Irish studies and the adequacy of theory: the case of Brian Friel.
Richards, Shaun
Literary theory arrived centre stage in Irish Studies at the 1985
IASAIL (1) conference on 'Critical Approaches to Anglo-Irish
Literature' at Queen's University Belfast. Theory, however,
was already in the air. Delegates at the previous IASAIL conference at
the University of Graz, Austria, in 1984 had demanded that the
association become more alert to the impact of theory on literary
studies. Two years previously Methuen launched the New Accents series
with the collection Re-Reading English, a venture dedicated to
'stretch[ing] rather than reinforc[ing] the boundaries that
currently define literature and its academic study.' (2) The series
resulted in an almost unprecedented furore caused by Tom Paulin who
stated: 'It's the term "English" which needs to be
first deconstructed and then redefined. This involves arguing from and
for a specifically post-colonial or post-imperial idea.' (3) The
collection of essays in which that review was later circulated, Ireland
and the English Crisis, was dedicated to 'Brian Friel and Stephen
Rea, founders of Field Day'. Field Day had been founded in 1980
through the production of Brian Friel's Translations, and with its
pamphlet series and annual theatre had, in W. J. McCormack's words,
'set the terms for the current debate in Irish criticism'. (4)
But it was the Queen's conference which brought the debate to a
head.
In Literature and Culture in Northern Ireland Since 1965, Richard
Kirkland comments: 'The Belfast ISAIL conference of 1985, seems to
me to be of significance. The academics there gathered [...] contributed
to a literary conference at which post-structuralist and National
questions were foregrounded, perhaps for the first time in
Ireland.' This, he says, was 'a combative conference, the
issues raised at which are still current'. (5) In view of
Kirkland's reading of the conference as foregrounding
post-structuralist theory it is worth being reminded of Tom
Paulin's horrified, 1982 speculation: 'Perhaps, then, the day
is not so far off when a conference of Irish structuralists will meet in
Belfast to discuss the latest reading of Barbara Johnson's reading
of Derrida's reading of Lacan's reading of Poe's The
Purloined Letter.' (6) But what Paulin is opposed to is a form of
theory as enclosed and self-referential as that nominally practised by
'traditional' criticism; the circle of reference may now be
wider but it is still unremittingly textual--there is no space for the
social or the political. That is the realm of theory. And it is this
wider context to which Kirkland refers when he speaks of
post-structuralist and National concerns being foregrounded. One might
object to the reading of the conference as only, or primarily,
foregrounding National concerns, for John Wilson Foster's plenary
lecture 'The Critical Condition of Ulster' made a powerful and
informed plea for theory to be directed across Irish Literature and
culture as an analysis of nationalist as much as unionist positions. But
Field Day, he still acknowledged, has 'helped us reach a critical
point in Irish cultural understanding'. (7)
That 1985 conference might have been a watershed, but this does not
mean that theory has now unproblematically found its place in Irish
Literary Studies. Indeed Peter McDonald's 1997 study of Northern
Irish poetry, Mistaken Identities, makes some harsh judgements on those
who, in his terms, bypass the formal and rhetorical aspects of the text
and go straight for its thematic content with all of its superficially
attractive 'political' implications: 'Of course, poems
are hard to write about, while cultural identity is very easy to
discuss: so easy, in fact, that it tends often to write its own way
through the kinds of critical discourse that accepts it as their
subject. In literary studies as in political analysis, it is always
easier not to think than to think, and it is quite possible not to think
in academically profitable ways: whole schools of not-thinking about
literature have established solid institutional presences by finding new
ways to ignore the difficulties and perplexities of literary analysis
and evaluation.' (8) In the following year, 1998, McDonald returned
to this charge in the pages of the Irish Review where he declared:
'In Ireland there is very little real criticism: there is, in
general, either celebration or gossip. This is not new, though what is
more recent is the proliferation in much professional literary criticism
of the international currency of time-serving academic jargon and
circles of mutual citation.' (9)
Clearly, despite such criticisms, the position of theory has moved
on substantially since 1985, and if it does not occupy all the high
ground it has certainly set up some significant base camps. However,
this is not to claim, with Catherine Belsey, that 'we are
witnessing the end of literary criticism'. (10) As evidenced by the
argument of Peter McDonald, there is still a tension at play between the
relative position given to the text and the context, the signifier and
the signified. But what has now become most marked in Irish Literary
Studies is the tension(s) within theory itself, and most specifically
within the theory which has progressively come to dominate the discourse
of Irish Literary criticism, namely post colonialism. For, as recently
noted by Richard Kirkland, 'It is clear that most considerations of
theory and Ireland are now roughly reducible to postcolonial theory--a
transition which would have been unthinkable ten years ago.' (11)
The main point to make initially about the term is that it is
contested both from within and without. Peter McDonald's attack on
those practitioners 'of the international currency of time-serving
academic jargon' is echoed in that advanced by the historian Liam
Kennedy in his 1996 collection, Colonialism, Religion and Nationalism in
Ireland. While, he says, it would be invidious to name those
ill-informed enough to use the term postcolonial in the case of Ireland,
he does indict the guilty discipline: 'One thinks in particular of
conference papers on literary subjects where the
"post-colonial" adjective is applied liberally and in passing,
seemingly with little relevance to argument or context'; and set
against the inadequacies of the literary critics are the hard-headed
historians who 'have generally found colonial concepts of limited
or little value in charting the course of social and economic change in
Ireland after 1800'. (12) Here we have the strict definition based
on political structures not, as literary and cultural critics might be
inclined to do, on structures of feeling and modes of representation.
