produced catalogue of the Manichaean
fragments written in the so-called Sogdian scrip] (as opposed to the
Christian or Manichaean scripts). The manuscripts described are
primarily found in the Berliner Turfansammlung, on permanent loan from
the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften to the Oriental
Department of the Staats-bibliothek zu Berlin. PreuBischer Kulturbesitz,
along with fragments from several other collections, notably from the
Otani collection in kyoto and from the Institut Vostokovednija in St.
Petersburg. Together with the re cent digitization of the Berlin
collection now available to the public at the Digitales Turfanarchiv
(http://www.bbaw.de/bbaw/Forschung/Forschungsprojekte/turfanforschung/de/). this catalogue will greatly facilitate research in this important
archive of primary sources for the Manichaean religion in Central Asia.
The fragments described form part of a large collection recovered
between 1902 and 1913 by the four German expeditions sent to the Turfan
basin, located in the north eastern corner of what is today the Xinjiang
Uyghur Autonomous Region in China. This is the second catalogue
describing the Manichaean texts in the Berlin Turfan collection to
appear in the Verzeichnis der orientalisthen Handschriften in
Deutschland (VOHD) series (see also Jens Wilkens. Altturkische
Handschriften, Teil 8: Manichaisch-turkische Texte der Berliner
Turfan-summlung, VOHD XIII, 16) and the first of a projected three
volumes that will describe all the Iranian fragments in the collection
written in the so-called Sogdian script. It should be noted that, though
these manuscripts are predominantly in the Sogdian language, the
catalogue also describes fragments of other languages written in Sogdian
script, such as Middle Persian and Parthian.
The catalogue contains 446 entries, in which individual fragments
as well as manuscripts reconstructed from several fragments are
described. The entries are limited to fragments that have an explicit or
evident Manichaean provenance. Given the very fragmentary nature of many
of these texts, the subject matter is often difficult to identify. In
these cases, certain scribal conventions that are more often used in
manuscripts written in Manichaean script than in Buddhist manuscripts
written in the Sogdian script, can help to classify them as having a
probable Manichaean origin, such as the use of stylized flowers in
[leadings and pairs of encircled dots used as punctuation marks
(Introduction, pp. 12-13).
Each entry lists the catalogue number; the "signature" of
the fragment: So (for Sogdian), Ch/So (for Chinese/Sogdian), or a mark
designating another collection, followed by an identifying number; and
the site marks (Fundsigeln) by which the fragments were originally
classified. This is followed by a physical description of the fragment.
In the case of folios that have been reconstructed from multiple
fragments, the arrangement in which these fragments fit together is
described. A few representative lines of the text are transliterated. If
the text consists of multiple fragments, the reconstructed text is given
first, followed by descriptions of the individual fragments along with
their transliterations. This is followed by a short description of the
contents and references to relevant literature (text editions,
photographs, citations, etc.).
There are several concordances that alleviate many of the problems
faced by scholars working with this archive. Concordance One lists
fragments found in publications; those cited in Ilya Gershevitch's
A Grammar of Manichaean Sogdian (Oxford: Blackwell, 1961); frequently
used signatures; and a list of site marks with their corresponding
signatures. The second concordance lists (by contents) the fragments
with texts in languages besides Sogdian, including Middle Persian,
Parthian, Old Turkic, and Chinese. Most of the Chinese fragments are
identified with known Buddhist texts cross-referenced to the Taisho
Tripitaka. The third concordance is a detailed and very useful subject
index, with references to fragments belonging to known works and
subjects ranging from elephants to the usage of the numeral 1002. The
fourth concordance lists texts written in list form: the fifth gives the
illustrated texts; the sixth fragments that are probably from the same
manuscript; and the seventh lists the fragments that fit together.
Concordance Eight lists fragments from other collections mentioned in
this catalogue, and Concordance Nine fragments now missing.
Reck's descriptions of (he individual fragments are
characterized by great attention to detail, which will greatly
facilitate future research. For instance, following up her speculative
observation that the small marks in So 18121 (= MIK III 57, entry 248,
pp. 184-85) may be aids for recitation or an indication or melody could
contribute to our understanding of Manichaean hymns. This catalogue will
be of tremendous use as a reference tool for scholars working on Middle
Iranian languages and Central Asian Manichaeism, particularly as an
accompaniment and index to the many unpublished fragments in the
Digitales Turfanarchiv. That great pains were taken in the preparation
of the catalogue is clear from the consistency of the entries and the
lack of typing errors. The author is to be congratulated for a great
service to the held.
DANIEL JENSEN SHEFFIELD
HARVARD UNIVERSITY