首页    期刊浏览 2026年01月02日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:HomoKult
  • 本地全文:下载
  • 作者:Alireza Akbari ; Mohammadtaghi Shahnazari
  • 期刊名称:SAGE Open
  • 印刷版ISSN:2158-2440
  • 电子版ISSN:2158-2440
  • 出版年度:2014
  • 卷号:4
  • 期号:3
  • DOI:10.1177/2158244014551719
  • 语种:English
  • 出版社:SAGE Publications
  • 摘要:In New Translation Studies (NTS), cultural paradigm is of great importance to convey the approximate function of the source language into the target language context. Paradigm of culture is treated differently in accordance with its different definitions in that most of the studies carried out in this field show cultural diversification as the basic and rudimental part of this paradigm. In Translation Studies, the translator has to do with two kinds of situations so as to transmit the meaning and function of the culture. The first one is known as cultural diversification and the second one as cultural hybridity or homogenization. The former is aimed at Old Translation Studies era, which investigates source–target dispersion. And the latter alludes to source–target reconciliation. The present study seeks to investigate some void areas in translation and culture and proposes a new model in which it makes some efforts to reconcile translation and culture via cultural homogenization known as HomoKult Model of Translation in Gray Zone. The intended process consists of four subcategories: (a) Purposive culture, (b) Ameliorated culture, (c) Circulated culture, and (d) Diglossic culture expounded in detail throughout this article.
  • 关键词:cultural paradigm; cultural diversification; cultural hybridity; source–target dispersion; source–target reconciliation; HomoKult Model of Translation in Gray Zone
国家哲学社会科学文献中心版权所有