首页    期刊浏览 2024年11月07日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The specialized text as a key element in the pedagogy of translation to second languages.
  • 本地全文:下载
  • 作者:John Humbley ; Oscar Torres
  • 期刊名称:Íkala
  • 印刷版ISSN:2145-566X
  • 出版年度:2010
  • 卷号:15
  • 期号:2
  • 页码:21-39
  • 语种:French
  • 出版社:Escuela de Idiomas
  • 摘要:Objectives: To question the traditional ethos of only translating into one’s mother tongue, since English and Spanish have become vehicular, international languages; put forward some suggestions for a method of teaching translation using specialised texts. Method: The starting point is to present to the learners simple though specialised texts to be translated into both languages. In doing so, students realise how important it is to acquire a translation strategy, which can be applied, mutatis mutandis, to both languages. Since the texts are goal-oriented, the prime aim of translating is getting the message across: content analysis necessitates extensive use of documentary research in order to master the terminology used. Results: Since specialised texts are more standardized and predictable than journalistic texts, students soon realise that they can achieve results approaching those of native speakers, so long as they apply the relevant principles. Conclusion: The approach has paved the way for a trilingual handbook to be proposed for publication. Received: 08-02-10 / Accepted: 14-06-10 How to reference this article: Humbley, J. & Torres, O. (2010). Le texte spécialisé comme élément clé dans la pédagogie de la traduction vers les langues secondes / Specialized Text as a Key Element in the Teaching of Translation into Second Languages.íkala, 15(2), 2 – 39.
  • 关键词:translation, applied languages, goal-orientated text, translation principles, terminology.;traducción a un segundo idioma, idiomas aplicados, texto de fines específicos, principios de traducción, terminología.;traduction vers la langue seconde, texte finalisé, méthodologie de la traduction,terminologie, langue de spécialité
国家哲学社会科学文献中心版权所有