首页    期刊浏览 2024年11月26日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:FORMAS DO DISCURSO RELATADO, VALORES TEMPORAIS E INTERPRETAÇÃO DISCURSIVA NUMA TRADUÇÃO ESPANHOLA DA OBRA DE JOSÉ SARAMAGO "LEVANTADO DO CHÃO"
  • 作者:Nuno Rendeiro ; Lívia Migliorini
  • 期刊名称:Revista Eletrônica do Instituto de Humanidades
  • 印刷版ISSN:1678-3182
  • 出版年度:2015
  • 期号:40
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Revista Eletrônica do Instituto de Humanidades
  • 摘要:Através de um estudo comparativo entre uma tradução espanhola e o original em português de Levantado do Chão , de José Saramago, pretende-se olhar, em primeiro lugar, para a forma como é feita a adaptação, da parte do tradutor, de alguns marcadores enunciativos presentes no corpus utilizado, sobretudo nos enunciados que encerram alternância entre os discursos directo livre e indirecto livre do autor. Além disso, é feita também uma descrição da interpretação discursiva do tradutor, colocando em evidência eventuais mudanças de sentido resultantes da sua tradução. Para ambos os efeitos, procedeu-se a um levantamento de dados, apresentados aqui em forma de tabela e discutidos de um ponto de vista da análise microdiscursiva.
  • 关键词:tradução; marcadores enunciativos;interpretação discursiva;Saramago
Loading...
联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有