首页    期刊浏览 2024年11月10日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:TRANSLATION OF IDIOMS: AN ANALYSIS OF OFFICIAL SUBTITLES IN THE TV SERIES BATES MOTEL
  • 本地全文:下载
  • 作者:Janailton Mick Vitor da Silva ; Sinara de Oliveira Branco
  • 期刊名称:Belas Infiéis
  • 印刷版ISSN:2316-6614
  • 出版年度:2016
  • 卷号:4
  • 期号:3
  • 页码:07-20
  • 语种:English
  • 出版社:Germana Henriques Pereira de Sousa
  • 摘要:This study investigates how six idioms from the TV Series Bates Motel , Season 01, Episode 06 (BMS01E06) are translated from English into Brazilian Portuguese (BP) in the official subtitles following one of Baker’s (1992) idioms translation suggestions: paraphrase. Specifically, it analyzes the meaning of such idioms in the English context compared to their meaning rendered in the BP context. The results point out that: i) the idioms may highlight the inexistence of English-Portuguese one-to-one idioms; ii) the figurativeness of the English idioms is found in different lexical items in BP paraphrases; iii) the subtitling technical constraints of time, space and presentation have been fulfilled in all cases analyzed. The conclusion reached is that culture-specific idioms can be translated in a particular context and subtitling translation may link different peoples and cultures.
  • 关键词:Idioms translation. Official subtitling. TV Series Bates Motel.
国家哲学社会科学文献中心版权所有