But this, for Kennedy, is only to demonstrate the shortcomings of
literary critics: 'Like jackdaws to shiny objects, literary and
cultural critics seem to be drawn to labels and packaging. Assertion
becomes a low-cost substitute for evidence. Metaphors masquerade as
theory'; and through a series of performance indicators across a
range of economic and health issues Kennedy argues that Ireland is too
advantaged to qualify as postcolonial and asserts that to insist that it
is reflects what he terms 'The Field Day tendency in cultural
politics' (p. 179).
The most recent critique of postcolonialism as a term within Irish
literary analysis appeared in Stephen Howe's Ireland and Empire.
Like Kennedy, Howe directs his criticism at the historical inadequacy
and inaccuracy of the term postcolonial for Ireland. Yet, he argues,
despite the lack of evidential underpinning, this 'postcolonial
painting by numbers' has generated studies displaying a rigid
adherence to 'an academic fashion involving rather rigid dress
codes and strategies of self-presentation', and across a range of
recent studies he finds that 'the passing assertions [...] about
Ireland's colonial, postcolonial or neocolonial condition, and/or
about Northern Ireland as "essentially colonial" [...] could
be cited almost ad infinitum. In such journals as the Irish Studies
Review, for instance, such invocations are the repetitively expressed
orthodoxy of many contributors.' (13)
Within Irish postcolonial theory the winds are as chilly as those
blowing from outside. Here it is not so much the historical legitimacy
of the term in connection with post-1800 Ireland as the currency of the
theoretical models utilized. While Declan Kiberd's Inventing
Ireland is probably the most widely acknowledged attempt to read Ireland
from the perspective of postcolonial theory, (14) the work is found
wanting by Colin Graham because while Kiberd claims to be working within
recent postcolonial theory, his sense of 'recent' for a study
published in 1995 looks decidedly dated: 'Inventing Ireland offers
no extension of the post-colonial in Irish criticism--if anything it
might be a regression in these terms.' (15) Similar criticisms are
directed at Terry Eagleton in David Lloyd's review of his
Heathcliff and the Great Hunger. After listing a number of Third World
critics including Ranajit Guha and Ashis Nandy, Lloyd says, 'This
work, however, is absent from Eagleton's thinking'. (16)
As indicated above, the turn towards theory in Irish Studies is
frequently associated with debates generated by and about the Field Day
Company and Field Day has done much to make the term
'postcolonial' a central, if disputed, term in the analysis of
Irish culture. Most strikingly, its final pamphlet series included a
contribution by Edward Said whose Orientalism provided much of the
inspiration for postcolonial analysis. Said's pamphlet 'Yeats
and Decolonisation' is explicit in its reading of Ireland as
colonial and the overall title of the collection of the three pamphlets,
Nationalism, Colonialism, and Literature is picked up in Seamus
Deane's introduction to the US edition of the pamphlets where,
speaking of Northern Ireland, he asserts 'Field Day's analysis
of the situation derives from the conviction that it is, above all, a
colonial crisis.' (17) In one of his own earlier contributions to
the pamphlet series in 1985 Deane referred to Ireland's 'long
colonial concussion'. (18) In that Field Day context both Brian
Friel and his plays have played a pivotal role as Friel was the senior
director of the company and Translations, the play whose production
marked the company's founding, has been described by Deane as Field
Day's 'central text'. (19) Friel, moreover, is the key
contemporary figure in Declan Kiberd's Inventing Ireland where
Kiberd asserts not only that Translations is a postcolonial work but
that Friel himself is 'well aware' of this (p. 624).
Prior to developing a postcolonial reading of Friel's plays it
is necessary to acknowledge some significant problems in reading his
work through what might be described as an unreflective application of
postcolonial theory. As noted above, the legitimacy of
colonial/postcolonial readings of Ireland is refuted by historians. In
this context even if Friel might stage an image of a
colonial/postcolonial Ireland, the legitimacy of that dramatization is
undermined by its historical shortcomings. And it is in this context of
a mismatch between historical actuality and stage world that
Translations itself has been found wanting. Edna Longley's
critiques of the play as 'refurbish[ing] an old myth' (20) are
well known. This suggestion that Translations dramatized a politically
regressive backward look was reinforced by a series of judgements by
Sean Connolly on the historical inaccuracies of the play. According to Connolly, Friel underplayed the complex reality of internal Irish
demands for Anglicization, and instead portrayed the decline of Irish as
'a despoliation by conquerors' when in fact there were no
grounds 'for presenting the enterprise as a whole as having been
undertaken in the "Sanders of the River" spirit of colonial
paternalism portrayed by Friel'. (21) John Andrews, whose study of
the Ordnance Survey exercise, A Paper Landscape, was taken by Friel as
one source for the play, was initially only mildly irritated by the
liberties taken with historical actuality but revised his early
equanimity because 'many people do accept Brian Friel's
account of the Ordnance Survey as historically plausible', (22) and
he went on to list a number of the play's historical errors.
