期刊名称:Journal of Theoretical and Applied Information Technology
印刷版ISSN:1992-8645
电子版ISSN:1817-3195
出版年度:2016
卷号:84
期号:3
出版社:Journal of Theoretical and Applied
摘要:In the daily life there are a lot of ambiguous words or sentences. For instance, in Indonesian language the word �apel� has two different meanings if it is placed in the sentence. It may mean 1) to hold a ceremony or 2) a name of a fruit. Another example is the word �tahu� that may mean 1) understand or know or 2) a name of a food from soybean. The ambiguous sentences become a matter in the translation application or dictionary if the application has no facility to detect the sentence with some different meanings. As a result, it will influence the translation result. The word �tahu� in the sentence �saya ingin tahu�, if it is translated into one of regional language such as Javanese language, it may result �kula kepengen tahu� (I want a food from soybean) or �kula kepengen weruh� (I want to know). It depends on what �tahu� means. This research discusses the role of parsing as the sentence breaker in identifying the ambiguous sentences, so the real meaning of the sentence can be obtained and the congruence between structure pattern of a sentence that is inputted and grammar rules saved can be acknowledged. The research started by collecting Indonesian language grammar rule data consisting of clause structure forming a sentence, phrase that is two or more words structure, and detail clause pattern structure including ambiguous phrases and vocabularies list. Then, flowchart for parsing is designed in some stages those are obtaining pattern and checking the phrase, implementing and evaluating the application. The research resulted the sentence parsing flowchart, application for ambiguous sentences checking and to know the structure congruence between the input sentence and the rules.