首页    期刊浏览 2024年10月06日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A tradução para o inglês de unidades fraseológicas de especialidade do campo da Antropologia: um estudo da formação do habitus tradutório baseado em corpora
  • 本地全文:下载
  • 作者:Talita Serpa ; Diva Cardoso de Camargo ; Marilei Amadeu Sabino
  • 期刊名称:Revista de Estudos da Linguagem
  • 印刷版ISSN:2237-2083
  • 出版年度:2017
  • 卷号:25
  • 期号:4
  • 页码:2159-2195
  • DOI:10.17851/2237-2083.25.4.2159-2195
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais
  • 摘要:Com o intuito de investigar o comportamento tradutório para unidades fraseológicas especializadas (UFEs), esta pesquisa analisa um corpus paralelo composto pelas obras O processo civilizatório (1968) e O povo brasileiro (1995), de Darcy Ribeiro, bem como por suas traduções para o inglês, realizadas, respectivamente, por Meggers (RIBEIRO, 1968) e Rabassa (RIBEIRO, 2000). Para tanto, o artigo adota o arcabouço dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1996, 2000; CAMARGO, 2007), da Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004), da Terminologia (Barros, 2004; BEVILACQUA, 2004) e da Lexicologia (CORPAS PASTOR, 2010). Quanto à análise dos dados, o trabalho se fundamenta em conceitos como capital social e habitus (BOURDIEU, 1980; SIMEONI, 1998, 2007; GOUANVIC, 1995, 1999, 2002, 2005) e na metodologia do programa WordSmith Tools . Os resultados apontam para a nominalização de verbos, um fator que pode alterar a compreensão do texto traduzido, principalmente no que diz respeito à interpretação do universo brasileiro, por exemplo: “integrar as massas marginais” > “integration of marginal groups”; e “transfigurar as etnias originais” > “transformation of earlier ethnos”. O estudo evidencia também, o uso de normalização (BAKER, 1996, 1999) quando as unidades lexicais estão voltadas aos elementos culturais, como em: “colher as roças” > “to plant garden plots”; e “subjugar caudilhos” > “to subdue local leaders”. A recorrência no uso destes aspectos permite verificar a possível formulação do habitus tradutório .
  • 关键词:Estudos da Tradução Baseados em Corpus;Linguística de Corpus;Terminologia;Sociologia da Tradução;Unidades Fraseológicas Especializadas;Antropologia;Habitus Tradutório.
国家哲学社会科学文献中心版权所有