Despite Friel's assertion that these were merely 'tiny bruises
inflicted on history', (23) the clear implication of these
critiques is that his objective was to consolidate, through
misrepresentation, a popular nationalist history which incarcerated audiences within their prejudices. This reading of Friel's
partiality links with a more general criticism of Irish Studies as
voiced by Brenda Maddox in a New Statesman article of 1996: 'Irish
Studies is riding the crest of a larger, more sinister wave known as
"post-colonial studies". This is a politically correct vogue
for elevating the grievances of newly independent nations to academic
status.' (24) This is a point amplified in Liam Kennedy's
comment: 'There is an almost palpable sense of victimhood and
exceptionalism in the presentation of the Irish national past [...]. It
is a syndrome of attitudes that might be summed up by the acronym MOPE,
that is, the most oppressed people ever.' (25) While these
assertions, Maddox's in particular, verge on the extremism they
claim to condemn there is a danger in postcolonial readings of Friel
which do narrow things down into a regressive and exclusionary focus.
One of the most substantial studies of Friel currently available is
Richard Pine's reworking of his 1990 Brian Friel and Ireland's
Drama. The expansion of the study, The Diviner: The Art of Brian Friel,
continues to read Friel through Victor Turner's theories of drama
as ritual but now with the added dimension of Homi Bhabha. Postcolonial
studies, says Pine, reveals '"truths" which have not
previously been voiced'. (26) He follows this assertion with a
reference to Subaltern Studies, the India-based historical project which
has been so influential in the thinking of David Lloyd; this, argues
Pine, articulates 'the identities of submerged imaginations'
(p. 11). The substantial problem here is that Pine takes Turner's
idea of drama as ritual and then identifies Friel as the shaman, the
leader of the communal drama. In the realm of the purely anthropological
reading of the plays that might be sufficient in its relatively
apolitical dimension, but when this involves describing Friel as
demonstrating a specific 'loyalty to his tribe' and defining
that 'tribe' as the Northern Ireland nationalists (p. 11),
then we are bordering on the reading of Friel advanced by James Simmons
in which Friel is a 'Catholic Playwright' with all the
exclusionary limitations that term implies. (27) With the postcolonial
gloss that is added by references to Bhabha, Friel becomes a dramatist
of a Catholic/Nationalist subaltern group set in opposition to a
dominant British/Loyalist other. In such readings old binaries are
reinforced with postcolonial criticism serving to do little more than
extend the sell-by-date of outmoded analyses.
The fullest study to date of Friel which is nominally through this
particular theoretical focus is F. C. McGrath's Brian Friel's
(Post) Colonial Drama. While acknowledging that Ireland has a
'unique colonial history', (28) there is no real interrogation of the value, legitimacy, or problems of using postcolonial theory with
regard to Friel. McGrath's concern is what he terms
'idealistic linguistic philosophies' as 'the means by
which the colonised imagine an alternative to their condition' (p.
4). Implicit here, though somewhat obscured by the theoretical gloss, is
a position similar to that of Pine: Friel is writing for and from those
who have been 'submerged'. What is interesting is
McGrath's concluding acknowledgement that he has 'deployed
postcolonial theory primarily as a reading strategy. Ignored here is the
realm of cultural politics' (p. 285). But to use postcolonial
theory as a reading strategy alone returns to the fetishization of the
text that the turn to theory was intended to displace. If there is no
cultural political dimension to postcolonial theory then its function as
a mode of analysis has to be seriously questioned, for little apart from
a variant on existing textual appreciations has been achieved. The
question as to the informing material base from which that text has
emerged is unexamined and, perhaps more seriously, so too is the effect
of the text's intervention in its moment.
There are, however, theories of postcolonialism which do not
collapse back into worn cliches and dangerous binaries and, indeed, in
their progressive and inclusive orientation correspond with a central
impulse within the Field Day company. Joe Cleary provides a detailed
reading of various modes of colonialism leading to the conclusion that
'for the most part, debates about whether Ireland was or was not a
colony have rarely got beyond questions of geo-cultural location and
constitutional statute. These are important, but not the decisive
issues'; colonialism, as defined by Cleary, is 'a historical
process in which societies of various kinds are differentially
integrated into a world capitalist system'. (29)
Cleary's premise that the expansion of global capitalism is
the context within which postcolonial theory must be properly deployed
is the subject of extended analysis in Neil Lazarus's Nationalism
and Cultural Practice in the Postcolonial World. Setting himself against
fashionable disparagements of nationalism, Lazarus argues that 'it
is vital to retain the categories of "nation" and
"universality".' (30) In other words the specificity of
the national provides the base from which capitalism's global
erasure of difference can be contested, not in an exclusionary manner
but in a recognition of the legitimacy of other, alternative,
specificities. Lazarus's argument, which draws on Said, leads
directly into a consideration of Friel. For the intellectual contributes
to 'the crystallising of memories and experiences as legitimate
aspects of a cultural heritage' which 'could not have been
provided by any other form of labor-power, by any other practice, in any
other arena' (p. 141). The point of crystallizing memories and
experiences is that they form a point of resistance to the thinning of
historical depth, which Fredric Jameson has described as the particular
effect of postmodernism. For Jameson, postmodernism is far from a
liberating leap beyond stultifying grand narratives, rather it is
'the [internal and superstructural] expression of a whole wave of
American military and economic domination throughout the world'.
