Pfortenbuchstudien. 2 Vols
ALLEN, JAMES P.
Pfortenbuchstudien. 2 Vols. By JURGEN ZEIDLER. Gottinger
Orientforschungen, IV Reihe, Agypten, vol. 36. Wiesbaden: HARRASSOWITZ
VERLAG, 1999. Pp. 340, 379, illustrations. DM 248 (paper).
The "Book of Gates" is one of the ancient Egyptian
compositions known as "guides to the netherworld." First
inscribed on the walls and sarcophagi of tombs in the Valley of the
Kings, it describes and depicts the twelve gated regions of the
netherworld visited by the sun in his voyage from sunset to sunrise. The
texts of its sixteen known New Kingdom copies were collated and
published, with a translation, by Erik Hornung in 1979-80. [1]
Zeidler's study, essentially the publication of his doctoral
dissertation, is an admirably exhaustive, if occasionally exhausting,
critical analysis of these texts that will appeal to few outside the
field of Egyptology and to a limited number of scholars within it.
The Pfortenbuch part of the work occupies the second volume
("Teil II: Kritische Edition des Pfortenbuches nach den Versionen
des Neuen Reiches"), which presents Zeidler's transliteration
and translation of the texts on facing pages. The translation does not
differ markedly from that presented by Hornung, but it does present a
number of improvements and alternative readings, so that scholars
working with the texts will need to consult both works. The
transliteration, lacking in Hornung's study, is a welcome addition,
particularly since the texts use quite a few unusual or cryptographic
writings. Unfortunately, Zeidler has adopted an extremely cumbersome
system of transliteration that attempts to combine lexical,
etymological, morphological, phonological, and orthographic criteria:
For example, jw, f s:[hd.sup.[r.sup.[subset]],u] f kki.[w.sup.grh]
zm[contains][contains]]. [u.sup.md[contains][contains]t] in place of
more standard renditions such as jw.f shd.f kkw zn[contains][contains]w.
This only succeeds in making the transliteration harder to read, thereby
reducing its usefulness. Zeidler's system overlooks the primary
purpose of transliteration, which is to provide an indication of the
words in the text on which the translation is based. Parsing on
etymological, morphological, or phonological criteria is more properly
relegated to discussions of these topics. The attempt to reflect
hieroglyphic spelling seems particularly ill-considered, not only
because of the fundamental difference between the hieroglyphic and
alphabetic systems of writing but also because anyone who is really
interested in this aspect of the texts will consult the hieroglyphic
original anyway.
Zeidler's Studien are presented in the first volume
("Teil I: Textkritik und Textgeschichte des Pfortenbuches").
These include a lengthy introduction on the theory and methods of
textual criticism (pp. 11-84), the application of these methods to an
analysis of the sixteen New Kingdom sources and their relationship to
one another and their theoretical Vorlage (pp. 85- 127), a detailed
study of the grammar and language of the texts (pp. 128-208), and a
discussion of the history and transmission of the Book of Gates (pp.
209-49). A useful set of appendices occupies the end of volume 1,
including not only the usual lists of abbreviations and bibliography,
but also tables of the textual variants used to establish the history
and relationship of the sources and an extensive index of the verb forms
found in the texts, as well as a subject index. The only omission--which
is surprising, given the book's otherwise careful attention to
detail--is an index of words used in the texts.
Zeidler's interest is clearly in the textual history of the
Book of Gates and its grammar, and his contributions in these areas are
a particularly valuable addition to our understanding of how such works
were composed and transmitted. For any Egyptologist with the same
interest in the texts, this study is a welcome and indispensable
resource. The work as a whole is extremely detailed, meant for careful
study (best in consultation with the hieroglyphic original) rather than
casual reading. The typography is also extremely dense, compounded by
the author's conventions for transliteration and text-critical
apparatus. Fortunately, for those less inclined to wade through these
details, Zeidler has supplied a short summary of the book's four
main sections (pp. 247-49), with useful cross-references to the more
extended discussions. His findings include the reconstruction of six
major families to which the New Kingdom copies of the Book of Gates
belong, and the conclusion that the work was first composed during the
reign of Amenhotep III, about fifty years before its first appearance in
the tomb of Harembab.
Zeidler's study does not deal with broader questions such as
the meaning of the Book of Gates in Egyptian theology and cosmology or
its relationship to other works of the same genre, but this was not the
author's intention. Scholars who are interested in these aspects of
the texts will be better served by other works, such as those of Erik
Hornung. [2]
(1.) E. Hornung, Das Buch von den Pforten des Jenseits, 2 vols.
Aegyptiaca Helvetica 7-8 (Basel and Geneva: Agyptologisehes Seminar der
Universitat and Faculte des Lettres de l'Universite, 1979-80).
(2.) E.g., Altagyptische Jenseitsbucher: Ein einfuhrender Uberblick
(Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1997) and Die Nachtfahrt
der sonne: Eine Altagyptische Beschreibung des Jenseits (Zurich: Artemis
& Winkler, 1991).