首页    期刊浏览 2025年07月18日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Lo spazio sonoro della traduzione. Note a margine de Il compito del traduttore di Walter Benjamin
  • 本地全文:下载
  • 作者:Maria Teresa Costa
  • 期刊名称:Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio
  • 电子版ISSN:2036-6728
  • 出版年度:2014
  • 卷号:8
  • 期号:2
  • 语种:Italian
  • 出版社:University of Calabria
  • 摘要:The paper aims to examine Benjamin’s philosophy of language and translation from a close reading of his essay The task of the translator (1921) and to point out his significant contribution to the interdisciplinary sector of Translation Studies. Benjamin innovatively reconsiders the key concepts that are common to all theories of translation: faithfulness vs. freedom, resemblance and common origin of languages, understanding vs. ways of understanding (more commonly defined as signified and signifier). The translation emerges as going beyond a logic that contrasts original languages to languages of translation with the trend of taming one with respect to the other. The proposal of the paper is to consider the language of translation as the outcome of a “shaking” produced by a foreign language on the translation language. This leads to the original dimension of language, where word, image and sound coexist, beyond any particularism. The guiding idea of the essay is the metaphor of echo, from which a translation’s concept emerges as permeated with orality.
  • 关键词:Walter Benjamin, philosophy, translation, language, Translation Studies.
国家哲学社会科学文献中心版权所有