(31) Even while Jameson overstates the US's centrality given the
'decentering' of capitalism across the globe, the point about
domination is well taken. And, as noted by Anthony Giddens:
'Globalisation can thus be defined as the intensification of
worldwide social relations which link distant localities in such a way
that local happenings are shaped by events occurring many miles
away.' (32) This process is driven by capitalism which, says
Giddens, 'was from the beginning an affair of the world
economy' intimately aided by colonialism, but, as he concludes,
while 'colonialism in its original form [my emphasis] has all but
disappeared, the world capitalist system continues' (p.184). It is
this 'imperialism-without-colonies', (33) in Anne
McClintock's phrase, which now dominates and, as she observes,
multinational companies have the power to direct capital, commodities,
and information in ways which 'can have an impact as massive as any
colonial regime'. It is this 'that makes the historical
rupture implied by the term "post-colonial" especially
unwarranted' (p. 296), and perhaps also allows us to reflect on the
historians' over-schematic fixation on 1800 as the year after which
the term is not accepted in relation to Ireland. In such a context, as
articulated by Simon During from an Australian standpoint,
'nationalism can retain a link with freedom in allowing us to
resist cultural and economic imperialism', (34) and, in an implicit
acceptance of the terms of debate as developed by Jameson, he suggests
that this global, postmodern culture 'has been constructed in terms
which more or less intentionally wipe out the possibility of
post-colonial identity [as] post-colonialism is regarded as the need
[...] to achieve an identity'. (35)
In 'A State o'Chassis: Mobile Capital, Ireland, and the
Question of Postmodernity', Cheryl Herr suggested that Ireland was
able to resist the overall homogenization effected by postmodernity:
'Ireland, paced by the global economy and subject to the demands of
multinational mobile capital, retains its own semi-independent depths
and peculiar surfaces. To be sure, there are ruptures in these surfaces,
but [...] on-the-ground experience belies a theoretical effort to read
into those ruptures a completed or even inevitable transition to the
world of the endlessly superficial rhizome and the hyperreal.' (36)
The crucial issue, however, is the nature and viability of those
'semi-independent' depths on which a resistance to cultural
homogenization can be based. A potential way into a consideration of
this is through Homi Bhabha's reference to the
'incommensurable' elements, 'the stubborn chunks'
which are 'the basis of cultural identifications'. (37) It is
this concept which provides a way into Friel's work and places it
within the 'progressive' postcolonialism outlined above.
In Philadelphia, Here I Come! Gar's long-dead mother is
recalled by him on the night before his emigration to the States, the
'vast empty place that doesn't give a curse about the
past': (38) 'She was small, Madge says, and wild, and young,
Madge says, from a place called Bailtefree beyond the mountains; and her
eyes were bright, and her hair was loose' (p. 37). Both the
location and the habit of walking barefoot to the boundaries of the
village before putting on her shoes declare her indigenous
'otherness', most particularly in her desire for the dance
which, in Dancing at Lughnasa, Friel described as being 'about the
necessity for paganism', (39) paganism or, by extension, in the
series of binaries through which Ireland was constituted in colonial
discourse, that which is indigenous, incommensurable. The pressing
psychic need to honour the incommensurable elements is also the central
theme of Translations: a reading of the play which accords with the
analyses derived from Joe Cleary and Neil Lazarus, namely that the
central issue in postcolonial theory is about the integration of
societies into a world capitalist system.
In his study of the development of newly independent states Clifford Geertz argues that a choice is effected between what he terms
'two rather towering abstractions: "The Indigenous Way of
Life" and "The Spirit of the Age"', or
'essentialism' and 'epochalism' in which the former
is concerned to look 'to "tradition,"
"culture," "national character," or even
"race"--for the roots of a new identity' while epochalism
establishes the state according to 'the general outlines of the
history of our time, and in particular what one takes to be the overall
direction and significance of that history.' (40) Translations is
the dramatization of that fraught movement, located on one level in the
1830s but equally relevant to Ireland's twentieth-century
engagement with modernity in the aftermath of T. K. Whitaker's 1958
report on economic development and its injunction: 'It would be
well to shut the door on the past and to move forward.' (41) And
the fact that Ireland did move forward into a dawning globalization is
signalled in the fact that in the decade after Whitaker's report
some three hundred and fifty overseas manufacturers located in Ireland.
(42) In the play modernity is ushered in through the mapping exercise
which positions Ireland in relation to empire. This ends 'ancient
time', along with the Irish language which is judged to be 'a
barrier to modern progress'. (43) Critics are fond of quoting
Friel's diary lines about the play being only concerned with
language as if this removed it from the political sphere. But as Friel
said in that same sporadic diary, 'It is a political play--how can
that be avoided? If it is not political, what is it?', and the
nature of the politics concerns what Friel terms the 'alien
future' which follows on from the ending of ancient time; (44) an
English future already lurking on the borders of the parish where, as
Hugh observes, that language is used, but 'usually for the purposes
of commerce, a use to which [the] tongue seemed particularly
suited' (p. 399).
Hugh's agreement to teach the language is taken with resigned
pragmatism, a recognition, one might say, of the argument of epochalism.
And as argued by Lionel Pilkington, Hugh's position is particularly
disabling for Ireland: 'The major weakness of Hugh's proposal
for cultural recovery, then, is that it does nothing to alter Baile
Beag's, or Ireland's position of political and economic
dependency; on the contrary it seems to concede the inevitability of
this.' (45) But this is not to deny the powerful presence of
incommensurable elements, most specifically in Owen's determination
to keep piety with the dead and retain the name of Tobair Vree. Owen is
certainly critiqued for a fundamentalism which sees him later decide to
return to an original name forgotten even by the locals, and this, it is
implied, is part of the drive towards joining the proto-military
operations of the Donnelly twins. But this does not diminish the basic
value of his commitment to the past as commemorated in 'the proper
name'. For 'to forget the past willfully is to threaten the
fragile links that, however tenuously, guard us from oblivion.'
(46) Tobair Vree stands then for one of Pierre Nora's lieux de
memoire, those sites where 'memory crystallises and secretes
itself'. (47) Nora's point is an illuminating one for this
moment in Translations, for 'there are lieux de memoire, sites of
memory, because there are no longer milieux de memoire, real
environments of memory' (p. 7). Specific sites of memory are
required only by cultures for which 'an ancient bond of
identity' has been broken, for 'if we were able to live within
memory, we would not have needed to consecrate lieux de memoire in its
name' (p. 8). Owen's holding to the original name of Tobair
Vree in a landscape dominated elsewhere by Burnfoot, Whiteplains,
King's Head, Fair Hill, Green Bank is an acknowledgement of the
failure to retain that original relationship with 'ancient
time', yet equally the need to do so. Through Owen, Friel
dramatizes the psychological need defined by Stuart Hall: that in the
face of globalization it is 'positioning' which 'provides
people with co-ordinates [...]. Everybody comes from some place [...]
and needs some sense of identification and belonging'. (48) For
what may follow on from making a new home in the 'changing
landscape of fact' is not necessarily 'material progress of
the kind hoped for, but cultural confusion and a diminished sense of
enterprise'. (49) It is this 'cultural confusion' which
is summarized by Kate's realization in Dancing at Lughnasa that
'hair cracks are appearing everywhere; that control is slipping
away; that the whole thing is so fragile it can't be held together
much longer. It's all about to collapse'. (50)
While readings of Dancing at Lughnasa as offering 'consoling,
nostalgic, unified images of Irishness' (51) are understandable,
the essential question is 'for whom?' Audiences are made
immediately aware that Lughnasa is a memory play in which Michael's
is the controlling consciousness that reconstitutes the summer of 1936
he experienced as a seven-year-old. His reference to tracking down his
aunts, Agnes and Rose, some 'twenty five years later' (p. 60)
locates that event in 1961. And the fact that Michael, as adult
narrator, is referred to in the stage directions as a 'young
man' suggests that this too is the time at which the events of that
lost summer are being recalled and staged. Setting the play in the early
1960s, the moment of post-Whitaker modernization, has then a particular
bearing on what is being remembered, and why.
The literal destitutes of the play are Rosie and Agnes but Michael
is also destitute, emotionally destitute, and so seeks some solace for
his sense of loss in the memories of the incommensurable elements
experienced as a child. While his location is not specified, the
implication is that he is psychologically and geographically removed
from Ballybeg, more successful than Rose and Agnes but no less
displaced. Michael's adult time, the early 1960s, is also that of
Gar O'Donnell in Philadelphia, Here I Come!, and as Gar commented
in that play: 'Just the memory of it--that's all you have
now--just the memory; and even now, even so soon, it is being distilled
of all its coarseness; and what's left is going to be precious,
precious gold' (p. 77). The final tableau of Lughnasa is 'lit
in a very soft, golden light' (p. 70); the light of Michael's
memories. But the reality is more disturbing. The mellowing effect of
Michael's memory on the dramatization of the summer of 1936 does
not completely elide the real hardship experienced by his mother and
aunts. But their ability to survive those depredations is dependent on
what Raymond Williams refers to as 'residual' cultural
formations which 'still seem to have significance because they
represent areas of human experience, aspiration, and achievement which
the dominant culture neglects, undervalues, opposes, represses, or even
cannot recognise,' (52) in other words, the incommensurable
elements: the folk memory of the Lughnasa dance. However, participation
in the public commemoration of the festival is frowned upon by Kate, the
on-stage advocate of conventional, state morality who rejects the
Lughnasa dancers as 'savages' whose 'pagan practices
[...] are no concern of ours' (p. 17). But as the sisters'
dance suggests, there is a strong internal compulsion towards the
sustenance it provides. Williams identifies this 'reaching
back' with the 'default of a particular phase of the dominant
culture' (p. 123), a comment which has a particular resonance in
Dancing at Lughnasa where the gradual projection into the changing
landscape of fact brings with it the loss of income as a delayed
industrial revolution destroys the cottage-industry economy of the
sisters, and the emigration of Rose and Agnes leads not to a blissful
state of hybrid harmony, but to drink and destitution. And Chris,
Michael's mother, 'spent the rest of her life in the knitting
factory--and hated every day of it' (p. 70). But the issue is not
only the condition of the sisters, but also that of Michael himself for
whom the incommensurable elements, even though now only remembered
rather than experienced, provides some sustenance in a moment of
'default in the dominant culture'; namely the first onset of
post-Whitaker globalization. While this reading of the play overlaps
with that advanced by Catriona Clutterbuck, she argues that 'Friel
is fundamentally not a political writer at all'. (53) However, it
is precisely through his identification of the crises consequent upon
Ireland's entry into the world of multi-national capitalism that
Friel becomes a political analyst whose 'post-colonial'
reading of the situation resonates with those advanced by Neil Lazarus,
Joe Cleary, and Anne McLintock.
The extent to which this was a general Field Day position is
clarified by reference to Seamus Deane's introduction to the
collection of Field Day pamphlets by Said, Eagleton, and Jameson, which
appeared, along with Dancing at Lughansa, in 1990. Deane castigated the
Irish Republic for its abandonment of identity to the vagaries of the
freeplay of the market: '[It] has surrendered the notion of
identity altogether as a monotonous and barren anachronism and rushed to
embrace all of those corporate, "international" opportunities
offered by the European Economic Community and the tax-free visitations
of international cartels' (pp. 13-14). As a result, said Deane, a
'genial depthlessness' masquerading as pluralism pervades
debate and the beneficiaries of such blandness 'regards the rest of
Ireland as the hinterland of its benighted past.' (54) The
concordance between a benighted past, a hinterland, Bhahba's
incommensurable elements, and Friel's back hills and
'pagan' dancing, is clearly suggestive--and far from
regressive.
Fredric Jameson, whose definition and criticism of the post-modern
has informed the argument to this point, has speculated that 'the
memory of precapitalist societies may become a vital element [... in]
the invention of the future'. (55) Or, as further elaborated by
David Lloyd and Abdul JanMohammed, 'The very differences which have
always been read as symptoms of inadequacy are capable of being re-read
as indications and figurations of values radically opposed to those of
the dominant culture.' (56) It is those memories and differences to
which Friel has turned, the ten-year gap which separated the production
of Dancing at Lughnasa from Translations seeing an increased sense of
what was being lost and the viability of what remnants might remain. It
is here that we find the greatest parallels between Friel's
thinking and that of postcolonial critics such as Ashis Nandy and Aijaz
Ahmad, particularly with regard to Nandy's 'critical
traditionalism' which he advances as a point of resistance to what
he terms 'the juggernaut of modernity'. (57)
Across his plays Friel has been developing a critique of
postmodernism which has a very direct postcolonial inflection. In
Deane's terms postmodernism is a particular threat because
'[it] supplants the search for a legitimating mode of nomination
and origin, [which] is surely to pass from one kind of colonising
experience into another'. This, he suggests, 'is the concealed
imperialism of the multinational'. (58) It is the stripping away of
a grounded identity which, for Ahmad, 'subordinates cultures,
consumers and critics alike to a form of untethering and moral
loneliness'. (59) As argued above, this is the condition which
drives Michael back to the reconstituted incommensurable elements of the
dance in Dancing at Lughnasa. It is also the condition which drives the
couples of Wonderful Tennessee back into 'The Bloody Indian
territory' of Donegal, the play opening with a manifestation of
Seamus Deane's point that the beneficiaries of Ireland's
modernization regard the rest of Ireland as part of their
'benighted past'. (60)
Produced in 1993, the play is set in 'Time: the present'.
And its opening line, 'Help! We're lost!', (61) echoes
Ahmad's analysis of the 'untethering and moral
loneliness' which is the consequence of stripping away historical
identity. As Csilla Bertha usefully observes, there is no Irish music in
Wonderful Tennessee, indeed the world of contemporary Ireland as figured
in the play 'is further removed from the old Irish culture than the
nineteen thirties in Lughnasa. The three couples in Tennessee have to
travel to find the place that would inspire them.' (62) The
separation, of course, is more strictly temporal than spatial, even
though they travel to Donegal in an attempt to anchor themselves in some
reality. What finally sustains the couples and allows them to exit with
voices singing 'loudly, joyously, happily' (p. 78) is an
accommodation with the previously rejected incommensurable elements.
Indeed, the play functions in part as a contemporary coda to Dancing at
Lughnasa, in that it too is set on a 'Lovely harvest day' (p.
71) and Frank's description of the 'Ballybeg epiphany' in
which a dolphin danced for him (pp. 59-60) evokes the pagan dance of
Lughnasa. It is this manifestation of the incommensurable elements that
sets itself against the 'time and motion' rationalism of
capitalism and, in Berna's terms, enables them to say 'Fuck
you, reason [...] You haven't all the fucking answers--not by any
means' (p. 46).
Each of these three plays by Friel marks a moment of crisis in the
process of Ireland's entry into that expression of colonialism
known as global capitalism: its onset in Translations when Owen's
desperate commitment to the original names is swept aside by the power
of Empire to which Hugh makes his resigned pledge to teach its language;
its dawning discontents in Lughnasa, not specifically in the eradication
of the cottage economy of the sisters, but rather in the post-Whitaker
discontents of Michael; and its final expression in the depthless discontents of the couples of Wonderful Tennessee. Any doubts as to
where Friel locates the source of the contemporary malaise are dispelled
by reflecting on the fact that the music group for which George in that
play has prostituted his talent, 'to make some money', is the
'Dude Ranchers' (p. 51). Here Friel's critique echoes an
even more explicit denunciation in Tom Murphy's Conversations on a
Homecoming, where Ireland's being for sale to 'to any old
bidder with a pound, a dollar, a mark or a yen' is associated with
its being in thrall to 'the real enemy--the big one! [...] the
country and western system itself.' (63)
In a highly critical piece on 'The Post-Colonial Aura',
Arif Dirlik comments that 'postcolonial critics have been silent on
the relationship of the idea of postcolonialism to its context in
contemporary capitalism', his argument is that the academic
institutionalization of postcolonialism suggests that colonialism, as
economic domination, is ended, 'as if the only tasks left for the
present were to abolish its ideological and cultural legacy'. (64)
Friel's work is certainly concerned with the cultural realm and
issues of representation and identity, but the plays are grounded in an
appreciation of the economic structures and their discontents within
which those identities are formed and located. This is the essence of
Friel's postcolonialism and of productive postcolonial readings of
his plays and, by extension, of parallel readings into the expanding
canon of 'postcolonial' Irish literature.
(1) The International Association for the Study of Anglo-Irish
Literature. Now IASIL, The International Association for the Study of
Irish Literatures.
(2) Terence Hawkes, General editor's preface, Re-Reading
English, ed. by Peter Widdowson (London: Methuen, 1982), p. vii.
(3) Tom Paulin, Ireland and the English Crisis
(Newcastle-upon-Tyne: Bloodaxe, 1984), pp. 15-16.
(4) W. J. McCormack, The Battle of the Books (Gigginstown:
Lilliput, 1986), p. 55.
(5) Richard Kirkland, Literature and Culture in Northern Ireland
Since 1965: Moments of Danger (London: Longman, 1996), pp. 117-18, n.
19.
(6) Paulin, Ireland and the English Crisis, p. 15.
(7) John Wilson Foster, Colonial Consequences: Essays in Irish
Literature and Culture (Gigginstown: Lilliput, 1991), p. 223.
(8) Peter McDonald, Mistaken Identities: Poetry and Northern
Ireland (Oxford: Clarendon Press, 1997), p. 5.
(9) Peter McDonald, 'The Function of Criticism at the Present
Time: Arnold and Irish Culture', Irish Review, 23 (Winter 1998),
94-104, (p. 98).
(10) Catherine Belsey, 'English Studies in the Postmodern
Condition: Towards a Place for the Signified', in Post-Theory: New
Directions in Criticism, ed. by Martin McQuillan, Graeme MacDonald,
Robin Purves, and Stephen Thomson (Edinburgh: Edinburgh University
Press, 1999), pp. 123-38 (p. 123).
(11) Richard Kirkland, 'Conference Report: Theorising
Ireland', British Association for Irish Studies Newsletter, 23
(July 2000) 8-10 (p. 10).
(12) Liam Kennedy, Colonialism, Religion and Nationalism in Ireland
(Belfast: Institute of Irish Studies, 1996), pp. 178, 167.
(13) Stephen Howe, Ireland and Empire: Colonial Legacies in Irish
History and Culture (Oxford: Oxford University Press, 2000) p. 263, n.
28, p. 260, n. 1.
(14) Declan Kiberd, Inventing Ireland (London: Cape, 1995).
(15) Colin Graham, 'Post-Colonial Theory and Kiberd's
"Ireland"', Irish Review, 19 (Spring/Summer 1996), 62-67
(p. 62).
(16) David Lloyd, 'Cultural Theory and Ireland', Bullan,
3.1 (Spring 1997), 87-92 (p. 91).
(17) Seamus Deane, Introduction, in Terry Eagleton, Fredric
Jameson, and Edward Said, Nationalism, Colonialism and Literature
(Minneapolis, University of Minnesota Press, 1990), pp. 3-9 (p. 6).
(18) Seamus Deane, 'Civilians and Barbarians', in
Ireland's Field Day, Field Day Theatre Company (London: Hutchinson,
1985), pp. 33-42 (p. 58).
(19) Seamus Deane, quoted in John Gray, 'Field Day Five Years
On', Linenhall Review, 2.2 (1985), 4-10 (p. 8).
(20) Edna Longley, Poetry in the Wars (Newcastle-upon-Tyne:
Bloodaxe, 1986), p. 191.
(21) Sean Connolly, 'Dreaming History: Brian Friel's
Translations', Theatre Ireland, 13, (1987), 42-44 (p. 43).
(22) J. H. Andrews, 'Notes for a Future Edition of Brian
Friel's Translations', Irish Review, 13 (Winter 1992/93),
93-106 (p. 93).
(23) Brian Friel, John Andrews, and Kevin Barry, 'Translations
and A Paper Landscape', The Crane Bag, 7.2 (1983), 118-24 (p. 123).
(24) Brenda Maddox, 'A Fine Old Irish Stew', New
Statesman, 29 November 1996, p. 21.
(25) Kennedy, Colonialism, Religion and Nationalism in Ireland, p.
217.
(26) Richard Pine, The Diviner: The Art of Brian Friel (Dublin:
University College Dublin Press, 1999), p. 11.
(27) James Simmons, 'Brian Friel: Catholic Playwright',
Honest Ulsterman, 79 (Autumn 1985), 61-66.
(28) F. C. McGrath, Brian Friel's (Post)Colonial Drama
(Syracuse: Syracuse University Press, 1999), p. 4.
(29) Joe Cleary, "Misplaced Ideas": Location and
Dislocation in Irish Studies, in Ireland and Postcolonial Theory, ed. by
Clare Carroll and Patricia King (Cork: Cork University Press, 2003), pp.
16-45 (pp. 44, 43).
(30) Neil Lazarus, Nationalism and Cultural Practice in the
Postcolonial World (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), p.
143.
(31) Fredric Jameson, 'Postmodernism: or The Cultural Logic of
Late Capitalism', New Left Review, 146 (1984), 53-92 (p. 57).
(32) Anthony Giddens, 'The Consequences of Modernity', in
Colonial Discourse and Post-Colonial Theory, A Reader, ed. by Patrick
Williams and Laura Chrisman (Brighton: Harvester Wheatsheaf, 1993), pp.
181-89 (p. 181).
(33) Anne McClintock, 'The Angel of Progress: Pitfalls of the
Term "Post-colonialism"', in Colonial Discourse and
Post-Colonial Theory, A Reader, pp. 291-304 (p. 295).
(34) Simon During, 'Literature--Nationalism's Other? The
Case for Revision', in Nation and Narration, ed. by Homi Bhabha
(London: Routledge, 1990), pp. 138-53 (p. 139).
(35) Simon During, 'Postmodernism or Post-colonialism
Today', in Postmodernism: A Reader, ed. by Thomas Docherty (Hemel
Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1993), pp. 300-01 (p. 449).
(36) Cheryl Herr, 'A State o'Chassis: Mobile Capital,
Ireland, and the Question of Postmodernity', in Irishness and
(Post)Modernism, ed. John S. Rickard (Cranbury, NJ: Bucknell, 1994), pp.
195-229 (p. 223).
(37) Homi Bhabha, The Location of Culture (London: Routledge,
1994), p. 219.
(38) Brian Friel, Selected Plays of Brian Friel (London: Faber,
1984), p. 52. Further references to this edition are given after
quotations in the text.
(39) Brian Friel in Conversation, ed. by Paul Delaney (Ann Arbor:
University of Michigan Press, 2000), p. 222.
(40) Clifford Geertz, 'After the Revolution: The Fate of
Nationalism in the New States', in The Interpretation of Cultures:
Selected Essays (New York: Basic, 1973), pp. 234-54 (p. 240).
(41) Report on Economic Development, Pr. 4808, 1958, p. 9.
(42) Kiberd, Inventing Ireland, p. 565.
(43) Brian Friel, Translations, in Selected Plays of Brian Friel,
p. 400.
(44) Brian Friel, Essays, Diaries, Interviews: 1964-1999, ed. by
Christopher Murray (London: Faber, 1999), pp. 74, 75.
(45) Lionel Pilkington, 'Language and Politics in Brian
Friel's Translations', Irish University Review, 20.2 (Autumn
1990), 282-98 (p. 292).
(46) Natalie Zemon Davis and Randolph Starn, Introduction,
Representations, 26, Special Issue on Memory and Counter-Memory (Spring
1989), 1-6 (p. 6).
(47) Pierre Nora, 'Between Memory and History: Les Lieux de
Memoire', Representations, Special Issue on Memory and
Counter-Memory, 7-25 (p. 7).
(48) Stuart Hall, 'The Meaning of New Times', in Stuart
Hall: Critical Dialogues in Cultural Studies, ed. by David Morley and
Kuan-Hsing Chen (London: Routledge, 1996), pp. 224-37 (p. 237).
(49) Kiberd, Inventing Ireland, p. 652.
(50) Brian Friel, Dancing at Lughnasa (London: Faber, 1990), p. 35.
Further references to this edition are given after quotations in the
text.
(51) Anthony Roche, Contemporary Irish Drama: From Beckett to
McGuinness (Dublin: Gill and Macmillan, 1994), p. 106.
(52) Raymond Williams, Marxism and Literature (Oxford: Oxford
University Press, 1977), pp. 123-24.
(53) Catriona Clutterbuck, 'Lughnasa after Easter: Treatments
of Narrative Imperialism in Friel and Devlin', Irish University
Review, 29.1 (Spring/Summer 1999), 101-18 (p. 102).
(54) Seamus Deane, 'Wherever Green is Read', in Revising
the Rising, ed. by Mairin Ni Dhonnchadha and Theo Dorgan (Derry: Field
Day Theatre Company, 1991), pp. 91-105 (p. 98).
(55) Fredric Jameson, 'Reflections on the Brecht-Lukacs
Debate', in The Ideologies of Theory, Essays 1971-1986, Volume 2:
The Syntax of History (London: Routledge, 1988), p. 145.
(56) Abdul JanMohamed and David Lloyd, 'Introduction: Toward a
Theory of Minority Discourse', Cultural Critique, 6 (Spring 1987),
5-12 (p. 10).
(57) Ashis Nandy, 'Cultural Frames for Social Transformation:
A Credo', Alternatives, 12.1 (January 1987), 113-23 (p. 114).
(58) Deane, Nationalism, Colonialism and Literature, p. 19.
(59) Aijaz Ahmad, 'The Politics of Literary
Postcoloniality', Race and Class, 36.3 (January-March 1995), 1-20
(p. 17).
(60) Deane, 'Wherever Green is Read', p. 98
(61) Brian Friel, Wonderful Tennessee (London: Faber, 1993), p. 1.
Further references to this edition are given after quotations in the
text.
(62) Csilla Bertha, 'Six Characters in Search of a Faith: The
Mythic and the Mundane in Wonderful Tennessee', Irish University
Review, 29.1 (Spring/Summer 1999), 119-35 (p. 122).
(63) Tom Murphy, Conversations on a Homecoming, in Tom Murphy,
Plays: Two (London: Methuen, 1993), pp. 80, 67.
(64) Arif Dirlip, 'The Postcolonial Aura: Third World
Criticism in the Age of Global Capitalism, Critical Inquiry, 20 (Winter
1994), 328-56 (pp. 331, 343).
SHAUN RICHARDS
Staffordshire University